This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52009IP0100
Small Business Act European Parliament resolution of 10 March 2009 on the Small Business Act (2008/2237(INI))
Small Business Act Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαρτίου 2009 σχετικά με τη «Small Business Act» για την Ευρώπη (2008/2237(INI))
Small Business Act Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαρτίου 2009 σχετικά με τη «Small Business Act» για την Ευρώπη (2008/2237(INI))
ΕΕ C 87E της 1.4.2010, p. 48–59
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
1.4.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
CE 87/48 |
Τρίτη, 10 Μαρτίου 2009
Small Business Act
P6_TA(2009)0100
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Μαρτίου 2009 σχετικά με τη «Small Business Act» για την Ευρώπη (2008/2237(INI))
2010/C 87 E/11
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 25ης Ιουνίου 2008, με τίτλο «Προτεραιότητα στις μικρές επιχειρήσεις – Μια “Small Business Act” για την Ευρώπη» (COM(2008)0394) και το συνοδευτικό έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής σχετικά με την εκτίμηση των επιπτώσεων (SEC(2008)2102),
έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του, της 30ής Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το θέμα: Ώρα να ανεβάσουμε ταχύτητα - Δημιουργώντας μια Ευρώπη της επιχειρηματικότητας και της ανάπτυξης (1) και, της 19ης Ιανουαρίου 2006, σχετικά με την εφαρμογή του Ευρωπαϊκού Χάρτη για τις μικρές επιχειρήσεις (2),
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του 2 715ου Συμβουλίου Ανταγωνιστικότητας της 13ης Μαρτίου 2006 για μια πολιτική για τις ΜΜΕ με στόχο την τόνωση της ανάπτυξης και την απασχόληση, καθώς και τα συμπεράσματα του 2 891ου Συμβουλίου Ανταγωνιστικότητας της 1ης και 2ας Δεκεμβρίου 2008,
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών της 12ης Φεβρουαρίου 2009,
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 14ης Ιανουαρίου 2009,
έχοντας υπόψη την επιλογή ορθών πρακτικών 2008 του Ευρωπαϊκού Χάρτη για τις Μικρές Επιχειρήσεις,
έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής, της 25ης Ιουνίου 2008, με τίτλο «Ευρωπαϊκός κώδικας βέλτιστων πρακτικών που διευκολύνουν την πρόσβαση των ΜΜΕ στις δημόσιες συμβάσεις» (SEC(2008)2193),
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 8ης Οκτωβρίου 2007, με τίτλο «Μικρές, καθαρές και ανταγωνιστικές – Πρόγραμμα για την υποβοήθηση της συμμόρφωσης των μικρού και μεσαίου μεγέθους επιχειρήσεων με την περιβαλλοντική νομοθεσία» (COM(2007)0379),
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 16ης Ιουλίου 2008, για το σχέδιο δράσης για τη βιώσιμη κατανάλωση και παραγωγή και τη βιώσιμη βιομηχανική πολιτική (COM(2008)0397),
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 16ης Ιουλίου 2008, με τίτλο «Μια στρατηγική για την Ευρώπη στον τομέα των δικαιωμάτων βιομηχανικής ιδιοκτησίας» (COM(2008)0465),
έχοντας υπόψη τις γνωμοδοτήσεις της ομάδας υψηλού επιπέδου ανεξάρτητων ενδιαφερομένων μερών για το διοικητικό φόρτο, της 10ης Ιουλίου 2008 σχετικά με τη μείωση του διοικητικού φόρτου, στον τομέα προτεραιότητας του εταιρικού δικαίου, και της 22ας Οκτωβρίου 2008, σχετικά με τη μεταρρύθμιση των κανόνων τιμολόγησης και ηλεκτρονικής τιμολόγησης στην οδηγία 2006/112/ΕΚ (οδηγία για τον ΦΠΑ),
έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων, της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών, της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων, της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας, της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων και της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων (A6-0074/2009),
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μικρομεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ) στην ΕΕ, οι οποίες ανέρχονται σε 23 εκατομμύρια καλύπτοντας το 99 % του συνόλου των επιχειρήσεων και προσφέροντας πάνω από 100 εκατομμύρια θέσεις εργασίας, διαδραματίζουν θεμελιώδη ρόλο συμβάλλοντας στην οικονομική ανάπτυξη, την κοινωνική συνοχή και τη δημιουργία θέσεων εργασίας, αποτελούν σημαντική πηγή καινοτομίας και είναι ζωτικής σημασίας για τη διατήρηση και την ανάπτυξη της απασχόλησης, |
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΜΜΕ πρέπει να τοποθετηθούν στο επίκεντρο όλων των κοινοτικών πολιτικών ούτως ώστε να μπορέσουν να αναπτυχθούν και να προσαρμοστούν στις απαιτήσεις της παγκοσμιοποίησης, να συμμετάσχουν στο «τρίγωνο της γνώσης» και να προσαρμοστούν στις περιβαλλοντικές και ενεργειακές προκλήσεις, |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά την ύπαρξη παλαιότερων πρωτοβουλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχουν σημειωθεί λίγες ή καθόλου αισθητές βελτιώσεις στο επιχειρηματικό περιβάλλον για τις ΜΜΕ από το 2000, |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στη συντριπτική τους πλειονότητα οι ΜΜΕ είναι μικροεπιχειρήσεις, βιοτεχνίες, οικογενειακές επιχειρήσεις και συνεταιρισμοί που αποτελούν το φυσικό φυτώριο της επιχειρηματικής κουλτούρας και, κατά συνέπεια, διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στην ενίσχυση της κοινωνικής ένταξης και της αυτοαπασχόλησης, |
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΜΜΕ δεν λαμβάνουν επαρκή στήριξη για να προστατευθούν από αθέμιτες εμπορικές πρακτικές που εφαρμόζονται σε διασυνοριακή βάση, όπως είναι οι παραπλανητικές πρακτικές εταιρειών έκδοσης καταλόγων επιχειρήσεων, |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΜΜΕ της Ευρώπης, παρά τις διαφορές τους, αντιμετωπίζουν συχνά τις ίδιες προκλήσεις όσον αφορά την πλήρη ενεργοποίηση και αξιοποίηση του δυναμικού τους σε τομείς όπως το σχετικώς υψηλότερο διοικητικό κόστος και το κόστος συμμόρφωσης σε σύγκριση με τις μεγαλύτερες επιχειρήσεις, η πρόσβαση σε χρηματοδοτήσεις και αγορές, η καινοτομία και το περιβάλλον, |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, για να δημιουργηθεί περιβάλλον ευνοϊκό για τις ΜΜΕ, πρέπει να αλλάξει η αντίληψη για το ρόλο των επιχειρηματιών και την ανάληψη επιχειρηματικού κινδύνου: η επιχειρηματικότητα και η συνδεόμενη με αυτήν προθυμία ανάληψης επιχειρηματικού κινδύνου πρέπει να επιδοκιμάζονται από τους πολιτικούς ηγέτες και τα μέσα ενημέρωσης και να υποστηρίζονται από τις διοικητικές αρχές, |
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΜΜΕ, όταν αρχίζουν τις διαδικασίες διεθνοποίησής τους έρχονται αντιμέτωπες με συγκεκριμένα προβλήματα, όπως η έλλειψη διεθνούς εμπειρίας, η ανεπάρκεια έμπειρων ανθρώπινων πόρων, ένα λίαν περίπλοκο διεθνές κανονιστικό πλαίσιο και η ανάγκη αλλαγών στην οργάνωση και την επιχειρηματική κουλτούρα, |
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο έχει εκφράσει κατ’ επανάληψη τη λύπη του διότι η απουσία δεσμευτικής νομικής ισχύος του Ευρωπαϊκού Χάρτη για τις Μικρές Επιχειρήσεις δεν επέτρεψε την εφαρμογή του στην πράξη και, ως εκ τούτου, οι 10 συστάσεις του στην πλειονότητά τους αγνοήθηκαν· λαμβάνοντας υπόψη ότι είχε εν συνεχεία ζητήσει από το Συμβούλιο, με το προαναφερόμενο ψήφισμά του της 19ης Ιανουαρίου 2006, να επιληφθεί αυτού του ζητήματος, |
Γενικά
1. |
υποστηρίζει ένθερμα την ως άνω αναφερόμενη ανακοίνωση της Επιτροπής, της 25ης Ιουνίου 2008, η οποία επιδιώκει να προωθήσει φιλόδοξη πολιτική ατζέντα με σκοπό να προαχθεί η ανάπτυξη των ΜΜΕ μέσω των 10 κατευθυντήριων αρχών και να καθιερωθεί η προσέγγιση της «προτεραιότητας στις μικρές επιχειρήσεις» κατά τη διαμόρφωση της πολιτικής σε όλα τα επίπεδα· |
2. |
εκφράζει, ωστόσο, τη λύπη του διότι η «Small Business Act» (SBA) («Πράξη για τις Μικρές Επιχειρήσεις»)δεν είναι νομικά δεσμευτικό μέσο· θεωρεί ότι το πραγματικά καινοτόμο στοιχείο της SBA είναι η πρόθεσή της να θέσει την αρχή «Προτεραιότητα στις μικρές επιχειρήσεις» στο επίκεντρο των κοινοτικών πολιτικών· καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να συμμετάσχουν ενεργά στις προσπάθειες του Κοινοβουλίου να καθιερωθεί η αρχή αυτή ως δεσμευτικός κανόνας, υπό μορφή που μένει να καθοριστεί, προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι θα εφαρμόζεται δεόντως σε όλα τα μελλοντικά κοινοτικά νομοθετήματα· |
3. |
υπογραμμίζει ότι είναι απολύτως αναγκαίο να εφαρμοστούν οι 10 κατευθυντήριες αρχές σε ευρωπαϊκό, εθνικό και περιφερειακό επίπεδο· καλεί, για το λόγο αυτό, το Συμβούλιο και την Επιτροπή να αναλάβουν ισχυρή πολιτική δέσμευση για να εξασφαλίσουν τη δέουσα εφαρμογή τους· ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συνεργαστούν στενά με όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη για να καθοριστούν οι προτεραιότητες και να εφαρμοστεί επειγόντως, ιδιαίτερα σε εθνικό επίπεδο, το σχέδιο δράσης SBA που ενέκρινε το Συμβούλιο Ανταγωνιστικότητας την 1η Δεκεμβρίου 2008, εξασφαλίζοντας ότι όλα τα συμμετέχοντα μέρη θα ενστερνιστούν πραγματικά τις κατευθυντήριες αρχές· |
4. |
καλεί την Επιτροπή να ενισχύσει περαιτέρω την ορατότητα και τη γνώση των σχετικών προς τις ΜΜΕ δράσεων πολιτικής μέσω της συγκέντρωσης των υφιστάμενων κοινοτικών μέσων και κονδυλίων για τις ΜΜΕ σε χωριστή γραμμή του προϋπολογισμού της ΕΕ· |
5. |
είναι απολύτως πεπεισμένο ότι έχει αποφασιστική σημασία να θεσπιστεί μηχανισμός παρακολούθησης για την εποπτεία της δέουσας και ταχείας εφαρμογής των πολιτικών πρωτοβουλιών που έχουν ήδη δρομολογηθεί· καλεί επομένως το Συμβούλιο να ενσωματώσει τις δράσεις που πρέπει να αναληφθούν σε επίπεδο κρατών μελών στη διαδικασία της Λισαβόνας και να ενημερώνει το Κοινοβούλιο σε ετήσια βάση για την πρόοδο που επιτυγχάνεται· |
6. |
καλεί την Επιτροπή να θεσπίσει σύστημα ελέγχου για την παρακολούθηση της προόδου που επιτυγχάνεται μετά την εφαρμογή των 10 κατευθυντήριων αρχών από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη· καλεί την Επιτροπή να θεσπίσει τυποποιημένα κριτήρια αξιολόγησης για την αποτίμηση της προόδου που επιτυγχάνεται· καλεί τα κράτη μέλη να ενσωματώσουν τις πρώτες εκθέσεις προόδου τους στις επόμενες ετήσιες εκθέσεις τους σχετικά με τα εθνικά προγράμματα μεταρρυθμίσεων· |
7. |
υπογραμμίζει την ανάγκη να δοθεί ιδιαίτερη έμφαση στις βιοτεχνίες, τις οικογενειακές επιχειρήσεις, τις μικροεπιχειρήσεις και τις ατομικές επιχειρήσεις σε επίπεδο ΕΕ, σε εθνικό και περιφερειακό επίπεδο, ζητεί δε από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λάβουν ρυθμιστικά, διοικητικά και φορολογικά μέτρα, καθώς και μέτρα διά βίου μάθησης, τα οποία θα στοχεύουν ειδικά αυτές τις επιχειρήσεις· ζητεί επιπλέον την αναγνώριση των ειδικών χαρακτηριστικών των ελευθερίων επαγγελμάτων και τονίζει την ανάγκη τα επαγγέλματα αυτά να τυγχάνουν της ιδίας μεταχείρισης όπως οι άλλες ΜΜΕ εκτός εάν τούτο αντιβαίνει στην υφιστάμενη νομοθεσία που διέπει τα εν λόγω επαγγέλματα· υπογραμμίζει το σημαντικό ρόλο των ενώσεων ΜΜΕ για τους εμπόρους, τους βιοτέχνες και άλλα επαγγέλματα· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εργασθούν από κοινού για τη βελτίωση του επιχειρηματικού περιβάλλοντος γι’ αυτές τις βιομηχανίες καθώς και του νομικού πλαισίου για τις επαγγελματικές και βιομηχανικές τους ενώσεις· |
8. |
θεωρεί ότι από τις προτάσεις της Επιτροπής απουσιάζει σαφής στρατηγική για τη βελτίωση του νομικού καθεστώτος και των δικαιωμάτων των αυτοαπασχολουμένων, ιδίως αν η θέση τους είναι συγκρίσιμη με εκείνη των μισθωτών· καλεί την Επιτροπή να κατοχυρώσει το δικαίωμα των αυτοαπασχολούμενων να καθορίζουν ενιαίες τιμές, να αυτοοργανώνονται και να συνάπτουν συλλογικές συμβάσεις, αν ο αντισυμβαλλόμενος είναι μεγάλη επιχείρηση με δεσπόζουσα θέση, υπό τον όρο ότι τούτο δεν βλάπτει λιγότερο ισχυρούς δυνητικούς πελάτες και δεν προκαλεί στρεβλώσεις στην αγορά· |
9. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν τη λήψη στοχοθετημένων μέτρων προώθησης και την παροχή ατομικής στήριξης, π.χ. ενημέρωση, παροχή συμβουλών και δυνατότητες πρόσβασης σε κεφάλαιο επιχειρηματικού κινδύνου κατά την ίδρυση επιχειρήσεων στον κλάδο των ΜΜΕ· |
10. |
υπογραμμίζει την ανάγκη ανάπτυξης ενός κοινωνικού και οικονομικού προτύπου το οποίο θα δημιουργήσει κατάλληλο δίχτυ ασφαλείας για τους μικρούς και μεσαίους επιχειρηματίες του δημιουργικού κλάδου, όπου οι συνθήκες εργασίας είναι συχνά ασταθείς· |
11. |
σημειώνει με λύπη ότι οι γυναίκες αντιμετωπίζουν προβλήματα κατά την ίδρυση και διατήρηση επιχειρήσεων, γεγονός το οποίο οφείλεται σε ελλιπή ενημέρωση, στην έλλειψη επαφών και πρόσβασης σε δίκτυα, σε δυσμενείς διακρίσεις λόγω φύλου και σε στερεότυπα, στην ανεπαρκή και ανελαστική εξασφάλιση βρεφονηπιακών σταθμών, σε προβλήματα συνδυασμού των επαγγελματικών και οικογενειακών υποχρεώσεων, καθώς και στη διαφορετική αντίληψη της επιχειρηματικότητας μεταξύ γυναικών και ανδρών· |
12. |
επικροτεί την προτεινόμενη δημιουργία δικτύου γυναικών-πρέσβεων του επιχειρηματικού κόσμου, συστημάτων καθοδήγησης των γυναικών που θέλουν να ιδρύσουν δική τους επιχείρηση και προώθησης του επιχειρηματικού πνεύματος μεταξύ γυναικών αποφοίτων· εφιστά, ωστόσο, την προσοχή στο γεγονός ότι σε πολλές επιχειρήσεις εξακολουθεί να υφίσταται διαχωρισμός βάσει του φύλου, πράγμα που είναι και που θα αποτελέσει για μεγάλο διάστημα πολύ σοβαρό πρόβλημα, εφόσον, για όσο διάστημα οι γυναίκες υφίστανται διακρίσεις στην αγορά εργασίας, η Ευρωπαϊκή Ένωση χάνει ικανούς εργαζομένους και επιχειρηματίες και, κατά συνέπεια, χάνει χρήματα· επομένως, πιστεύει ότι πρέπει να επενδυθούν ακόμη περισσότερα χρήματα σε έργα για την υποστήριξη των γυναικών-επιχειρηματιών· |
13. |
τονίζει ότι η γυναικεία επιχειρηματικότητα συμβάλλει στην προσέλκυση γυναικών στην αγορά εργασίας και στη βελτίωση της οικονομικής και κοινωνικής τους θέσης· εκφράζει ωστόσο τη λύπη του διότι εξακολουθούν να υπάρχουν στον τομέα αυτό διαφορές μεταξύ ανδρών και γυναικών, κυρίως μισθολογικές, παρά το ζωηρό ενδιαφέρον που επιδεικνύεται για τις γυναίκες, καθώς και για το γεγονός ότι το ποσοστό των γυναικών επιχειρηματιών στην Ευρωπαϊκή Ένωση παραμένει χαμηλό, πράγμα το οποίο οφείλεται εν μέρει στη μη αναγνωρισμένη (επί παραδείγματι μη αμειβόμενη), αλλά παρ' όλα αυτά σημαντική συμβολή των γυναικών στην καθημερινή λειτουργία των οικογενειακών ΜΜΕ· |
14. |
προτρέπει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λάβουν υπόψη το δημιουργικό και πολιτιστικό τομέα ως κινητήριο μοχλό της οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης στην Ευρωπαϊκή Ένωση - με μερίδιο 2,6 % του ΑΕγχΠ και αναλογία 2,5 % του εργατικού δυναμικού της ΕΕ· τονίζει τη σημασία των ΜΜΕ για την προώθηση του τομέα τεχνολογιών της πληροφορίας και των επικοινωνιών και της πολιτιστικής βιομηχανίας· |
15. |
υπογραμμίζει ότι ο τομέας της πολιτιστικής βιομηχανίας χαρακτηρίζεται από δομές αποτελούμενες από ΜΜΕ και έχει ιδιαίτερη σημασία για την εξασφάλιση βιώσιμης απασχόλησης σε περιφερειακό επίπεδο· |
16. |
επιδοκιμάζει την προγραμματισμένη από την Επιτροπή θέσπιση οδηγίας σχετικά με τους μειωμένους συντελεστές ΦΠΑ για υπηρεσίες έντασης εργατικού δυναμικού και τις τοπικά παρεχόμενες υπηρεσίες οι οποίες προσφέρονται κυρίως από ΜΜΕ· υπογραμμίζει, ωστόσο, ότι τούτο δεν πρέπει να οδηγήσει σε στρεβλώσεις του ανταγωνισμού και δεν πρέπει να αφήνει αμφιβολίες όσον αφορά τις υπηρεσίες που καλύπτονται· |
17. |
σημειώνει την ανάγκη να διασφαλιστεί ότι οι ΜΜΕ έχουν την ικανότητα να αγοράζουν, σε μικρές ποσότητες, προϊόντα φιλικά προς το περιβάλλον και παραγόμενα σε τοπικό επίπεδο, και καθίστανται με τον τρόπο αυτό φιλικότερες προς το περιβάλλον και αποδοτικότερες· |
18. |
επιδοκιμάζει την ταχεία έγκριση του γενικού κανονισμού απαλλαγής κατά κατηγορία σε σχέση με τις κρατικές ενισχύσεις και τα μέτρα που αφορούν το καταστατικό της ευρωπαϊκής ιδιωτικής εταιρείας και τους μειωμένους συντελεστές ΦΠΑ· |
19. |
επικροτεί την πρόταση της Επιτροπής για μείωση των συντελεστών ΦΠΑ για τοπικά παρεχόμενες υπηρεσίες· καλεί την Επιτροπή να αναλάβει περαιτέρω δράση για τη χαλάρωση των κανόνων που διέπουν τις κρατικές ενισχύσεις, προκειμένου να ενθαρρύνει την παροχή ευκαιριών σύναψης δημοσίων συμβάσεων σε τοπικές εταιρείες, ιδίως σε τοπικές ΜΜΕ· |
20. |
υποστηρίζει την άποψη να παραταθεί έως το 2012 η ισχύουσα εξαίρεση της κινηματογραφικής παραγωγής από τους κανόνες της ΕΚ περί ανταγωνισμού που εφαρμόζονται στις κρατικές ενισχύσεις και θεωρεί ότι τούτο συνιστά μεγάλη υποστήριξη προς τις δημιουργικές ΜΜΕ· |
21. |
υποστηρίζει τις νέες διατάξεις για τις κρατικές ενισχύσεις που προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 800/2008 της Επιτροπής, της 6ης Αυγούστου 2008, για την κήρυξη ορισμένων κατηγοριών ενισχύσεων συμβατών με την κοινή αγορά κατ' εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης ΕΚ (γενικός κανονισμός απαλλαγής κατά κατηγορία) (3) για την εξαίρεση, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, των ΜΜΕ από την εφαρμογή των διατάξεων περί κοινοποίησης· |
22. |
σημειώνει ότι, παρά τη σαφή δέσμευση που περιέχεται στον Ευρωπαϊκό Χάρτη για τις Μικρές Επιχειρήσεις, η φωνή των ΜΜΕ συνεχίζει να μην ακούγεται στο πλαίσιο του κοινωνικού διαλόγου· ζητεί να διορθωθεί επισήμως αυτό το έλλειμμα μέσω ενδεδειγμένων προτάσεων στο πλαίσιο της SΒΑ· |
23. |
θεωρεί ότι είναι ανάγκη, στο πλαίσιο της SBA, να δοθεί μεγαλύτερη έμφαση στον τομέα του εργατικού δικαίου, ιδίως ενόψει της εισαγωγής της έννοιας της ευελιξίας με ασφάλεια («flexicurity»), που επιτρέπει ειδικότερα στις ΜΜΕ να αντιδρούν ταχύτερα στις μεταβολές της αγοράς και να εξασφαλίζουν με τον τρόπο αυτό υψηλότερο επίπεδο απασχόλησης και την ανταγωνιστικότητα της επιχείρησης, συμπεριλαμβανομένης και της ανταγωνιστικότητάς της σε διεθνή κλίμακα, λαμβανομένης ταυτόχρονα υπόψη την απαιτούμενη κοινωνική προστασία· επισημαίνει στο πλαίσιο αυτό το ψήφισμά του της 29ης Νοεμβρίου 2007 σχετικά με τις γενικές αρχές ευελιξίας με ασφάλεια (4)· |
24. |
τονίζει επίσης την σημασία του εργατικού δικαίου και ιδίως με την προοπτική εξεύρεσης τρόπων βελτιστοποίησης της εφαρμογής του στις ΜΜΕ, επί παραδείγματι, με την παροχή καλύτερων συμβουλών ή την απλοποίηση των διοικητικών διαδικασιών, και καλεί τα κράτη μέλη να δώσουν ιδιαίτερη προσοχή στις ΜΜΕ στο πλαίσιο των ειδικών προσεγγίσεων που υιοθετούν για την ευελιξία με ασφάλεια, συμπεριλαμβανομένων ενεργών πολιτικών για την αγορά εργασίας, δεδομένου ότι οι ΜΜΕ διαθέτουν περιθώρια ελιγμών για μεγαλύτερη εσωτερική και εξωτερική ευελιξία λόγω των χαμηλών επιπέδων στελέχωσής τους, αλλά χρειάζονται μεγαλύτερη ασφάλεια τόσο για τις ίδιες όσο και για το προσωπικό τους· θεωρεί σημαντικό το γεγονός ότι το εργατικό δίκαιο, ως ένας από τους βασικούς πυλώνες της ευελιξίας με ασφάλεια, παρέχει αξιόπιστη νομική βάση για τις ΜΜΕ, δεδομένου ότι οι επιχειρήσεις αυτές συχνά δεν είναι εις θέση να διαθέτουν νομικό τμήμα ή τμήμα διαχείρισης ανθρώπινων πόρων· τονίζει ότι, σύμφωνα με την Eurostat, το 91,5 %των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων προσέλαβαν λιγότερα από 10 άτομα το 2003· |
25. |
θεωρεί ότι πρέπει να θεσπισθούν μέτρα για την καταπολέμηση της αδήλωτης εργασίας, η οποία αναμφισβήτητα αποτελεί πηγή αθέμιτου ανταγωνισμού για τις ΜΜΕ υψηλής εντάσεως εργασίας· |
26. |
καλεί τα κράτη μέλη να ενισχύσουν την ένταξη των ΜΜΕ οι οποίες ανήκουν σε υποεκπροσωπούμενες εθνοτικές μειονότητες στον κύριο κορμό της οικονομίας, αναπτύσσοντας προγράμματα ποικιλίας προμηθευτών που έχουν ως στόχο να παράσχουν ίσες ευκαιρίες σε υποεκπροσωπούμενες επιχειρήσεις οι οποίες ανταγωνίζονται μεγαλύτερες επιχειρήσεις για την ανάθεση συμβάσεων· |
27. |
υπογραμμίζει τη σημασία του Καταστατικού της Ευρωπαϊκής Ιδιωτικής Εταιρίας ως νέας, συμπληρωματικής νομικής μορφής υπό τον όρο ότι εστιάζει σε ΜΜΕ που σκοπεύουν να αναπτύξουν διασυνοριακές δραστηριότητες και ότι δεν μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο κατάχρησης από μεγαλύτερες εταιρείες, με σκοπό να υπονομεύσουν ή να καταστρατηγήσουν νομικές διατάξεις των κρατών μελών που ενθαρρύνουν ένα σύστημα εταιρικής διακυβέρνησης, το οποίο λαμβάνει υπόψη τα συμφέροντα όλων των ενδιαφερομένων· |
28. |
καλεί τις δημόσιες αρχές, με βάση την αρχή ότι η πρόσβαση στην ενημέρωση αποτελεί προϋπόθεση για την εξασφάλιση της ίδιας της ενημέρωσης και λαμβάνοντας υπόψη τη σημασία του Διαδικτύου ως μέσου για το σκοπό αυτό, να απλουστεύσουν στον μέγιστο δυνατό βαθμό τους ιστοτόπους των δημόσιων οργανισμών, προκειμένου οι χρήστες να μπορούν να εντοπίζουν και να κατανοούν καλύτερα τους προσφερόμενους μηχανισμούς στήριξης· |
Τόνωση της Ε&Α και της καινοτομίας
29. |
τονίζει τη σημασία της καινοτομίας για τις ΜΜΕ καθώς και τις δυσκολίες που αντιμετωπίζουν στην αξιοποίηση των ερευνητικών δυνατοτήτων· θεωρεί ότι οι εθνικές ακαδημίες επιστημών και τα ερευνητικά ινστιτούτα μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στην ενθάρρυνση της καινοτομίας και στη μείωση των φραγμών που αντιμετωπίζουν οι ΜΜΕ στον τομέα της έρευνας· είναι πεπεισμένο ότι η προσοχή πρέπει να εστιαστεί όχι μόνο σε καινοτομίες υψηλής τεχνολογίας, αλλά και σε καινοτομίες χαμηλής και μέσης τεχνολογίας καθώς και σε άτυπες καινοτομίες που δεν εντάσσονται στις δραστηριότητες Ε&Α· θεωρεί ότι το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Καινοτομίας και Τεχνολογίας δύναται να διαδραματίσει σημαντικό ρόλο στην τόνωση της Ε&Α και της καινοτομίας για τις ΜΜΕ· καλεί τα κράτη μέλη να πολλαπλασιάσουν τις πρωτοβουλίες που μειώνουν το κατώτατο όριο που επιτρέπει στις ΜΜΕ να έχουν πρόσβαση στην έρευνα· είναι πεπεισμένο ότι όλα τα κοινοτικά ερευνητικά και τεχνολογικά προγράμματα πρέπει να σχεδιάζονται κατά τρόπο που να διευκολύνει τη διασυνοριακή συμμετοχή των ΜΜΕ· |
30. |
στηρίζει την πρωτοβουλία της Επιτροπής για τη βελτίωση της πρόσβασης στο έβδομο πρόγραμμα-πλαίσιο δραστηριοτήτων έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης (2007-2013) (5)· |
31. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν ένα πλαίσιο καλύτερων συνθηκών που θα επιτρέπει τη δημιουργία περιβάλλοντος ευνοϊκού για την ανάπτυξη καινοτομιών στις ΜΜΕ, ιδίως με την εισαγωγή τρόπων προς βελτίωση της προστασίας των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας (ΔΠΙ) και προς αποτελεσματικότερη καταπολέμηση της παραποίησης/απομίμησης σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση· είναι πεπεισμένο ότι καλά ισορροπημένοι κανόνες σχετικά με τα ΔΠΙ μπορούν να προσφέρουν προστασία εξασφαλίζοντας ταυτόχρονα τη ροή και ανταλλαγή πληροφοριών και ιδεών· τονίζει ότι οι ΜΜΕ χρειάζονται υποστήριξη για να διασφαλίσουν την προστασία των οικείων ΔΠΙ, να περιφρουρούν τα δικαιώματα αυτά με τη συνδρομή των αρμοδίων για τα ΔΠΙ αρχών καθώς και να χρησιμοποιούν τα ΔΠΙ για την προσέλκυση χρηματοδότησης· |
32. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να απαιτήσουν από τους εμπορικούς εταίρους τους να εφαρμόζουν πιο αυστηρά τη συμφωνία του ΠΟΕ για τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας στον τομέα του εμπορίου (TRIPS) και να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για την έγκριση διμερών, περιφερειακών και πολυμερών συμφωνιών με στόχο την καταπολέμηση της παραποίησης/απομίμησης και της πειρατείας, όπως π.χ. η εμπορική συμφωνία για την καταπολέμηση της παραποίησης/απομίμησης (ACTA)· |
33. |
είναι της άποψης ότι δεν έχει ακόμα αξιοποιηθεί πλήρως το σύνολο των δυνατοτήτων του ηλεκτρονικού εμπορίου για τις ΜΜΕ και ότι υπάρχουν ακόμη πολλά που πρέπει να γίνουν προκειμένου να επιτευχθεί μια Ενιαία Ευρωπαϊκή Ηλεκτρονική Αγορά προϊόντων και υπηρεσιών, στην οποία οι ΜΜΕ θα μπορούν να διαδραματίσουν ηγετικό ρόλο στην περαιτέρω ολοκλήρωση των ευρωπαϊκών αγορών· |
34. |
θεωρεί ότι πρέπει να προωθηθεί η συμμετοχή των ΜΜΕ σε συνεργατικούς σχηματισμούς («clusters»), προκειμένου να ενισχυθεί η καινοτομία και να αυξηθεί η ανταγωνιστικότητα της οικονομίας της ΕΕ· καλεί, για το λόγο αυτό, την Επιτροπή να υποστηρίξει τη βελτίωση της διαχείρισης των συνεργατικών σχηματισμών, ιδίως μέσω της ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών και εκπαιδευτικών προγραμμάτων, να σχεδιάσει και να διαδώσει εργαλεία για την εκτίμηση των επιδόσεων των συνεργατικών σχηματισμών, να προωθήσει τη μεταξύ τους συνεργασία και να απλοποιήσει περαιτέρω τις διοικητικές διαδικασίες για τη συμμετοχή των συνεργατικών σχηματισμών σε προγράμματα της ΕΕ· |
35. |
ζητεί να ληφθούν υπόψη στη SBA οι συνεργασίες ΜΜΕ (ενώσεις εμπορικών επιχειρήσεων), διότι οι ενώσεις αυτές παρουσιάζουν αποδεδειγμένα μικρότερο κίνδυνο αφερεγγυότητας από τις μεμονωμένες επιχειρήσεις· |
36. |
πιστεύει ακράδαντα ότι τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στον τομέα της καινοτομίας και των οικονομικών επιδόσεων, δεδομένου ότι επιτρέπουν σε όσους καινοτομούν να επωφελούνται των κερδών από καινοτόμους επενδύσεις και προσφέρουν την ασφάλεια που είναι απαραίτητη για επενδύσεις, ίδια κεφάλαια και δάνεια· είναι, επομένως, της γνώμης ότι πρέπει να επιτευχθεί χωρίς χρονοτριβή συμφωνία για κοινοτικό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας, το οποίο θα διασφαλίζει οικονομικά προσιτή, αποδοτική, ευέλικτη και υψηλής ποιότητας νομική προστασία, προσαρμοσμένη στις ανάγκες των ΜΜΕ, καθώς και για ένα εναρμονισμένο ευρωπαϊκό σύστημα επίλυσης διαφορών σε θέματα που αφορούν τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας· |
37. |
τονίζει την ανάγκη προώθησης καινοτόμων και προ-εμπορικών δημοσίων συμβάσεων, δεδομένου ότι προσφέρουν προστιθέμενη αξία για τις συμβαλλόμενες αρχές, τους πολίτες και τις συμμετέχουσες επιχειρήσεις· καλεί τα κράτη μέλη να αυξήσουν το μερίδιο των καινοτόμων δημοσίων συμβάσεων και τη συμμετοχή καινοτόμων ΜΜΕ στις διαδικασίες σύναψης δημοσίων συμβάσεων· καλεί την Επιτροπή να διευκολύνει τη διάδοση των βέλτιστων πρακτικών στον εν λόγω τομέα, επί παραδείγματι όσον αφορά τα κριτήρια και τη διαδικασία υποβολής προσφορών καθώς και τις ρυθμίσεις για τον καταμερισμό του κινδύνου και την ανταλλαγή γνώσεων· |
38. |
είναι της άποψης ότι, στο πλαίσιο των διεθνών δημοσίων συμβάσεων, όπου νέες τεχνολογίες επιτρέπουν το διασυνοριακό ηλεκτρονικό εμπόριο, οι νέες μορφές, επί παραδείγματι, συνδυαστικών δημοπρασιών για κοινοπραξίες ΜΜΕ και τηλεματικής δημοσίευσης και διαφήμισης προσκλήσεων για την υποβολή προσφορών επιτρέπουν τη σημαντική ανάπτυξη του τομέα της σύναψης συμβάσεων, όχι μόνο εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης αλλά και παγκοσμίως, ενθαρρύνοντας με αυτόν τον τρόπο το διασυνοριακό ηλεκτρονικό εμπόριο· |
39. |
εφιστά την προσοχή στην ανάγκη ύπαρξης επαρκούς τεχνικού και ειδικευμένου προσωπικού· θεωρεί, επομένως, ότι χρειάζονται περισσότερες επενδύσεις στον τομέα της εκπαίδευσης και ότι πρέπει να ενισχυθούν οι δεσμοί μεταξύ εκπαιδευτικών ιδρυμάτων και ΜΜΕ, ούτως ώστε η προώθηση της αυτοαπασχόλησης, του επιχειρηματικού πνεύματος και της κατανόησης του επιχειρηματικού περιβάλλοντος να περιλαμβάνονται στα εθνικά προγράμματα σπουδών· ενθαρρύνει την περαιτέρω διεύρυνση των προγραμμάτων ατομικής κινητικότητας όπως το «Erasmus για νέους επιχειρηματίες» και το «Erasmus για μαθητευόμενους», ιδίως με στόχο να εξασφαλιστεί η συμμετοχή των γυναικών· υποστηρίζει τη σχεδιαζόμενη επέκταση του πεδίου εφαρμογής του προγράμματος Leonardo da Vinci και τη δημιουργία ευρωπαϊκού συστήματος ακαδημαϊκών μονάδων για την επαγγελματική εκπαίδευση και κατάρτιση· προτρέπει τα κράτη μέλη, σε συνεργασία με τους κοινωνικούς εταίρους και τους οργανισμούς παροχής κατάρτισης, να θεσπίσουν βασιζόμενα στην εργασία προγράμματα επαγγελματικής (επανα)κατάρτισης και διά βίου μάθησης, ειδικά προσαρμοσμένα στις ανάγκες των ΜΜΕ, τα οποία θα συγχρηματοδοτούνται από το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο· καλεί την Επιτροπή να διευκολύνει την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών στους τομείς της καινοτόμου εκπαίδευσης και των δράσεων που αποσκοπούν στη συμφιλίωση του επαγγελματικού και οικογενειακού βίου καθώς και στην προώθηση της ισότητας των φύλων· |
40. |
τονίζει ότι είναι σημαντικό να ενθαρρύνονται οι νέοι και οι γυναίκες επιχειρηματίες, μεταξύ άλλων, με την καθιέρωση προγραμμάτων διδασκαλίας και καθοδήγησης· επισημαίνει ότι ολοένα μεγαλύτερος αριθμός νέων και γυναικών επιχειρηματιών απασχολείται σε ΜΜΕ, αν και κατά κύριο λόγο ακόμη στις πιο μικρές επιχειρήσεις (μικροεπιχειρήσεις), και εξακολουθούν να είναι ευάλωτοι στις αρνητικές συνέπειες των στερεοτύπων και των προκαταλήψεων όσον αφορά τις μεταβιβάσεις επιχειρήσεων και τις διαδοχές, ιδίως στην περίπτωση οικογενειακών επιχειρήσεων· καλεί συνεπώς τα κράτη μέλη, λαμβάνοντας υπόψη τον αντίκτυπο της γήρανσης του πληθυσμού, να εφαρμόσουν κατάλληλες πολιτικές και μηχανισμούς, ιδίως εισάγοντας εργαλεία διάγνωσης, πληροφόρησης, παροχής συμβουλών και υποστήριξης για μεταβιβάσεις επιχειρήσεων· |
41. |
επισημαίνει ότι το έβδομο πρόγραμμα-πλαίσιο περιέχει μηχανισμό καταμερισμού του χρηματοπιστωτικού κινδύνου, που αναμένεται να διευκολύνει την πρόσβαση σε δάνεια από την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων (ΕΤΕπ) για σχέδια μεγάλης κλίμακας· καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει την προσφυγή των ΜΜΕ σε αυτόν τον μηχανισμό και, εν συνεχεία, να υποβάλει προτάσεις, εάν κριθεί αναγκαίο· |
42. |
επικροτεί τη δρομολόγηση ενιαίου ευρωπαϊκού δικτύου, στο οποίο θα ενσωματωθούν οι υπηρεσίες που επί του παρόντος παρέχονται από τα Ευρωπαϊκά Κέντρα Πληροφοριών (ΕΚΠ) και τα Κέντρα Διάδοσης της Καινοτομίας (IRC), για να υποστηρίξει τις ΜΜΕ σε όλες τους τις προσπάθειες για καινοτομία και ανταγωνιστικότητα μέσω ευρέος φάσματος υπηρεσιών· |
43. |
καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει τη συμμετοχή των ΜΜΕ στο πρόγραμμα-πλαίσιο για την καινοτομία και την ανταγωνιστικότητα (6) και να υποβάλει προτάσεις, εάν κριθεί αναγκαίο· |
Εξασφάλιση χρηματοδοτήσεων και πρόσβαση σε αυτές
44. |
τονίζει ότι η βασική πηγή χρηματοδότησης των ΜΜΕ στην Ευρώπη προέρχεται από τη δική τους δραστηριότητα, καθώς και από πιστώσεις και δάνεια που τους χορηγούν τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα· σημειώνει ότι οι ΜΜΕ θεωρούνται επιχειρήσεις αυξημένου κινδύνου πράγμα το οποίο δυσχεραίνει την πρόσβασή τους στη χρηματοδότηση· ζητεί μία συνδυασμένη προσπάθεια εκ μέρους των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων, της Επιτροπής και των κρατών μελών ώστε να διασφαλιστεί η πρόσβαση των ΜΜΕ σε χρηματοδοτήσεις και να τους δοθεί η δυνατότητα να παγιοποιήσουν το κεφάλαιό τους επανεπενδύοντας τα κέρδη τους στην επιχείρηση· υποστηρίζει ότι δεν πρέπει να απαιτείται η καταβολή τελών πριν από την έναρξη των δραστηριοτήτων των ΜΜΕ, προκειμένου να διασφαλίσουν ότι είναι ικανές να αναπτύξουν τους πόρους και τα κεφάλαιά τους· υπογραμμίζει, στο πλαίσιο αυτό, την κρισιμότητα της σημερινής οικονομικής κατάστασης και την ανάγκη ανάληψης άμεσης δράσης· |
45. |
ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εντείνουν τις προσπάθειές τους για την προώθηση και παροχή πληροφοριών σχετικά με την ύπαρξη των ευρωπαϊκών ταμείων και των κρατικών ενισχύσεων που απευθύνονται στις ΜΜΕ, να καταστήσουν δε τα δύο αυτά εργαλεία περισσότερο προσιτά και ευκολότερα κατανοητά· |
46. |
καλεί τα κράτη μέλη να δημιουργήσουν καλύτερες συνθήκες, που θα επιτρέπουν στις ΜΜΕ να επενδύουν στην κατάρτιση για την απόκτηση δεξιοτήτων, μεταξύ άλλων, μέσω άμεσων φοροελαφρύνσεων και διευθετήσεων αντιστάθμισης μεταξύ των φορολογικών αρχών και της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
47. |
αναγνωρίζει ότι το φορολογικό σύστημα των κρατών μελών μπορεί να αποτελέσει αποτρεπτικό παράγοντα για τη μεταβίβαση επιχειρήσεων, ιδίως οικογενειακών επιχειρήσεων, ενισχύοντας τον κίνδυνο εκκαθάρισης ή κλεισίματος της επιχείρησης· καλεί, ως εκ τούτου, τα κράτη μέλη να επανεξετάσουν προσεκτικά το νομικό και φορολογικό τους πλαίσιο, ώστε να βελτιώσουν τους όρους μεταβίβασης επιχειρήσεων, ιδίως σε περιπτώσεις συνταξιοδότησης ή ασθένειας του ιδιοκτήτη· είναι πεπεισμένο ότι η βελτίωση αυτή θα διευκολύνει τη συνέχιση των δραστηριοτήτων των επιχειρήσεων, ιδίως των οικογενειακών επιχειρήσεων, τη διατήρηση των θέσεων εργασίας και την επανεπένδυση των κερδών· |
48. |
εκφράζει τη βαθειά του ικανοποίηση για την πρόσφατη ευθυγράμμιση της πολιτικής συνοχής και της στρατηγικής της Λισαβόνας· είναι πεπεισμένο ότι με την ευρύτερη διοχέτευση περιφερειακών κονδυλίων προς τους τομείς της επιχειρηματικότητας, της έρευνας και της καινοτομίας σημαντικά κονδύλια θα καταστούν διαθέσιμα σε τοπικό επίπεδο προς ενίσχυση του επιχειρηματικού δυναμικού· |
49. |
τονίζει ότι οι δυναμικές χρηματοπιστωτικές αγορές είναι απαραίτητες για τη χρηματοδότηση των ΜΜΕ και υπογραμμίζει την ανάγκη ανοίγματος των ευρωπαϊκών αγορών επιχειρηματικών κεφαλαίων βελτιώνοντας τη διαθεσιμότητα των επιχειρηματικών κεφαλαίων, των ενδιάμεσων χρηματοδοτήσεων και των μικροπιστώσεων και την πρόσβαση σε αυτά· θεωρεί για το λόγο αυτό ότι, υπό κανονικές συνθήκες, οι ΜΜΕ πρέπει να έχουν πρόσβαση σε πιστώσεις που παρέχονται από παράγοντες των κεφαλαιαγορών που μπορούν να αξιολογήσουν τις προοπτικές τους και να καλύψουν τις ανάγκες τους πιο αποτελεσματικά· |
50. |
υποστηρίζει την απόφαση που έλαβαν το Συμβούλιο και η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων να εγκρίνουν σειρά μεταρρυθμίσεων για να διευρύνουν την κλίμακα χρηματοπιστωτικών προϊόντων για τις ΜΜΕ του ομίλου της ΕΤΕπ, καθώς επίσης να προσφερθεί μια ουσιαστική ανάπτυξη των συνολικών δανείων της ΕΤΕπ προς τους τραπεζικούς της εταίρους τόσο από ποσοτική όσο και από ποιοτική άποψη· |
51. |
τονίζει ότι η περιορισμένη δυνατότητα των ΜΜΕ για πρόσβαση σε χρηματοδοτήσεις συνιστά βασικό εμπόδιο στη δημιουργία και ανάπτυξή τους· επιδοκιμάζει, στο πλαίσιο αυτό, την απόφαση της ΕΤΕπ να αυξήσει κατά 30 000 εκατ. ευρώ τη χρηματοδότηση που διατίθεται για τις εγγυήσεις και άλλα χρηματοπιστωτικά μέσα υπέρ των ΜΜΕ· καλεί την ΕΤΕπ να αναπτύξει νέες μορφές χρηματοπιστωτικών μέσων και συγκεκριμένες νέες λύσεις για να αντιμετωπιστούν τα εμπόδια που δημιουργούνται υπό τη μορφή πρόσθετων εγγυήσεων για την πρόσβαση σε πιστώσεις· καλεί επίσης τα κράτη μέλη, εν όψει της παρούσας οικονομικής κρίσης, να ενθαρρύνουν τις τράπεζες να εγγυηθούν την πρόσβαση των ΜΜΕ σε πιστώσεις, υπό λογικούς όρους· |
52. |
χαιρετίζει την πρόσφατη πρωτοβουλία «Κοινή δράση για την υποστήριξη των μικροπιστωτικών ιδρυμάτων στην Ευρώπη» (JASMINE), η οποία θα είναι επωφελής για την εκκίνηση νεοσύστατων επιχειρήσεων και θα προωθήσει ιδιαίτερα την επιχειρηματικότητα των γυναικών και των νέων· καλεί τα κράτη μέλη, σε συνεργασία με τις οργανώσεις των ΜΜΕ και με δανειοδοτικά ιδρύματα, να αναλάβουν ενεργό ρόλο παρέχοντας πληροφορίες σχετικά με την πρόσβαση σε μικροπιστώσεις και την υποβολή αίτησης για τη χορήγησή τους, καθώς και σχετικά με εναλλακτικές μορφές χρηματοδότησης· |
53. |
τονίζει τη σημασία του ρόλου της ΕΤΕπ και του Ευρωπαϊκού Ταμείου Επενδύσεων (ΕΤΕ)για τη βελτίωση της χρηματοδότησης που προσφέρεται σε ΜΜΕ, δεδομένης ιδίως της πρόσφατης χρηματοπιστωτικής αναταραχής και των επιπτώσεων επί της αγοράς πιστώσεων· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διερευνήσουν περαιτέρω τρόπους με τους οποίους μπορούν να βελτιωθούν οι ισχύοντες τραπεζικοί κανόνες και λοιπές χρηματοπιστωτικές ρυθμίσεις, συμπεριλαμβανομένης της διαφάνειας της πιστοληπτικής ικανότητας, ούτως ώστε να καταστεί ευκολότερη η πρόσβαση των ΜΜΕ σε χρηματοδοτήσεις· καλεί την Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη και την ΕΤΕπ, να δημιουργήσει τις κατάλληλες συνθήκες που θα επιτρέψουν την ανάπτυξη μιας πανευρωπαϊκής αγοράς επιχειρηματικών κεφαλαίων· |
54. |
επισημαίνει ότι μία στις τέσσερις περιπτώσεις αποτυχίας των ΜΜΕ οφείλεται στην καθυστέρηση των πληρωμών, στις περισσότερες περιπτώσεις, εκ μέρους των δημόσιων διοικήσεων· τονίζει ότι η τρέχουσα πιστωτική κρίση μπορεί να έχει δυσανάλογα αρνητικές επιπτώσεις για τις ΜΜΕ, καθώς οι μεγαλύτεροι πελάτες ασκούν πίεση στους μικρότερους προμηθευτές για παράταση των προθεσμιών πληρωμής· επιδοκιμάζει, στο πλαίσιο αυτό, την πρόταση της Επιτροπής για αναθεώρηση της οδηγίας 2000/35/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Ιουνίου 2000, για την καταπολέμηση των καθυστερήσεων πληρωμών στις εμπορικές συναλλαγές (7) και καλεί τα κράτη μέλη να βελτιώσουν επίσης τη νοοτροπία που επικρατεί στις δημόσιες διοικήσεις τους στο θέμα των πληρωμών· ζητεί να θεσπιστεί ενιαία προθεσμία πληρωμών σε κοινοτικό επίπεδο, ενδεχομένως συντομότερη για τις πληρωμές προς τις ΜΜΕ, καθώς και κυρώσεις σε περίπτωση μη τήρησης της προθεσμίας αυτής· |
55. |
επικροτεί τα μέτρα που προτείνονται στη SBA με στόχο τη βελτίωση της παροχής κεφαλαίου σε ΜΜΕ· ζητεί ιδίως, δεδομένης της χρηματοπιστωτικής κρίσης, να επεκταθούν και/ή να συνεχιστούν δοκιμασμένα κρατικά προγράμματα στήριξης των ΜΜΕ και να επεκταθεί η στήριξή τους στους ενδιάμεσους χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς· |
56. |
σημειώνει το τεράστιο δυναμικό του Προγράμματος πλαισίου της ΕΕ για την Ανταγωνιστικότητα και την Καινοτομία για τη διόρθωση των αδυναμιών της αγοράς στη χρηματοδότηση των ΜΜΕ, για την προώθηση της οικολογικής καινοτομίας και για την υποστήριξη του επιχειρηματικού πνεύματος· |
Βελτίωση της πρόσβασης στην αγορά
57. |
τονίζει ότι η τυποποίηση μπορεί να οδηγήσει σε καινοτομία και ανταγωνιστικότητα διευκολύνοντας την πρόσβαση σε αγορές και τη διαλειτουργικότητα· καλεί την Επιτροπή να βελτιώσει την πρόσβαση των ΜΜΕ σε πρότυπα και τη συμμετοχή τους στη διαδικασία τυποποίησης· παροτρύνει την Επιτροπή να προωθήσει περαιτέρω τα κοινοτικά πρότυπα σε διεθνές επίπεδο· |
58. |
τονίζει τη σημασία της συμμετοχής, στον μέγιστο δυνατό βαθμό, του «Enterprise Europe Network», των εθνικών αρχών διαχείρισης έργων, των εμπορικών και βιομηχανικών επιμελητηρίων και των δημόσιων αρχών στην προώθηση σε τοπικό επίπεδο των ευκαιριών που παρέχουν τα ευρωπαϊκά προγράμματα έρευνας, ανάπτυξης και καινοτομίας και τα διαρθρωτικά ταμεία της ΕΕ, περιλαμβανομένης της κοινοτικής πρωτοβουλίας «Κοινοί Ευρωπαϊκοί Πόροι για Πολύ Μικρές και Μεσαίες Επιχειρήσεις» (JEREMIE)· |
59. |
επισημαίνει ότι οι δημόσιες συμβάσεις καλύπτουν περίπου το 17 % του ΑΕγχΠ της ΕΕ· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενισχύσουν την πρόσβαση και τη συμμετοχή των ΜΜΕ σε δημόσιες συμβάσεις, χρησιμοποιώντας τις ευκαιρίες που παρέχονται από τον προαναφερθέντα ευρωπαϊκό κώδικα βέλτιστων πρακτικών για τη διευκόλυνση της πρόσβασης των ΜΜΕ στις δημόσιες συμβάσεις, μεταξύ άλλων μέσω
|
60. |
ενθαρρύνει περαιτέρω τα κράτη μέλη να προβούν στη λήψη των ακόλουθων μέτρων:
|
61. |
σημειώνει ότι είναι ανάγκη να υπάρξει μια υπηρεσία συστημικής συμβουλευτικής, η οποία θα βοηθεί την καθημερινή λειτουργία των ΜΜΕ καθ' όλη τη διάρκεια του κύκλου ζωής τους, με στόχο τη βελτιστοποίηση των επενδύσεών τους· |
62. |
θεωρεί ότι οι προηγμένες εφαρμογές του ηλεκτρονικού επιχειρείν, που βασίζονται στη χρήση διαλειτουργικών ηλεκτρονικών υπογραφών και πιστοποιητικών απόδειξης της γνησιότητας, αποτελούν καίριας σημασίας μοχλό για την ανταγωνιστικότητα των ΜΜΕ και πρέπει να ενθαρρύνονται από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη· |
63. |
υπογραμμίζει τη σημασία της εσωτερικής αγοράς για τις ΜΜΕ και σημειώνει ότι η προώθηση της πρόσβασης των ΜΜΕ στην εσωτερική αγορά πρέπει να αποτελεί προτεραιότητα· |
64. |
αναγνωρίζει ότι εξακολουθούν να υπάρχουν ορισμένοι περιορισμοί στην ικανότητα των ΜΜΕ να αξιοποιήσουν πλήρως τα πλεονεκτήματα που προσφέρει η εσωτερική αγορά· σημειώνει ως εκ τούτου ότι τόσο το νομικό όσο και το πολιτικό πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς πρέπει να βελτιωθούν για να διευκολυνθεί η διασυνοριακή δραστηριότητα των ΜΜΕ· σημειώνει επίσης ότι ένα σαφές κανονιστικό περιβάλλον θα προσφέρει περισσότερα κίνητρα στις ΜΜΕ για την εμπορική δραστηριοποίησή τους στην εσωτερική αγορά· θεωρεί ότι τα κράτη μέλη πρέπει να δημιουργήσουν ενιαία κέντρα εξυπηρέτησης και διαδικτυακές πύλες· |
65. |
υπογραμμίζει ότι η καλύτερη πληροφόρηση σχετικά με την πρόσβαση στην αγορά και τις δυνατότητες εξαγωγών εντός της ενιαίας αγοράς είναι αναγκαία τόσο σε εθνικό επίπεδο όσο και σε επίπεδο ΕΕ· ζητεί επομένως από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενισχύσουν τις υπηρεσίες πληροφόρησης και συμβουλευτικής, ιδιαιτέρως δε το δίκτυο επίλυσης προβλημάτων SOLVΙΤ· |
66. |
υποστηρίζει τις εκκλήσεις για την παροχή συμβουλευτικών υπηρεσιών από τα κράτη μέλη ώστε να βοηθήσουν τις ΜΜΕ να προστατεύονται από αθέμιτες εμπορικές πρακτικές, όπως είναι οι παραπλανητικές πρακτικές εταιρειών έκδοσης καταλόγων επιχειρήσεων, ενισχύοντας με αυτόν τον τρόπο την εμπιστοσύνη των ΜΜΕ στην ανάπτυξη διασυνοριακών δραστηριοτήτων· υπογραμμίζει τη σημασία του ρόλου της Επιτροπής τόσο στη διευκόλυνση του συντονισμού των εν λόγω συμβουλευτικών υπηρεσιών όσο και στη συνεργασία με αυτές, προκειμένου να διασφαλιστεί ο κατάλληλος και αποτελεσματικός χειρισμός των διασυνοριακών καταγγελιών· επιμένει ωστόσο ότι σε περίπτωση που δεν αποδώσουν αυτά τα ήπια μέτρα, η Επιτροπή πρέπει να είναι έτοιμη να προβεί στις κατάλληλες νομοθετικές αλλαγές που θα παρέχουν στις ΜΜΕ προστασία ανάλογη με εκείνη που απολαμβάνουν οι καταναλωτές όταν αποτελούν το λιγότερο ισχυρό μέρος σε τέτοιους είδους συναλλαγές· |
67. |
τονίζει ότι μόνον το 8 % όλων των ΜΜΕ αναπτύσσουν διασυνοριακές δραστηριότητες, γεγονός που περιορίζει τις δυνατότητες ανάπτυξης· θεωρεί ότι έχει ουσιαστική σημασία να ενισχυθεί η εσωτερική αγορά· είναι της άποψης ότι τα κράτη μέλη πρέπει να συνεργαστούν για την εναρμόνιση των διοικητικών απαιτήσεων που διέπουν τις ενδοκοινοτικές δραστηριότητες· καλεί τα κράτη μέλη να μεταφέρουν ταχέως στο εσωτερικό τους δίκαιο και να εφαρμόσουν την οδηγία για τις υπηρεσίες (8), δίδοντας ιδιαίτερη προσοχή στα συμφέροντα των ΜΜΕ· ενθαρρύνει επίσης την ταχεία έγκριση του Καταστατικού της Ευρωπαϊκής Ιδιωτικής Εταιρείας· |
68. |
υποστηρίζει την ύπαρξη κοινής και ενοποιημένης φορολογικής βάσης για τις επιχειρήσεις· ζητεί τη δημιουργία γραφείων ενιαίας εξυπηρέτησης («one-stop-shop») για τον ΦΠΑ, προκειμένου οι επιχειρηματίες να δύνανται να εκπληρώνουν τις υποχρεώσεις τους στη χώρα προέλευσης της επιχείρησης· |
69. |
καλεί την Επιτροπή να βελτιώνει συνεχώς τις απαιτήσεις-πλαίσιο για την πρόσβαση των ΜΜΕ σε αλλοδαπές αγορές και να υποστηρίζει την πληροφόρηση· ενθαρρύνει τη δημιουργία κέντρων στήριξης των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων στην Κίνα και την Ινδία και σε όλες τις αναδυόμενες αγορές, σε στενή συνεργασία με τα εθνικά κέντρα υποστήριξης των επιχειρήσεων που λειτουργούν ήδη εκεί· θεωρεί ότι, δεδομένου ότι η ισχνή συμμετοχή των ΜΜΕ σε διασυνοριακές δραστηριότητες μπορεί να εξηγηθεί επίσης από την έλλειψη γλωσσικών δεξιοτήτων και πολυπολιτισμικών ικανοτήτων, απαιτούνται περισσότερα μέσα δράσης προκειμένου οι ΜΜΕ να αντεπεξέλθουν σε αυτή την πρόκληση· υπενθυμίζει, ωστόσο, ότι οι ΜΜΕ χρειάζονται καλύτερη πρόσβαση στην πληροφόρηση και συμβουλές από ειδήμονες στη χώρα προέλευσής τους· |
70. |
υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να επιτευχθεί πρόοδος στις εμπορικές διαπραγματεύσεις, ούτως ώστε να μειωθούν περαιτέρω οι ρυθμιστικοί φραγμοί στο εμπόριο, οι οποίοι έχουν δυσανάλογα αρνητικές επιπτώσεις για τις ΜΜΕ· |
71. |
καλεί την Επιτροπή να συμπεριλάβει στο πρόγραμμα εργασίας της την ενσωμάτωση της ίσης μεταχείρισης των ΜΜΕ στους κανόνες του ΠΟΕ σχετικά με την πρόσβαση στις δημόσιες συμβάσεις· καλεί την Επιτροπή να δώσει ιδιαίτερη προσοχή στα προβλήματα που αντιμετωπίζουν οι ΜΜΕ σε σχέση με τις τελωνειακές διατυπώσεις, διευκολύνοντας κυρίως την προσαρμογή των συστημάτων πληροφορικής τους σε εκείνα που χρησιμοποιούν οι εθνικές τελωνειακές αρχές, με όσο το δυνατόν χαμηλότερο κόστος, και απλοποιώντας τις διαδικασίες πρόσβασής τους στο καθεστώς του εγκεκριμένου οικονομικού φορέα· |
Καταπολέμηση της γραφειοκρατίας
72. |
υποστηρίζει ότι είναι επιτακτική ανάγκη να περιορισθεί ο γραφειοκρατικός φόρτος, όπου αυτό είναι δυνατόν, τουλάχιστον κατά 25 % και ότι πρέπει να θεσπιστεί μια σύγχρονη και προσαρμοσμένη στις ανάγκες των ΜΜΕ διοίκηση· ενθαρρύνει, ως εκ τούτου, την προώθηση των γνώσεων σχετικά με τις ΤΠΕ στις ΜΜΕ, ιδιαίτερα όσον αφορά τους νέους και τις γυναίκες επιχειρηματίες, καθώς και την καλύτερη χρήση της ψηφιακής τεχνολογίας, ούτως ώστε να τους δοθεί η δυνατότητα να εξοικονομούν χρόνο και χρήματα και να αφιερώνουν τους ούτως εξοικονομούμενους πόρους στην ανάπτυξή τους· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναλάβουν πρωτοβουλίες για την ανταλλαγή και την προώθηση βέλτιστων πρακτικών, τη θέσπιση κριτηρίων αναφοράς και την επεξεργασία και την προώθηση κατευθυντήριων γραμμών και προτύπων για διοικητικές πρακτικές φιλικές προς τις ΜΜΕ· είναι πεπεισμένο ότι αποτελεί επίσης επιτακτική ανάγκη να υλοποιηθούν στο προσεχές μέλλον οι προτάσεις της ομάδας υψηλού επιπέδου ανεξάρτητων ενδιαφερομένων μερών για το διοικητικό φόρτο, ούτως ώστε να επιτευχθεί ο στόχος της μείωσης χωρίς να διακυβευθεί η πρόσβαση των ΜΜΕ στη χρηματοδότηση· |
73. |
εκτιμά ότι οι ΜΜΕ και δη οι μικροεπιχειρήσεις πρέπει να φορολογούνται κατά τρόπο ώστε να περιορίζονται, στο μέτρο του δυνατού, οι διοικητικές διατυπώσεις, διευκολύνοντας με τον τρόπο αυτό την έναρξη των εργασιών τους και ενθαρρύνοντας την καινοτομία και τις επενδύσεις καθ’ όλη τη διάρκεια ύπαρξής τους· |
74. |
τονίζει τη θεμελιώδη σημασία που έχει η αξιολόγηση του αντίκτυπου των μελλοντικών νομοθετικών πρωτοβουλιών στις ΜΜΕ· ζητεί, για το λόγο αυτό, να διενεργούνται υποχρεωτικές συστηματικές και στοχοθετημένες αξιολογήσεις του αντίκτυπου στις ΜΜΕ, διαδικασία γνωστή ως «δοκιμή ΜΜΕ», τα πορίσματα της οποίας θα υποβάλλονται σε ανεξάρτητη αξιολόγηση που θα τίθεται στη διάθεση των νομοθετικών οργάνων της ΕΕ· είναι πεπεισμένο ότι πρέπει να δίδεται ιδιαίτερη προσοχή στον αντίκτυπο στις μικρές επιχειρήσεις και στις μικροεπιχειρήσεις, συμπεριλαμβανομένου και του διοικητικού φόρτου· καλεί την Επιτροπή να εφαρμόσει τη δοκιμή ΜΜΕ σε όλες τις νέες νομοθετικές προτάσεις της ΕΕ που αφορούν τις επιχειρήσεις, συμπεριλαμβανομένων προτάσεων απλοποίησης της υφιστάμενης νομοθεσίας και εκκρεμουσών προτάσεων που αποσύρονται· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να εισαγάγουν παρόμοιες δοκιμές ΜΜΕ σε εθνικό επίπεδο· |
75. |
είναι της γνώμης ότι οποιαδήποτε νέα νομοθετική ρύθμιση, επί παραδείγματι για την αποφυγή καθυστερήσεων των πληρωμών, ή στους τομείς του δικαίου πνευματικής ιδιοκτησίας, του εταιρικού δικαίου και του δικαίου του ανταγωνισμού (όπως οι κανόνες που εγκρίνονται για να διευκολύνουν τη συλλογή στοιχείων στο πλαίσιο διαδικασίας επίλυσης διαφορών που αφορούν συμπεριφορές αθέμιτου ανταγωνισμού ή αυτοί που απορρέουν από τον γενικό κανονισμό απαλλαγής κατά κατηγορία για τις κρατικές ενισχύσεις), πρέπει να διατυπώνεται κατά τρόπο που δεν συνιστά διάκριση εις βάρος των ΜΜΕ αλλά, μάλλον, υποστηρίζει αυτές και την παροχή των υπηρεσιών τους σε ολόκληρη την εσωτερική αγορά· |
76. |
τονίζει ότι οι ΜΜΕ πρέπει να συμμετέχουν δεόντως και εγκαίρως στη διαμόρφωση της πολιτικής· θεωρεί ως εκ τούτου, ότι η περίοδος διαβούλευσης της Επιτροπής πρέπει να παραταθεί σε τουλάχιστον 12 εβδομάδες από την ημερομηνία κατά την οποία η διαβούλευση είναι διαθέσιμη σε όλες τις γλώσσες της ΕΕ· αναγνωρίζει τον ουσιαστικό και πολύτιμο ρόλο των οργανώσεων εκπροσώπησης των επιχειρήσεων και, για το λόγο αυτό, καλεί την Επιτροπή, όποτε κρίνεται σκόπιμο, να συμπεριλαμβάνει άμεσα τις ΜΜΕ και τις οργανώσεις εκπροσώπησής τους στις συμβουλευτικές επιτροπές εμπειρογνωμόνων και στις ομάδες υψηλού επιπέδου· |
77. |
καλεί την Επιτροπή να ενθαρρύνει την απλοποίηση και την εναρμόνιση του εταιρικού δικαίου, ιδίως δε των λογιστικών κανόνων εντός της εσωτερικής αγοράς, ώστε να μειωθεί το διοικητικό βάρος για τις ΜΜΕ και να αυξηθεί η διαφάνεια για όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη· ζητεί από την Επιτροπή να προωθήσει σθεναρά τη χρήση νέων τεχνολογιών, όπως η eXtensible Business Reporting Language (XBRL), παρουσιάζοντας χάρτη πορείας για την υποβολή εκθέσεων επί της XBRL στην Ευρωπαϊκή Ένωση με στόχο να καταστεί υποχρεωτική σε εύλογο χρονικό πλαίσιο και να προωθήσει και να υποστηρίξει την ευρεία χρήση αυτού του ανοικτού προτύπου· |
78. |
υποστηρίζει τη θέσπιση «στατιστικής αργίας» για τις μικροεπιχειρήσεις - με την οποία χορηγείται σε αυτές προσωρινή εξαίρεση από υποχρεωτικές στατιστικές μελέτες -, την ευρεία εφαρμογή της αρχής «μόνον άπαξ» όσον αφορά τις πληροφορίες που παρέχουν οι επιχειρήσεις σε αρχές του δημοσίου καθώς και την περαιτέρω ανάπτυξη της ηλεκτρονικής διακυβέρνησης· |
79. |
τονίζει την ανάγκη θέσπισης κοινών ημερομηνιών έναρξης της ισχύος των νέων κοινοτικών νομοθετημάτων που αφορούν τις ΜΜΕ· καλεί τα κράτη μέλη και τις οργανώσεις εκπροσώπησης των ΜΜΕ να τις ενημερώνουν κατά τρόπο περιεκτικό και εύληπτο για τις νομοθετικές αλλαγές που τις αφορούν· |
80. |
ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να δημιουργήσουν, σε συνεργασία με τις οργανώσεις των ΜΜΕ και με βάση τις υφιστάμενες δομές, όπως το «Enterprise Europe Network» και τις υπηρεσίες «Europe Direct», ειδικευμένα, φυσικά ή ηλεκτρονικά, εθνικά σημεία επαφής για την παροχή πληροφοριών και γραφεία υποστήριξης των ΜΜΕ, σύμφωνα με την αρχή του κέντρου ενιαίας εξυπηρέτησης («one-stop-shop»), τα οποία θα παρέχουν πρόσβαση σε διάφορες πηγές πληροφοριών και υπηρεσίες υποστήριξης, δομημένες ανάλογα με τον κύκλο ζωής μιας επιχείρησης· |
81. |
αναγνωρίζει τη δυσκολία σύστασης μιας νέας επιχείρησης λόγω της ποικιλομορφίας των συστημάτων που υπάρχουν στα διάφορα κράτη μέλη· θεωρεί ως εκ τούτου, απαραίτητη τη θέσπιση ενιαίου συστήματος για τη σύσταση επιχειρήσεων, σύμφωνα με το οποίο η διεκπεραίωση της διαδικασίας θα γίνεται σταδιακά και θα είναι δυνατή η δημιουργία μιας επιχείρησης εντός 48 ωρών· |
82. |
επαναλαμβάνει ότι οι χρηματοπιστωτικοί κανόνες που διέπουν τα κοινοτικά προγράμματα προκαλούν συχνά περιττές γραφειοκρατικές, μακρόχρονες και δαπανηρές διαδικασίες, ιδίως για τις ΜΜΕ· καλεί την Επιτροπή να δώσει νέα πνοή στο Ευρωπαϊκό Παρατηρητήριο για τις ΜΜΕ, να δημοσιεύσει στοιχεία σχετικά με τη συμμετοχή τους σε κάθε επιμέρους κοινοτικό πρόγραμμα, καθώς και ανάλυση του οφέλους τους, και εν συνεχεία να υποβάλει προτάσεις για την αύξηση της συμμετοχής των ΜΜΕ στα εν λόγω προγράμματα· καλεί την Επιτροπή να ενισχύσει το ρόλο και την ορατότητα των αντίστοιχων εντολοδόχων ΜΜΕ στους διάφορους τομείς πολιτικής· ενθαρρύνει όλες τις πρωτοβουλίες που επιτρέπουν την ανάπτυξη ενός «πνεύματος ΜΜΕ» κατά τη διαμόρφωση πολιτικής εντός των δημοσίων αρχών, όπως το πρόγραμμα «Enterprise Experience» της Επιτροπής που επιτρέπει στους ευρωπαίους δημοσίους υπαλλήλους να γνωρίσουν τον κόσμο των ΜΜΕ· |
83. |
εκφράζει τη λύπη του για την πρακτική της «επιχρύσωσης» («gold plating») που ακολουθούν τα κράτη μέλη, η οποία είναι ιδιαίτερα επιζήμια για τις ΜΜΕ και καλεί την Επιτροπή να διερευνήσει ποια περαιτέρω μέτρα δύνανται να ληφθούν για να αποτραπούν τέτοιες πρακτικές· ζητεί τη διενέργεια εκτιμήσεων αντίκτυπου στο πλαίσιο της παρακολούθησης, όπου θα αναλύεται ο τρόπος με τον οποίο εφαρμόζονται στην πράξη οι αποφάσεις στα κράτη μέλη και σε τοπικό επίπεδο· |
84. |
ζητεί τη δημιουργία ειδικού ιστότοπου της ΕΕ για τις ΜΜΕ, που θα περιέχει πληροφορίες και έντυπα αιτήσεων για έργα της ΕΕ, εθνικούς τηλεφωνικούς αριθμούς, συνδέσμους προς εταίρους, εμπορικές πληροφορίες, πληροφορίες για ερευνητικά έργα, καθώς και διαβουλεύσεις μέσω του Διαδικτύου, συνοπτική ενημέρωση και πληροφορίες για νέες ρυθμίσεις· |
85. |
καλεί την Επιτροπή να εργαστεί, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, σχετικά με την εναρμόνιση των αιτήσεων που οι εταιρείες πρέπει να συμπληρώνουν στο πλαίσιο διαδικασιών αιτήσεων ανάθεσης δημοσίων έργων· θα μπορούν να ανταλλάσσουν τις εθνικές πρακτικές τους που είναι καλύτερα προσαρμοσμένες στις ανάγκες των ΜΜΕ, ιδίως όσον αφορά ρυθμίσεις για την εξασφάλιση στήριξης προς αποτροπή δυσκολιών· |
86. |
επικροτεί το βραβείο για την καλύτερη ιδέα για τη μείωση της γραφειοκρατίας που απονέμεται στις δημόσιες αρχές που έλαβαν καινοτόμα μέτρα μείωσης του γραφειοκρατικού φόρτου σε τοπικό, περιφερειακό ή εθνικό επίπεδο· |
87. |
ζητεί οι πληρωμές από τους πόρους του Ταμείου Συνοχής της ΕΕ να καταβάλλονται εντός 30 ημερών για τα ήδη εγκεκριμένα έργα, ούτως ώστε να εξασφαλιστεί η αδιάλειπτη πρόοδος, η επιβίωση και η αποτελεσματικότητα αυτών των έργων· |
Η μετατροπή της βιωσιμότητας σε επιχειρήσεις
88. |
αναγνωρίζει ότι οι προσπάθειες για τη βελτίωση της βιωσιμότητας μπορούν να αποτελέσουν σημαντική πηγή (οικο-) καινοτομίας και βασικό πόρο για την ανταγωνιστικότητα της βιομηχανίας· εφιστά την προσοχή στο γεγονός ότι οι ΜΜΕ συχνά δεν είναι επαρκώς ενημερωμένες για τις νέες ενεργειακά αποδοτικές και φιλικές προς το περιβάλλον λύσεις ούτε διαθέτουν τους απαραίτητους οικονομικούς πόρους για να τις αποκτήσουν· καλεί επομένως την Επιτροπή να διερευνήσει τον τρόπο με τον οποίο η Κοινότητα μπορεί να βοηθήσει τις ΜΜΕ να καταστούν αποτελεσματικότερες από απόψεως πόρων και ενέργειας· |
89. |
επαναλαμβάνει τη σημασία η οποία αποδίδεται στην εταιρική κοινωνική ευθύνη επιχειρήσεων μικρής κλίμακας, η οποία απαιτεί οριζόντιους δεσμούς, δίκτυα και υπηρεσίες· θεωρεί ότι είναι ατελέσφορο να γίνεται αναφορά στην πιστοποίηση στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού συστήματος οικολογικής διαχείρισης και οικολογικού ελέγχου, τόσο διότι η αναφορά αυτή θα μείωνε τη σπουδαιότητα των υφισταμένων πιστοποιητικών όσο και διότι η πιστοποίηση αυτή συνδέεται αποκλειστικά με την περιβαλλοντική πρόκληση· |
90. |
επικροτεί τις πρόσφατες πρωτοβουλίες που αποσκοπούν στην παροχή βοήθειας προς τις ΜΜΕ για να συμμορφωθούν προς την περιβαλλοντική νομοθεσία, μεταξύ άλλων προσφέροντάς τους μειωμένα τέλη οργανισμών, εξασφαλίζοντας την πρόσβασή τους σε πληροφορίες για τα περιβαλλοντικά πρότυπα ή θεσπίζοντας ειδικές εξαιρέσεις από την κοινοτική νομοθεσία· |
*
* *
91. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών. |
(1) ΕΕ C 316 E, 22.12.2006, σ. 378.
(2) ΕΕ C 287 E, 24.11.2006, σ. 258.
(4) ΕΕ C 297 E, 20.11.2008, σ.174.
(5) ΕΕ L 412, 30.12.2006, σ. 1.
(6) Απόφαση αριθ. 1639/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 2006, σχετικά με τη θέσπιση προγράμματος-πλαισίου για την ανταγωνιστικότητα και την καινοτομία (2007 έως 2013) (ΕΕ L 310, 9.11.2006, σ. 15).
(7) ΕΕ L 200, 8.8.2000, σ. 35.
(8) Οδηγία 2006/123/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τις υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά (ΕΕ L 376, 27.12.2006, σ. 36).