This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52010IP0231
Gender aspects of the economic downturn and financial crisis European Parliament resolution of 17 June 2010 on gender aspects of the economic downturn and financial crisis (2009/2204(INI))
Διάσταση του φύλου στο πλαίσιο της οικονομικής ύφεσης και της χρηματοπιστωτικής κρίσης Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Ιουνίου 2010 σχετικά με τη διάσταση του φύλου στο πλαίσιο της οικονομικής ύφεσης και της χρηματοπιστωτικής κρίσης (2009/2204(INI))
Διάσταση του φύλου στο πλαίσιο της οικονομικής ύφεσης και της χρηματοπιστωτικής κρίσης Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Ιουνίου 2010 σχετικά με τη διάσταση του φύλου στο πλαίσιο της οικονομικής ύφεσης και της χρηματοπιστωτικής κρίσης (2009/2204(INI))
ΕΕ C 236E της 12.8.2011, p. 79–86
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
12.8.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
CE 236/79 |
Πέμπτη 17 Ιουνίου 2010
Διάσταση του φύλου στο πλαίσιο της οικονομικής ύφεσης και της χρηματοπιστωτικής κρίσης
P7_TA(2010)0231
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Ιουνίου 2010 σχετικά με τη διάσταση του φύλου στο πλαίσιο της οικονομικής ύφεσης και της χρηματοπιστωτικής κρίσης (2009/2204(INI))
2011/C 236 E/12
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 3ης Οκτωβρίου 2008, με τίτλο «Καλύτερη ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής: μεγαλύτερη υποστήριξη για το συνδυασμό της επαγγελματικής με την ιδιωτική και την οικογενειακή ζωή» (COM(2008)0635),
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 26ης Νοεμβρίου 2008, με τίτλο «Ένα ευρωπαϊκό σχέδιο για την ανάκαμψη της οικονομίας» (COM(2008)0800),
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 4ης Μαρτίου 2009, για το Εαρινό Ευρωπαϊκό Συμβούλιο με τίτλο «Η υλοποίηση της ευρωπαϊκής ανάκαμψης» (COM(2009)0114),
έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας της Επιτροπής, της 24ης Νοεμβρίου 2009, με τίτλο «Διαβούλευση για τη μελλοντική στρατηγική ΕΕ 2020» (COM(2009)0647),
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής, της 3ης Οκτωβρίου 2008, με τίτλο «Υλοποίηση των στόχων της Βαρκελώνης όσον αφορά τις υπηρεσίες φροντίδας για παιδιά προσχολικής ηλικίας» (COM(2008)0638),
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής, της 27ης Φεβρουαρίου 2009, με τίτλο «Ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών – 2009» (COM(2009)0077),
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής, της 18ης Δεκεμβρίου 2009, με τίτλο «Ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών – 2010» (COM(2009)0694),
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2000, με τίτλο «Προς μια κοινοτική στρατηγική-πλαίσιο για την ισότητα των φύλων (2001-2005)» (COM(2000)0335) και τις ετήσιες εκθέσεις της Επιτροπής σχετικά με την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών στην Ευρωπαϊκή Ένωση για τα έτη 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 και 2008 (COM(2001)0179, COM(2002)0258, COM(2003)0098, COM(2004)0115, COM(2005)0044, COM(2006)0071, COM(2007)0049 και COM(2008)0010) αντίστοιχα,
έχοντας υπόψη την οδηγία 2006/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Ιουλίου 2006, για την εφαρμογή της αρχής των ίσων ευκαιριών και της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών σε θέματα εργασίας και απασχόλησης (αναδιατύπωση) (1),
έχοντας υπόψη την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εφαρμογή της αρχής της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών που ασκούν αυτοτελή επαγγελματική δραστηριότητα και την κατάργηση της οδηγίας 86/613/ΕΟΚ (COM(2008)0636), η οποία υποβλήθηκε από την Επιτροπή στις 3 Οκτωβρίου 2008,
έχοντας υπόψη την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 92/85/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με την εφαρμογή μέτρων που αποβλέπουν στη βελτίωση της υγείας και της ασφάλειας κατά την εργασία των εγκύων, λεχώνων και γαλουχουσών εργαζομένων (COM(2008)0637), η οποία υποβλήθηκε από την Επιτροπή στις 3 Οκτωβρίου 2008,
έχοντας υπόψη την κατάσταση προόδου της κύρωσης της Σύμβασης του Συμβουλίου της Ευρώπης για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων (CETS αριθ. 197),
έχοντας υπόψη το πλαίσιο δράσεων για την ισότητα των φύλων, που ενέκριναν οι ευρωπαίοι κοινωνικοί εταίροι στις 22 Μαρτίου 2005,
έχοντας υπόψη την πρόταση σύστασης του Συμβουλίου της Ευρώπης για τις επιπτώσεις της οικονομικής και χρηματοπιστωτικής κρίσης στις γυναίκες, Έγγραφο 11891, 4 Μαΐου 2009,
έχοντας υπόψη το Ευρωπαϊκό Σύμφωνο για την Ισότητα των Φύλων που εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της 23ης και 24ης Μαρτίου 2006,
έχοντας υπόψη τη Συμβουλευτική Επιτροπή για την Ισότητα Ευκαιριών Γυναικών και Ανδρών και τη γνωμοδότησή της για τη διαφορά αμοιβών μεταξύ των δύο φύλων, που εγκρίθηκε στις 22 Μαρτίου 2007,
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 24ης Οκτωβρίου 2006, σχετικά με τη γυναικεία μετανάστευση: ο ρόλος και η θέση των μεταναστριών στην Ευρωπαϊκή Ένωση (2),
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 13ης Μαρτίου 2007, σχετικά με τον χάρτη πορείας για την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών (2006-2010) (3),
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 3ης Σεπτεμβρίου 2008, σχετικά με την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών – 2008 (4),
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 18ης Νοεμβρίου 2008, που περιέχει συστάσεις προς την Επιτροπή σχετικά με την εφαρμογή της αρχής της ισότητας των αμοιβών μεταξύ εργαζομένων ανδρών και γυναικών (5),
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 6ης Μαΐου 2009, σχετικά με την ενεργητική ένταξη των ατόμων που είναι αποκλεισμένα από την αγορά εργασίας (6),
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 8ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τις συνέπειες της παγκόσμιας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης στις αναπτυσσόμενες χώρες και στην αναπτυξιακή συνεργασία (7),
έχοντας υπόψη την έκθεση Eurostat Statistics in focus 53/2009, «Sharp increase in unemployment in the EU» («Σημαντική αύξηση της ανεργίας στην ΕΕ),
έχοντας υπόψη την έκθεση Eurostat Statistics in focus 97/2009, «Recession in the EU-27: length and depth of the downturn varies across activities and countries» (Ύφεση στην ΕΕ των 27: η έκταση και το βάθος της ύφεσης ποικίλλει στις διάφορες δραστηριότητες και χώρες),
έχοντας υπόψη το άρθρο 48 του Κανονισμού του,
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής για τα δικαιώματα των γυναικών και την ισότητα των φύλων (A7-0155/2010),
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η παγκόσμια οικονομία αντιμετωπίζει τη σοβαρότερη ύφεση από την εποχή της μεγάλης οικονομικής κρίσης, με κοινωνικές συνέπειες σε ολόκληρη την ΕΕ και πέρα από αυτή· λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομική και χρηματοπιστωτική κρίση στην Ευρώπη έχει ιδιαίτερα αρνητικές επιπτώσεις στις γυναίκες - που περισσότερο υπόκεινται σε συνθήκες επισφαλούς εργασίας, κινδυνεύουν περισσότερο με απόλυση και καλύπτονται σε μικρότερο βαθμό από τα συστήματα κοινωνικής ασφάλισης -, επιπτώσεις στις οποίες δεν έχει μέχρι τώρα δοθεί η απαιτούμενη προσοχή από το Συμβούλιο, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη, |
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το πρώτο κύμα της κρίσης έπληξε πρωτίστως τον ανδροκρατούμενο χρηματοπιστωτικό τομέα, καθώς επίσης τις κατασκευές και την αυτοκινητοβιομηχανία, προσελκύοντας με αυτόν τον τρόπο περισσότερη προσοχή, ωστόσο το δεύτερο κύμα της κρίσης έπληξε εξίσου τους κατ'εξοχήν γυναικοκρατούμενους τομείς του λιανικού εμπορίου, των γενικών υπηρεσιών και του τουρισμού· εκτιμώντας επομένως ότι είναι αναγκαίο να λαμβάνεται υπόψη στα εθνικά και ευρωπαϊκά προγράμματα ανάκαμψης της οικονομίας η διάσταση του φύλου όσον αφορά τις επιπτώσεις και την επίλυση της οικονομικής και κοινωνικής κρίσης, |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι «κλασσικοί» οικονομολόγοι επεσήμαναν ότι η μείωση της προσφοράς πιστώσεων, με την οποία ξεκίνησε η ύφεση, ήταν κυριολεκτικά μια καταστροφή που προκάλεσαν άνδρες· λαμβάνοντας υπόψη ότι και οι τρόποι αντίδρασης σε κρατικό και διεθνές επίπεδο –οι οποίοι δεν ελάμβαναν επαρκώς υπόψη τη διάσταση της ισότητας των φύλων– αποφασίστηκαν κυρίως από άνδρες· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες, οι οποίες διαθέτουν γενικά ανώτερο επίπεδο προσόντων απ'ό,τι οι άνδρες, πρέπει να συμμετέχουν πλήρως στη διαδικασία λήψης αποφάσεων στις σφαίρες της πολιτικής, της οικονομίας και των χρηματοοικονομικών, καθώς και στις συμφωνίες των κοινωνικών εταίρων, |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι πρόσφατες μελέτες ανέδειξαν ότι η συμμετοχή των γυναικών στη διαδικασία λήψης αποφάσεων των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων της ΕΕ ανέρχεται μόλις στο 5 %, ότι όλοι οι διοικητές των κεντρικών τραπεζών των 27 κρατών μελών είναι άνδρες και ότι σε μελέτες σχετικά με τη διάσταση του φύλου επισημαίνεται ότι οι γυναίκες διοικούν με διαφορετικό τρόπο, αποφεύγοντας τον κίνδυνο και εστιαζόμενες περισσότερο σε μια μακροπρόθεσμη προοπτική, |
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμμετοχή των γυναικών στη διαδικασία λήψης αποφάσεων αποτελεί καθοριστικό δείκτη της ισότητας ανδρών και γυναικών, ότι η παρουσία γυναικών σε διευθυντικές θέσεις στις επιχειρήσεις και τα πανεπιστήμια παραμένει ελάχιστη και ότι ο αριθμός γυναικών που ασχολούνται με την πολιτική ή την έρευνα αυξάνει μεν αλλά με πολύ αργούς ρυθμούς, |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2006 οι γυναίκες αντιπροσώπευαν το 59 % των κατόχων πρώτου πανεπιστημιακού πτυχίου· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό των γυναικών μειώνεται στο 43 % όσον αφορά την κατοχή διδακτορικού τίτλου και είναι το χαμηλότερο όσον αφορά τις θέσεις τακτικών καθηγητών· λαμβάνοντας υπόψη ότι μόλις 15 % των τακτικών καθηγητών βαθμού Α είναι γυναίκες, |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες υπερτερούν σε αριθμό των ανδρών στις σχολές διοίκησης επιχειρήσεων, μάνατζμεντ και νομικής, εντούτοις αποτελούν τη μειοψηφία σε θέσεις υψηλής ευθύνης στις επιχειρήσεις και τα πολιτικά όργανα· λαμβάνοντας υπόψη ότι λίγες γυναίκες κατέχουν πτυχία πληροφορικής, μηχανικής ή φυσικής και ότι οι γυναίκες κατά συνέπεια υποεκπροσωπούνται στον ιδιωτικό τομέα, γεγονός κρίσιμης σημασίας για την οικονομική ανάκαμψη, |
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομική επιβράδυνση είναι πιθανό να επηρεάσει τις γυναίκες περισσότερο από τους άνδρες· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει κίνδυνος η τρέχουσα ύφεση να καθυστερήσει τις εξελίξεις ή ακόμη και να αντιστρέψει την πρόοδο, με μακροχρόνιες επιπτώσεις στα συστήματα κοινωνικής προστασίας, στην κοινωνική ένταξη και στη δημογραφία, |
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι μέτρα σχετικά με την ισότητα των φύλων ματαιώθηκαν ή αναβλήθηκαν και πιθανές μελλοντικές περικοπές στους δημόσιους προϋπολογισμούς θα έχουν αρνητικό αντίκτυπο στην απασχόληση των γυναικών και στην προώθηση της ισότητας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ορθή εφαρμογή της προαναφερθείσας οδηγίας 2006/54/ΕΚ προσλαμβάνει διαρκώς μεγαλύτερη σημασία, |
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ισότητα ανδρών και γυναικών έχει σημαντικό θετικό αντίκτυπο στην παραγωγικότητα και την οικονομική ανάπτυξη και ότι η συμμετοχή των γυναικών στην αγορά εργασίας οδηγεί σε πολλαπλά κοινωνικά και οικονομικά οφέλη, |
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των δύο φύλων στην ΕΕ των 27 έχει παραμείνει πολύ μεγάλο τα τελευταία 35 χρόνια από τότε που εφαρμόστηκε η οδηγία 75/117/ΕΟΚ (8), αγγίζοντας το 18 % κατά μέσο όρο στην ΕΕ το 2010 και σε ορισμένα κράτη μέλη έως και το 30 %· λαμβάνοντας υπόψη ότι το χάσμα είναι μεγαλύτερο στον ιδιωτικό τομέα από ό,τι στο δημόσιο τομέα, γεγονός το οποίο αντικατοπτρίζει τρέχουσες ανισότητες στην αγορά εργασίας που στην πράξη επηρεάζουν κυρίως τις γυναίκες, |
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομική ύφεση δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ως δικαιολογία για να επιβραδυνθεί η πρόοδος στις πολιτικές συνδυασμού της επαγγελματικής με την προσωπική ζωή και για να περικοπούν οι προϋπολογισμοί που διατίθενται για τις υπηρεσίες φροντίδας και τις ρυθμίσεις σχετικά με την άδεια, που έχουν ιδιαίτερη σημασία για την πρόσβαση των γυναικών στην αγορά εργασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στην ανάγκη συνδυασμού οικογενειακών και επαγγελματικών υποχρεώσεων στις μονογονεϊκές οικογένειες και στις πολύτεκνες οικογένειες, |
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το Ευρωπαϊκό Ίδρυμα για τη Βελτίωση των Συνθηκών Διαβίωσης και Εργασίας, οι γυναίκες αφιερώνουν τριπλάσιο χρόνο από τους άνδρες στη φροντίδα των παιδιών, στην ενασχόληση με τις δουλειές του σπιτιού ή στη φροντίδα εξαρτώμενων μελών της οικογένειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο επιμερισμός των οικογενειακών και οικιακών ευθυνών ανάμεσα στους άνδρες και τις γυναίκες, μεταξύ άλλων με την αξιοποίηση της γονικής και της πατρικής άδειας, αποτελεί απαραίτητο όρο για την προώθηση και την επίτευξη της ισότητας των φύλων· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι ο μη υπολογισμός των περιόδων μητρότητας και γονικής άδειας στον συνολικό χρόνο απασχόλησης εισάγει διακρίσεις και συνιστά δυσμενή μεταχείριση των γυναικών στην αγορά εργασίας, |
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στα συμπεράσματα του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009 (9), υπό τη Σουηδική Προεδρία, τα κράτη μέλη και η Επιτροπή καλούνται να ενισχύσουν τη διάσταση του φύλου στη στρατηγική «ΕΕ 2020»· λαμβάνοντας υπόψη ότι το έγγραφο διαβούλευσης της Επιτροπής για τη στρατηγική «ΕΕ 2020» δεν έλαβε υπόψη αυτήν την πτυχή, καθώς δεν υπάρχει ούτε μία αναφορά στη διάσταση του φύλου· λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει, ωστόσο, ουσιαστική σημασία να ενσωματωθεί η διάσταση του φύλου στη νέα δημοσιονομική και οικονομική αρχιτεκτονική και πολιτική και να διασφαλιστεί ότι τα σχέδια για την ανάκαμψη της οικονομίας και τα προγράμματα διαρθρωτικής προσαρμογής θα υποβληθούν σε αξιολόγηση με γνώμονα τον αντίκτυπο ανά φύλο και ότι θα περιλαμβάνουν τη διάσταση του φύλου, |
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι αναγκαίο να ενισχυθούν οι προσπάθειες για την ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου στις δημόσιες πολιτικές, |
ΙΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, ιδιαίτερα σε εποχές οικονομικής ύφεσης, οι άνθρωποι που ήδη κινδυνεύουν να οδηγηθούν στη φτώχεια, οι περισσότεροι από τους οποίους είναι γυναίκες, γίνονται ακόμη πιο ευάλωτοι, ειδικά οι εργαζόμενες μετανάστριες και οι γυναίκες που ανήκουν σε μειονότητες· λαμβάνοντας υπόψη ότι προσπάθειες και ολοκληρωμένες λύσεις για την εξάλειψη της φτώχειας που συμφωνήθηκαν από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Λισαβόνας ήδη το 2000 αποτελούν πλέον ζήτημα επείγουσας ανάγκης· λαμβάνοντας υπόψη ότι ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί στην προστασία εκείνων των ομάδων που αντιμετωπίζουν πολλαπλά μειονεκτήματα, ιδίως των Ρομά, και στη διασφάλιση της ένταξής τους στην κοινωνία, |
ΙΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η πλήρης απασχόληση με θέσεις εργασίας υψηλής ποιότητας και με κοινωνικά δικαιώματα αποτελεί διασφάλιση έναντι της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού, καθώς και εφαλτήριο για την οικονομική και ψυχολογική ανεξαρτησία· λαμβάνοντας υπόψη ότι, κατά την εξασφάλιση της καθολικής πρόσβασης σε ποιοτικές δημόσιες υπηρεσίες, είναι πολύ σημαντικό να σχεδιαστούν και να εφαρμοστούν πολιτικές οι οποίες θα ανταποκρίνονται στις ανάγκες των γυναικών και των ανδρών αντίστοιχα, συμπεριλαμβανομένης της πρόσβασης σε οικονομικά προσιτές, προσβάσιμες και ποιοτικές υπηρεσίες φροντίδας των παιδιών, των ηλικιωμένων και άλλων εξαρτώμενων ατόμων, |
ΙΗ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανάπτυξη πολιτικών που διευκολύνουν την ένταξη στην αγορά εργασίας γυναικών που ανήκουν σε ειδικές πολιτισμικές ή μειονοτικές ομάδες, πέραν από το σεβασμό της διαφορετικότητας και της πολυπολιτισμικότητας, μειώνει τον κοινωνικό αποκλεισμό και ενισχύει την κοινωνική συνοχή η οποία με τη σειρά της λειτουργεί ως μοχλός οικονομικής ανάπτυξης, |
ΙΘ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενδο-οικογενειακή βία, θύματα της οποίας είναι κυρίως οι γυναίκες, αποτελεί φαινόμενο διαδεδομένο σε όλες τις χώρες και σε όλες τις κοινωνικές τάξεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι μελέτες έχουν δείξει ότι η βία κατά των γυναικών εντείνεται όταν οι άνδρες υφίστανται μετακινήσεις και στερήσεις αγαθών ως αποτέλεσμα της οικονομικής κρίσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι το οικονομικό άγχος οδηγεί πολλές φορές σε συχνότερες, βιαιότερες και πιο επικίνδυνες κακοποιήσεις· λαμβάνοντας επίσης υπόψη το γεγονός ότι η οικογενειακή βία στοιχίζει στην ΕΕ περίπου 16 εκατομμύρια ευρώ ετησίως, |
Κ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η απασχόληση αποτελεί καθοριστικό παράγοντα κοινωνικής ένταξης· λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να καταβληθούν εστιασμένες και ευρείες προσπάθειες, προκειμένου να εξαλειφθεί η φτώχεια μέσα σε ένα περιβάλλον αυξανόμενης εισοδηματικής ανισότητας, φτώχειας και οικονομικής και χρηματοπιστωτικής κρίσης, |
1. |
επισημαίνει ότι η ίση μεταχείριση γυναικών και ανδρών αποτελεί έναν από τους στόχους της ΕΕ και, συνεπώς, μία από τις βασικές αρχές σε οιαδήποτε πολιτική απάντηση στην οικονομική και χρηματοπιστωτική κρίση και στη μετάβαση στην μετά την κρίση εποχή· |
2. |
τονίζει τα ευρήματα της Επιτροπής, σύμφωνα με τα οποία η τρέχουσα κρίση έχει προκαλέσει ανησυχίες ότι τα επιτεύγματα στον τομέα της ισότητας των φύλων διατρέχουν κίνδυνο και ότι οι επιπτώσεις της ύφεσης κινδυνεύουν να επηρεάσουν ειδικότερα τις γυναίκες· |
3. |
τονίζει ότι είναι αναγκαίο να αποφευχθεί η κατάσταση κατά την οποία η τρέχουσα χρηματοπιστωτική και οικονομική κρίση και οι μελλοντικές οικονομικές προτάσεις θα θέσουν σε κίνδυνο ό,τι έχει επιτευχθεί μέχρι σήμερα στον τομέα της ισότητας των φύλων και η ύφεση θα χρησιμοποιηθεί ως πρόσχημα για την κατάργηση μέτρων που προωθούν την ισότητα των φύλων· |
4. |
εμμένει στη θέση ότι οι πολιτικές ισότητας των φύλων πρέπει να θεωρούνται ως μέρος της λύσης για την έξοδο από την κρίση, τη χρησιμοποίηση και αποδοτική αξιοποίηση των κλίσεων και των δεξιοτήτων όλου του πληθυσμού και τη διαμόρφωση μιας ανταγωνιστικότερης οικονομίας στο μέλλον· |
5. |
επισημαίνει ότι η ενσωμάτωση των γυναικών στην εργασία τις τελευταίες δεκαετίες συνεπάγεται μεγαλύτερες άμεσες επιπτώσεις της κρίσης όχι μόνο στις ίδιες τις γυναίκες αλλά και στα νοικοκυριά, τα εισοδήματα των οποίων θα επηρεαστούν σημαντικά από τις απώλειες θέσεων εργασίας γυναικών· καλεί τα θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τα κράτη μέλη να λάβουν υπόψη το αφανές κόστος της κρίσης, περιλαμβανομένων των διαφορετικών και συχνά μη αναγνωρισμένων συνεπειών για τα δύο φύλα· |
6. |
επισημαίνει ότι η πείρα από παλαιότερες κρίσεις δείχνει ότι η κατάσταση της απασχόλησης αποκαθίσταται, κατά κανόνα, ταχύτερα στην περίπτωση των ανδρών παρά σε αυτή των γυναικών· |
7. |
επισημαίνει ότι οι μακροοικονομικές πολιτικές συνδέονται ως επί το πλείστον με την αύξηση των διακρίσεων μεταξύ των φύλων στην εργασία, την αποσταθεροποίηση της απασχόλησης των γυναικών μέσω υπεργολαβιών, τις αυξήσεις των διαφορών των αμοιβών μεταξύ των φύλων, τη μείωση της πρόσβασης των γυναικών στην υγεία και την εκπαίδευση, την αυξανόμενη ανισότητα στην πρόσβαση σε πιστώσεις, εκτάσεις γης και ακίνητα, και με το ολοένα και περισσότερο γυναικείο πρόσωπο της φτώχειας· |
8. |
υπενθυμίζει ότι οι διαφορές των αμοιβών μεταξύ των φύλων εμμένουν και κινδυνεύουν να αυξηθούν λόγω της οικονομικής και χρηματοπιστωτικής κρίσης· καλεί τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα και τα κράτη μέλη να καθορίσουν σαφείς στόχους και να προτείνουν περιοριστικά μέτρα για την καταπολέμηση των διαφορών των αμοιβών μεταξύ των φύλων |
9. |
παροτρύνει την Επιτροπή να υποβάλει νομοθετική πρόταση για την αναθεώρηση της υπάρχουσας νομοθεσίας όσον αφορά την εφαρμογή της αρχής της ισότητας των αμοιβών μεταξύ εργαζομένων ανδρών και γυναικών (προαναφερθείσα οδηγία 75/117/ΕΟΚ) όπως ήδη ζητήθηκε από το Κοινοβούλιο το 2008· χαιρετίζει την πρόσφατη πρωτοβουλία της Επιτροπής να βελτιώσει τις διατάξεις σχετικά με τις κυρώσεις σε περίπτωση παραβίασης του δικαιώματος στην ισότητα των αμοιβών, ώστε να εξασφαλίζεται ότι είναι αποτρεπτικές και αναλογικές (για παράδειγμα, υψηλότερες κυρώσεις σε περιπτώσεις επαναλαμβανόμενων παραβάσεων)· |
10. |
σημειώνει ότι οι δημόσιες δαπάνες στον τομέα της υγείας αποτελούν αρμοδιότητα των επιμέρους κρατών μελών και των εθνικών κοινοβουλίων τους και/ή των τοπικών αρχών· |
11. |
εκφράζει τη λύπη του διότι πολλές γυναίκες έχουν ήδη χάσει ή αναμένεται να χάσουν την θέση εργασίας τους, ιδιαίτερα εκείνες που εργάζονται στο λιανικό εμπόριο, τις υπηρεσίες και τον τουρισμό, όπως και γυναίκες σε θέσεις μερικής απασχόλησης ή με επισφαλή εργασία· υπογραμμίζει το γεγονός ότι, ταυτόχρονα, αναμένεται πτώση στην παροχή μικροπιστώσεων, με αποτέλεσμα τη μείωση των αποδοχών των αυτοαπασχολούμενων γυναικών, ειδικά εκείνων στο γεωργικό και τον αγροτικό τομέα· τονίζει ότι πρέπει να αναμένεται δυσανάλογη αύξηση της γυναικείας ανεργίας για όσο διάστημα αναγγέλλονται δημοσιονομικές περικοπές στον δημόσιο τομέα, καθώς οι γυναίκες απασχολούνται δυσανάλογα στους τομείς της εκπαίδευσης, της υγείας και των κοινωνικών υπηρεσιών· |
12. |
τονίζει το θετικό αντίκτυπο της ισότητας μεταξύ ανδρών και γυναικών στην οικονομική ανάπτυξη· επισημαίνει σχετικά ότι, σύμφωνα με ορισμένες μελέτες, υπολογίζεται ότι το ΑΕγχΠ θα αυξανόταν κατά 30 % εάν τα ποσοστά απασχόλησης, μερικής απασχόλησης και παραγωγικότητας των γυναικών ήταν παρόμοια με αυτά των ανδρών· |
13. |
αναγνωρίζει ότι σε πολλές γυναίκες δόθηκε η δυνατότητα εξαιτίας των πρόσφατων απωλειών θέσεων εργασίας να ιδρύσουν τις δικές τους επιχειρήσεις· καλεί την Επιτροπή να προτείνει νομοθεσία που θα αφορά ειδικά τις ΜΜΕ για να εκπληρωθεί ο στόχος της μείωσης του διοικητικού άχθους των επιχειρήσεων κατά 25 % έως το 2012, ώστε να βοηθηθεί η καλλιέργεια αυτού του επιχειρηματικού πνεύματος· |
14. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για τα κατανεμημένα ανά φύλο στατιστικά στοιχεία της Eurostat· υποστηρίζει, ωστόσο, ότι πρέπει να δοθεί περισσότερη προσοχή στη μερική ανεργία (τομέας ο οποίος συχνά εξαιρείται από τα στατιστικά στοιχεία για την ανεργία)· επισημαίνει ότι η μακροχρόνια ανεργία, οι χαμηλότεροι μισθοί και οι λιγότερες κατά μέσο όρο ώρες εργασίας είναι πιθανό να έχουν σοβαρές επιπτώσεις, ιδιαίτερα στα έσοδα των γυναικών, στις αποζημιώσεις κοινωνικής ασφάλισης και, πιο μακροπρόθεσμα, στις συντάξεις τους· |
15. |
ζητεί από την Επιτροπή να εκπονήσει μελέτη, σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης, για τη σχέση μεταξύ του αριθμού γυναικών στα διοικητικά συμβούλια και των χρηματοοικονομικών επιδόσεων των επιχειρήσεων, λαμβάνοντας υπόψη τη μελέτη που διεξήχθη από την Catalyst Inc. το 2007, η οποία κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι επιχειρήσεις με τρεις ή περισσότερες γυναίκες στο διοικητικό τους συμβούλιο επιτυγχάνουν κέρδος ανά μετοχή κατά 83 % υψηλότερο και αποδοτικότητα των πωλήσεων κατά 73 % μεγαλύτερη· |
16. |
υπογραμμίζει ότι η κρίση θα πλήξει περισσότερο τις ευάλωτες ομάδες γυναικών: γυναίκες με αναπηρία, μετανάστριες, γυναίκες που ανήκουν σε εθνοτικές μειονότητες, γυναίκες με χαμηλά επαγγελματικά προσόντα, γυναίκες σε κατάσταση μακροχρόνιας ανεργίας, γυναίκες μόνες και άπορες, γυναίκες που επωμίζονται τη φροντίδα εξαρτώμενων ατόμων κ.ά· |
17. |
επισημαίνει ότι από την κρίση επηρεάζονται επίσης οι διακινούμενοι εργαζόμενοι, όπως και οι οικογένειές τους στην πατρίδα τους· αναφέρεται στο γεγονός ότι η κλίμακα της γυναικείας μετανάστευσης συχνά υποβαθμίζεται και μαζί με αυτήν και οι επιπτώσεις στις οικογένειες που εξαρτώνται από τους μισθούς τους για επιβίωση, με αποτέλεσμα οι γυναίκες να βρεθούν ενδεχομένως σε ακόμα πιο ευάλωτη κατάσταση όταν επιστρέψουν στην πατρίδα τους, αντιμετωπίζοντας την απόρριψη από την κοινότητα και την οικογένειά τους· |
18. |
υπογραμμίζει και χαιρετίζει το γεγονός ότι οι παρεμβάσεις και οι λύσεις απαιτούν τη συγκυριακή κατανόηση της κρίσης και την παραδοχή ότι δεν υπάρχει μία ενιαία λύση που να ταιριάζει σε όλες τις περιπτώσεις· τονίζει ότι η ύφεση μπορεί να χρησιμεύσει, ταυτόχρονα, ως μοναδική ευκαιρία ώστε να ληφθεί περισσότερο υπόψη η διάσταση του φύλου στις οικονομικές και κοινωνικές πολιτικές και να προωθηθεί η δημιουργία μιας κοινωνίας με μεγαλύτερη ισότητα των φύλων· |
19. |
εμμένει στην ανάγκη καταπολέμησης των στερεοτύπων σε όλες τις σφαίρες και σε όλα τα στάδια της ζωής, δεδομένου ότι αυτά συνιστούν ένα από τα πιο επίμονα αίτια της ανισότητας μεταξύ ανδρών και γυναικών, καθώς επιδρούν στις επιλογές τους όσον αφορά την εκπαίδευση, την κατάρτιση και την απασχόληση, τον καταμερισμό οικιακών και οικογενειακών ευθυνών, τη συμμετοχή στο δημόσιο βίο και τη συμμετοχή και εκπροσώπηση σε θέσεις λήψεις αποφάσεων, καθώς και τις επιλογές τους όσον αφορά την αγορά εργασίας· |
20. |
σημειώνει με λύπη το γεγονός ότι οι πολιτικές απαντήσεις στην κρίση, συμπεριλαμβανομένων των δεσμών μέτρων για την ανάκαμψη της οικονομίας, δεν αναγνώρισαν, δεν ανέλυσαν και δεν εξάλειψαν τις επιπτώσεις της κρίσης στα δύο φύλα· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου στη στρατηγική μετά τη Λισαβόνα είναι ουσιαστικά ανύπαρκτη· καλεί το Συμβούλιο, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενσωματώσουν την ισότητα των φύλων με ειδικούς στόχους στις κατευθυντήριες γραμμές για την απασχόληση και τη μακροοικονομική ανάπτυξη και στη στρατηγική «ΕΕ 2020» και να εισαγάγουν την κατάρτιση των κρατικών προϋπολογισμών με γνώμονα το φύλο (gender budgeting) σε όλες τις πολιτικές· |
21. |
φρονεί ότι, παρά το γεγονός ότι επιτεύχθηκε ο στόχος της προσέγγισης του ποσοστού γυναικείας απασχόλησης στην ΕΕ στο 60 % το 2010, είναι ανάγκη να ορισθεί ο πιο φιλόδοξος στόχος της επίτευξης του 75 % το έτος 2020· τονίζει ακόμη ότι είναι αναγκαίο να μειωθεί η μισθολογική ψαλίδα· |
22. |
καλεί την Επιτροπή, το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη να λάβουν τα αναγκαία μέτρα για την έμπρακτη ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου σε όλες τις πολιτικές της ΕΕ και για την αναθεώρηση της κείμενης νομοθεσίας προκειμένου να επιτευχθεί η ορθή εφαρμογή της αρχής της ισότητας των δύο φύλων και για να καταστεί εφικτή η υιοθέτηση μέτρων θετικής διάκρισης εκεί όπου αυτά είναι αναγκαία· |
23. |
καλεί το Συμβούλιο, την Επιτροπή, τα κράτη μέλη και κυρίως την Ειδική Επιτροπή για την Χρηματοπιστωτική, Οικονομική και Κοινωνική Κρίση (CRIS) του Κοινοβουλίου να διασφαλίσουν ότι τα σχέδια για την ανάκαμψη της οικονομίας και τα προγράμματα διαρθρωτικής προσαρμογής θα υποβληθούν σε αξιολόγηση με γνώμονα τον αντίκτυπο ανά φύλο (εκ των υστέρων αξιολόγηση σε περιπτώσεις που η αξιολόγηση δεν έχει γίνει εκ των προτέρων) και θα ενσωματώσουν τη διάσταση του φύλου, συμπεριλαμβανομένων κατανεμημένων ανά φύλο δεδομένων και στατιστικών στοιχείων· |
24. |
καλεί το Συμβούλιο, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι η ύφεση και οι χρηματοδοτικές περικοπές δεν θα επηρεάσουν τις πολιτικές και τη λειτουργία των δομών που αποσκοπούν στην επίτευξη της ισότητας μεταξύ γυναικών και ανδρών σε όλα τα επίπεδα στον κυβερνητικό και μη κυβερνητικό τομέα· εκφράζει την απογοήτευσή του διότι τέτοιου είδους χρηματοδοτικές περικοπές έχουν ήδη πραγματοποιηθεί σε μερικές χώρες· |
25. |
καλεί το Συμβούλιο, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναλύσουν και να αντισταθμίσουν τις αρνητικές συνέπειες των περικοπών στις δαπάνες του δημοσίου και στις κοινωνικές παροχές, ιδιαίτερα στο πλαίσιο των περικοπών των δαπανών του δημοσίου σε τοπικό επίπεδο, ώστε να διασφαλιστεί ότι δεν θα επιβαρυνθούν οι γυναίκες δυσανάλογα με καθήκοντα φροντίδας (παιδιών, ηλικιωμένων και εξαρτώμενων ατόμων)· |
26. |
επισημαίνει ότι η έλλειψη πολιτικών και υποδομών φροντίδας οδήγησε στην αύξηση κάλυψης των κενών αυτών, στις ιδιωτικές κατοικίες, από μετανάστριες οικιακές βοηθούς που δεν έχουν πρόσβαση σε κοινωνική και εργασιακή προστασία και στις αντίστοιχες παροχές· καλεί τα κράτη μέλη να καταπολεμήσουν άμεσα την παράνομη απασχόληση και να ενσωματώσουν τους νόμιμους διακινούμενους εργαζομένους στα συστήματα κοινωνικής ασφάλισης και ασφάλισης υγείας· |
27. |
καλεί τα κράτη μέλη να δημιουργήσουν οικονομικά προσιτές, προσβάσιμες και ποιοτικές υπηρεσίες φροντίδας για παιδιά και άλλα εξαρτώμενα άτομα, σύμφωνα με τους ευρωπαϊκούς στόχους, και να διασφαλίσουν ότι η διάθεση των εν λόγω υπηρεσιών θα συμβιβάζεται με τα ωράρια εργασίας πλήρους απασχόλησης γυναικών και ανδρών· παροτρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αξιοποιήσουν πλήρως τις δυνατότητες των διαρθρωτικών ταμείων και του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Αγροτικής Ανάπτυξης και να διευκολύνουν την πρόσβαση στη χρηματοδότηση ποιοτικών υπηρεσιών· καλεί την Επιτροπή να προτείνει οδηγία για την άδεια πατρότητας, την άδεια υιοθεσίας και την άδεια για τη φροντίδα εξαρτώμενου μέλους της οικογένειας· |
28. |
επισημαίνει ότι η βία κατά των γυναικών και των αντρών αυξάνεται σε εποχές αναστάτωσης της οικονομικής δραστηριότητας· για το λόγο αυτό, ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να χρησιμοποιήσουν την εθνική νομοθεσία για να αντιμετωπίσουν κάθε μορφή βίας που συνδέεται με το φύλο και εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρωτοβουλία της Ισπανικής Προεδρίας να δημιουργήσει Παρατηρητήριο για τη βία κατά των γυναικών· εκφράζει επίσης την ικανοποίησή του για την πρωτοβουλία ομάδας κρατών μελών σχετικά με το γενικό μέσο για την προστασία των θυμάτων (ευρωπαϊκή εντολή προστασίας)· |
29. |
καλεί τα κράτη μέλη να υποστηρίξουν, κυρίως μέσω εκστρατειών ευαισθητοποίησης, μια συλλογική αντίληψη του φαινομένου της βίας που ασκείται κατά των γυναικών· υπενθυμίζει ότι η εκπαίδευση και η ευαισθητοποίηση των νέων είναι απαραίτητες για την καταπολέμηση φαινομένων αυτού του τύπου |
30. |
ζητεί από τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα, τα κράτη μέλη και τις τοπικές και περιφερειακές αρχές να λάβουν ουσιαστικά μέτρα, κυρίως νομοθετικά, για να ενθαρρύνουν την ισόρροπη παρουσία γυναικών και ανδρών σε θέσεις υψηλής ευθύνης στις επιχειρήσεις και τα πολιτικά όργανα, συμπεριλαμβανομένων των θέσεων στα διοικητικά συμβούλια των επιχειρήσεων και στα τοπικά, περιφερειακά, εθνικά και ευρωπαϊκά δημόσια όργανα, υπηρεσίες και οργανισμούς, που πρέπει να δίνουν το παράδειγμα· ζητεί, συνεπώς, να τεθούν δεσμευτικοί στόχοι που να διασφαλίζουν την ίση εκπροσώπηση γυναικών και ανδρών· |
31. |
τονίζει ότι οι γυναίκες υποεκπροσωπούνται στη λήψη χρηματοοικονομικών αποφάσεων, -οι γυναίκες αποτελούν μάλιστα μία από τις ομάδες που αποκλείονται σήμερα από τη λήψη χρηματοοικονομικών αποφάσεων και επηρεάζονται δυσμενώς από τον χρηματοπιστωτικό κίνδυνο· καλεί το Συμβούλιο, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να βελτιώσουν τη συμμετοχή των γυναικών σε όλα τα επίπεδα λήψης αποφάσεων, ιδιαίτερα στους τομείς της κατάρτισης των κρατικών προϋπολογισμών και της διοίκησης των ευρωπαϊκών χρηματοπιστωτικών συστημάτων, συμπεριλαμβανομένης της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας· σε αυτό το πλαίσιο, υπογραμμίζει την ανάγκη να προωθηθούν οι χρηματοοικονομικές γνώσεις των κοριτσιών και των γυναικών· |
32. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για την απόφαση της Νορβηγικής Κυβέρνησης να αυξήσει τον αριθμό των γυναικών στα διοικητικά συμβούλια των κρατικών ανώνυμων εταιρειών στο 40 % τουλάχιστον, επιτυγχάνοντας να αυξήσει τον αριθμό γυναικών στη διοίκηση επιχειρήσεων μέχρι το σημερινό ποσοστό του 41 %· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να θεωρήσουν την πρωτοβουλία της Νορβηγίας θετικό παράδειγμα και να κινηθούν προς την ίδια κατεύθυνση όσον αφορά τις εισηγμένες στο χρηματιστήριο εταιρείες· |
33. |
χαιρετίζει την ανάγκη αύξησης του αριθμού των γυναικών στα διοικητικά συμβούλια ανωνύμων εταιρειών, αλλά υπογραμμίζει ότι οι εθνικές κυβερνήσεις πρέπει να λάβουν μέτρα κατάλληλα για τις δικές τους ανάγκες |
34. |
επισημαίνει ότι οι επενδύσεις σε κοινωνικές υποδομές αποτελούν ευκαιρία εκσυγχρονισμού της Ευρώπης και προώθησης της ισότητας και ότι μπορούν να θεωρηθούν ως στρατηγική παράλληλη με τις επενδύσεις στις πράσινες τεχνολογίες, οι οποίες εκσυγχρονίζουν την υλική υποδομή· εκτιμά ότι η ισότητα των φύλων πρέπει συνεπώς να καταστεί προτεραιότητα πολιτικής και ουσιαστικό εργαλείο· |
35. |
επισημαίνει ότι, υπό το φως της στρατηγικής «ΕΕ 2020», η «πράσινη οικονομία» αποκτά καθοριστική σημασία· υπογραμμίζει το γεγονός ότι οι «πράσινες θέσεις εργασίας» μπορούν να λειτουργήσουν καταλυτικά στην ανάπτυξη της μελλοντικής αγοράς εργασίας της ΕΕ, ότι σήμερα περισσότερες από 20 εκατομμύρια θέσεις εργασίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση μπορούν να χαρακτηριστούν ως «πράσινες» και ότι από πρόσφατα στοιχεία προκύπτει ότι οι θέσεις εργασίας στον τομέα των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας έχουν τη δυνατότητα να διπλασιαστούν φθάνοντας τα 2,8 εκατομμύρια έως το 2020· |
36. |
τονίζει ότι η οικολογική αναδιάρθρωση της οικονομίας και η μετάβαση σε μια οικονομία με χαμηλές εκπομπές άνθρακα θα δημιουργήσει μεγάλη ζήτηση για ειδικευμένους εργαζόμενους· επισημαίνει το γεγονός ότι οι εργαζόμενες γυναίκες υποεκπροσωπούνται σε μεγάλο βαθμό στον κλάδο των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας και ιδιαίτερα σε θέσεις εργασίας έντασης επιστήμης και τεχνολογίας· ζητεί από το Συμβούλιο, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν ότι οι εργαζόμενες γυναίκες συμμετέχουν σε μεγαλύτερο βαθμό στα σχέδια και προγράμματα επιμόρφωσης για τον οικολογικό μετασχηματισμό, δηλαδή στον κλάδο των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας και σε θέσεις εργασίας έντασης επιστήμης και τεχνολογίας· καλεί τα κράτη μέλη να παροτρύνουν τις γυναίκες σε τοπικές επιχειρηματικές πρωτοβουλίες σε αυτούς τους κλάδους διευκολύνοντας την πρόσβαση, μέσω της διάδοσης πληροφοριών και μέσω σεμιναρίων, σε διαθέσιμα ευρωπαϊκά διαρθρωτικά ταμεία· |
37. |
παροτρύνει τους εργοδότες στα κράτη μέλη να δημιουργήσουν περισσότερες δυνατότητες για τις γυναίκες εργαζόμενες σε νέες τεχνολογίες, για να ενισχυθεί ο τομέας της υψηλής τεχνολογίας σύμφωνα με τους στόχους της ΕΕ για το 2020· |
38. |
καλεί το Συμβούλιο, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προωθήσουν την πλήρη εφαρμογή των ευρωπαϊκών διαρθρωτικών ταμείων σε εθνικό επίπεδο για την αντιμετώπιση των επιπτώσεων της ύφεσης μέσω πρωτοβουλιών επανεκπαίδευσης και αναβάθμισης των δεξιοτήτων βάσει του άρθρου 16 του Γενικού Κανονισμού (10) και του άρθρου 6 τόσο του κανονισμού σχετικά με το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο (11) όσο και του κανονισμού σχετικά με το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης (12)· |
39. |
ζητεί την τροποποίηση του κανονισμού του ΕΓΤΑΑ προκειμένου να καταστεί εφικτή η δρομολόγηση δράσεων υπέρ των γυναικών κατά την επόμενη περίοδο προγραμματισμού 2014-2020, κάτι που συνέβαινε σε προγενέστερες περιόδους αλλά όχι στην τρέχουσα περίοδο, καθώς το μέτρο αυτό θα έχει ιδιαίτερα θετικό αντίκτυπο στην απασχόληση των γυναικών στις αγροτικές περιοχές· |
40. |
καλεί τα κράτη μέλη να αναπτύξουν μηχανισμούς για τη διαχείριση της ισότητας ώστε να συμπεριλάβουν την εμπειρογνωμοσύνη σε θέματα ισότητας των φύλων σε κυβερνητικές υπηρεσίες και άλλους οργανισμούς οι οποίοι εφαρμόζουν μέτρα στο πλαίσιο του Ταμείου Συνοχής και των διαρθρωτικών ταμείων και προωθούν οργανώσεις και δίκτυα γυναικών· |
41. |
ενθαρρύνει το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο για την Ισότητα των Φύλων να αναλάβει την εκπόνηση ανάλυσης σχετικά με τον αντίκτυπο της οικονομικής και χρηματοπιστωτικής κρίσης στα δύο φύλα· θεωρεί ότι αυτή η εκτίμηση του αντίκτυπου πρέπει να πραγματοποιηθεί με τη βοήθεια συγκεκριμένων δεικτών που λαμβάνουν υπόψη το ειδικό πλαίσιο της κρίσης· καλεί τους άλλους ευρωπαϊκούς οργανισμούς, όπως το Ευρωπαϊκό Ίδρυμα για τη Βελτίωση των Συνθηκών Διαβίωσης και Εργασίας, να προτείνουν λύσεις στα θέματα ισότητας των δύο φύλων στις διεξαγόμενες εργασίες τους· |
42. |
υπογραμμίζει την ανάγκη ανάπτυξης προγραμμάτων και οικονομικών κινήτρων για να ενθαρρυνθεί και να προαχθεί η συμμετοχή των γυναικών σε μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις· |
43. |
καλεί το Συμβούλιο, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναγνωρίσουν και να υποστηρίξουν τη συμβολή της κοινωνίας των πολιτών στην αντιμετώπιση της χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης, ιδιαίτερα υπό το πρίσμα του Ευρωπαϊκού Έτους για την Καταπολέμηση της Φτώχειας και του Κοινωνικού Αποκλεισμού· |
44. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις των κρατών μελών, στους κοινωνικούς εταίρους και στις αρμόδιες μη κυβερνητικές οργανώσεις. |
(1) ΕΕ L 204, 26.7.2006, σ. 23.
(2) ΕΕ C 313E, 20.12.2006, σ. 118.
(3) ΕΕ C 301E, 13.12.2007, σ. 56.
(4) ΕΕ C 295E, 4.12.2009, σ. 35.
(5) ΕΕ C 16E, 22.1.2010, σ. 21.
(6) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2009)0371.
(7) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2009)0029.
(8) Οδηγία 75/117/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 10ης Φεβρουαρίου 1975, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών που αφορούν την εφαρμογή της αρχής της ισότητας των αμοιβών μεταξύ εργαζομένων ανδρών και γυναικών (ΕΕ L 45, 19.2.1975, σ. 19).
(9) Συμπεράσματα του Συμβουλίου για την ισότητα των φύλων: τόνωση της ανάπτυξης και της απασχόλησης – συμβολή στη στρατηγική της Λισαβόνας μετά το 2010, σύνοδος του Συμβουλίου Απασχόλησης, Κοινωνικής πολιτικής, Υγείας και Καταναλωτών, Βρυξέλλες, 30 Νοεμβρίου 2009.
(10) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 του Συμβουλίου, της 11ης Ιουλίου 2006, περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και το Ταμείο Συνοχής (ΕΕ L 210, 31.7.2006, σ. 25).
(11) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1081/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Ιουλίου 2006, για το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο (ΕΕ L 210, 31.7.2006, σ. 12).
(12) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1080/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Ιουλίου 2006, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης (ΕΕ L 210, 31.7.2006, σ. 1).