Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009E0475

    Κοινή δράση 2009/475/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 11ης Ιουνίου 2009 , σχετικά με την ενοποιημένη αποστολή κράτους δικαίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, EUJUST LEX

    ΕΕ L 156 της 19.6.2009, p. 57–60 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2010

    ELI: http://data.europa.eu/eli/joint_action/2009/475/oj

    19.6.2009   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    L 156/57


    ΚΟΙΝΉ ΔΡΆΣΗ 2009/475/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

    της 11ης Ιουνίου 2009

    σχετικά με την ενοποιημένη αποστολή κράτους δικαίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, EUJUST LEX

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

    Έχοντας υπόψη:

    Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 14,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1)

    Στις 7 Μαρτίου 2005, το Συμβούλιο υιοθέτησε την κοινή δράση 2005/190/ΚΕΠΠΑ για την ενοποιημένη αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το κράτος δικαίου στο Ιράκ, EUJUST LEX (1). Αυτή η κοινή δράση, όπως τροποποιήθηκε και παρατάθηκε στη συνέχεια, λήγει στις 30 Ιουνίου 2009.

    (2)

    Στις 24 Μαρτίου 2009, η Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας συμφώνησε ότι η EUJUST LEX θα πρέπει να παραταθεί για άλλους 12 μήνες έως τις 30 Ιουνίου 2010. Κατά την περίοδο αυτή, θα πρέπει η EUJUST LEX να διεξαγάγει, επιπλέον της συνέχισης των βασικών της δραστηριοτήτων, μία πιλοτική φάση που θα περιλαμβάνει δραστηριότητες στο Ιράκ.

    (3)

    Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς 10 εκατ. EUR που προβλέπεται στην κοινή δράση 2005/190/ΚΕΠΠΑ συμπληρώθηκε από 11,2 εκατ. ευρώ στην κοινή δράση 2006/708/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου (2) και από 7,2 εκατ. ευρώ στην κοινή δράση 2008/304/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου (3), προκειμένου να καλύψει τη δαπάνη που σχετίζεται με την EUJUST LEX έως τις 30 Ιουνίου 2009. Θα πρέπει να προβλεφθεί ένα άλλο ποσό δημοσιονομικής αναφοράς προκειμένου να καλύψει τη δαπάνη που σχετίζεται με τη νέα αποστολή για την περίοδο από 1ης Ιουλίου 2009 έως τις 30 Ιουνίου 2010.

    (4)

    Η εντολή της αποστολής εκτελείται σε πλαίσιο ασφαλείας το οποίο ενδέχεται να επιδεινωθεί και το οποίο μπορεί να υπονομεύσει τους στόχους της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας (ΚΕΠΠΑ), όπως ορίζονται στο άρθρο 11 της συνθήκης.

    (5)

    Η δομή διοίκησης και ελέγχου της αποστολής δεν θα πρέπει να θίγει τη συμβατική ευθύνη του Αρχηγού αποστολής έναντι της Επιτροπής όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της αποστολής,

    ΥΙΟΘΕΤΕΙ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΚΟΙΝΗ ΔΡΑΣΗ:

    Άρθρο 1

    Αποστολή

    1.   Η Ευρωπαϊκή Ένωση ιδρύει την ενοποιημένη αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για κράτος δικαίου στο Ιράκ, EUJUST LEX.

    2.   Η EUJUST LEX αναλαμβάνει δράση σύμφωνα με τους στόχους και τις λοιπές διατάξεις που περιέχονται στην περιγραφή της αποστολής που παρατίθεται στο άρθρο 2.

    Άρθρο 2

    Περιγραφή της αποστολής

    1.   Η EUJUST LΕΧ αντιμετωπίζει τις άμεσες ανάγκες του ιρακινού συστήματος ποινικής δικαιοσύνης με την παροχή εκπαίδευσης για ανώτερους και μεσαίου επιπέδου υπαλλήλους που ασκούν διευθυντικά καθήκοντα και ποινική έρευνα. Η εκπαίδευση αυτή έχει ως στόχο τη βελτίωση της ικανότητας, του συντονισμού και της συνεργασίας των διαφόρων στοιχείων του ιρακινού συστήματος ποινικής δικαιοσύνης.

    2.   Η EUJUST LEX προωθεί τη στενότερη συνεργασία μεταξύ των διαφόρων φορέων του ιρακινού συστήματος ποινικής δικαιοσύνης, ενισχύει τις δυνατότητες διαχείρισης των υψηλόβαθμων και των πλέον ικανών, κυρίως, αστυνομικών, δικαστικών και σωφρονιστικών υπαλλήλων, και βελτιώνει τις δεξιότητες και τις διαδικασίες κατά την ποινική έρευνα με πλήρη σεβασμό του κράτους δικαίου και των δικαιωμάτων του ανθρώπου.

    3.   Οι εκπαιδευτικές δραστηριότητες διεξάγονται στην ΕΕ και στο Ιράκ ή στην περιοχή και η EUJUST LEX διαθέτει γραφείο συνδέσμου στη Βαγδάτη. Κατά την περίοδο από 1ης Ιουλίου 2009 έως 30 Ιουνίου 2010, η EUJUST LEX αρχίζει μία πιλοτική φάση δραστηριοτήτων στο Ιράκ, στις οποίες περιλαμβάνονται παροχή συμβουλών στρατηγικής και παρακολούθηση δραστηριοτήτων καθοδήγησης και κατάρτισης, όπως και όπου το επιτρέπουν οι συνθήκες ασφάλειας.

    Λαμβάνοντας υπόψη τις περαιτέρω εξελίξεις των συνθηκών ασφαλείας στο Ιράκ, καθώς και το διαθέσιμο κατάλληλης υποδομής, το Συμβούλιο εξετάζει τα αποτελέσματα της πιλοτικής φάσης και αποφασίζει για το μέλλον της αποστολής μετά τις 30 Ιουνίου 2010.

    4.   Καθ’ όλη τη διάρκεια της αποστολής, αναπτύσσεται μια αποτελεσματική εταιρική σχέση στρατηγικού και τεχνικού χαρακτήρα με τους ιρακινούς εταίρους, ιδιαιτέρως όσον αφορά τον σχεδιασμό των προγραμμάτων σπουδών κατά τη φάση του σχεδιασμού. Είναι επίσης απαραίτητος ο συντονισμός για την επιλογή, τη λεπτομερή εξέταση, την αξιολόγηση, την παρακολούθηση και τον συντονισμό του προσωπικού που παρακολουθεί την εκπαίδευση, με στόχο την ταχεία χρησιμοποίηση από τους ιρακινούς. Χρειάζεται επίσης στενός συντονισμός μεταξύ της EUJUST LEX και των κρατών μελών που παρέχουν την εκπαίδευση κατά τη φάση σχεδιασμού και κατά την επιχειρησιακή φάση. Ο συντονισμός αυτός περιλαμβάνει τη συμμετοχή των διπλωματικών αποστολών των εν λόγω κρατών μελών στο Ιράκ και επαφές με τα κράτη μέλη τα οποία έχουν τρέχουσα πείρα όσον αφορά την παροχή εκπαίδευσης συναφούς με την αποστολή.

    5.   Η EUJUST LEX πρέπει να είναι ασφαλής, ανεξάρτητη και διακριτή ενώ,· παράλληλα, πρέπει να είναι συμπληρωματική και να παρέχει προστιθέμενη αξία στις προσπάθειες της κυβέρνησης του Ιράκ και της διεθνούς κοινότητας, ιδιαίτερα στις προσπάθειες των Ηνωμένων Εθνών και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, και πρέπει επίσης να αναπτύσσει συνεργίες με τις εν σχετικές δραστηριότητες της Κοινότητας και των κρατών μελών. Στο πλαίσιο αυτό, η EUJUST LEX έχει επαφές με τις σχετικές ιρακινές αρχές και τα κράτη μέλη τα οποία εκτελούν επί του παρόντος εκπαιδευτικά σχέδια.

    Άρθρο 3

    Διάρθρωση

    Η EUJUST LΕΧ διαρθρώνεται, καταρχήν, ως εξής:

    α)

    ο Αρχηγός αποστολής·

    β)

    γραφείο συντονισμού με βάση τις Βρυξέλλες·

    γ)

    γραφείο συνδέσμου στη Βαγδάτη·

    δ)

    εκπαιδευτικές εγκαταστάσεις, εκπαιδευτές και εμπειρογνώμονες που παρέχονται από τα κράτη μέλη και τους οποίους συντονίζει η EUJUST LEX.

    Τα στοιχεία αυτά αναπτύσσονται στην αρχική ιδέα ενέργειας των επιχειρήσεων (CONOPS) και στο σχέδιο Επιχειρήσεων (OPLAN).

    Άρθρο 4

    Διοικητής Μη Στρατιωτικών Επιχειρήσεων

    1.   Ο Διευθυντής της Μη Στρατιωτικής Δυνατότητας Προγραμματισμού και Διεξαγωγής Επιχειρήσεων είναι ο Διοικητής Μη Στρατιωτικών Επιχειρήσεων για την EUJUST LEX.

    2.   Ο Διοικητής Μη Στρατιωτικών Επιχειρήσεων, υπό τον πολιτικό έλεγχο και τη στρατηγική διοίκηση της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας (ΕΠΑ) και υπό τη γενική εξουσία του γενικού γραμματέα/Ύπατου Εκπροσώπου (ΓΓ/ΥΕ), ασκεί τη διοίκηση και τον έλεγχο της EUJUST LEX σε στρατηγικό επίπεδο.

    3.   Ο Διοικητής Μη Στρατιωτικών Επιχειρήσεων εξασφαλίζει την ορθή και αποτελεσματική εφαρμογή των αποφάσεων του Συμβουλίου, καθώς και των αποφάσεων της ΕΠΑ, μεταξύ άλλων μέσω της έκδοσης εντολών σε στρατηγικό επίπεδο, αναλόγως των απαιτήσεων, προς τον Αρχηγό αποστολής.

    4.   Το αποσπασμένο προσωπικό στο σύνολό του παραμένει υπό τις εντολές των εθνικών αρχών του αποστέλλοντος κράτους ή οργάνου της ΕΕ. Οι εθνικές αρχές μεταβιβάζουν τον επιχειρησιακό έλεγχο του προσωπικού τους, των ομάδων και των μονάδων τους στο Διοικητή Μη Στρατιωτικών Επιχειρήσεων.

    5.   Ο Διοικητής Μη Στρατιωτικών Επιχειρήσεων είναι εν γένει υπεύθυνος να εξασφαλίζει ότι η ΕΕ ασκεί το καθήκον επιμέλειας κατά τα δέοντα.

    Άρθρο 5

    Αρχηγός της αποστολής

    1.   O Αρχηγός αποστολής είναι υπεύθυνος να διοικεί και ελέγχει την αποστολή στο θέατρο των επιχειρήσεων.

    2.   Ο Αρχηγός αποστολής διοικεί και ελέγχει το προσωπικό, τις ομάδες και τις μονάδες των συμμετεχόντων κρατών βάσει των διαταγών του Αρχηγού Μη Στρατιωτικών Επιχειρήσεων και φέρει την ευθύνη για τη διοίκηση και τη διοικητική μέριμνα μεταξύ άλλων για τα περιουσιακά στοιχεία, τους πόρους και τις πληροφορίες που τίθενται στη διάθεση της αποστολής.

    3.   O Αρχηγός αποστολής εκδίδει εντολές προς το σύνολο του προσωπικού της αποστολής, συμπεριλαμβανομένου του γραφείου συντονισμού των Βρυξελλών και του Γραφείου συνδέσμου της Βαγδάτης, για την αποτελεσματική διεξαγωγή της ΕUJUST LEX, αναλαμβάνοντας τον συντονισμό και την καθημερινή διαχείριση της αποστολής σύμφωνα με τις εντολές σε στρατηγικό επίπεδο του Διοικητή Μη Στρατιωτικών Επιχειρήσεων.

    4.   Ο Αρχηγός αποστολής είναι υπεύθυνος για την εκτέλεση του προϋπολογισμού της αποστολής. Προς τον σκοπό αυτό, ο Αρχηγός αποστολής υπογράφει σύμβαση με την Επιτροπή.

    5.   Ο Αρχηγός αποστολής είναι υπεύθυνος για τον πειθαρχικό έλεγχο του προσωπικού. Όσον αφορά το αποσπασμένο προσωπικό, τυχόν πειθαρχικά μέτρα επιβάλλονται από την οικεία εθνική αρχή ή αρχή της ΕΕ.

    6.   Ο Αρχηγός αποστολής εκπροσωπεί την ΕUJUST LEX και εξασφαλίζει την κατάλληλη προβολή της αποστολής.

    Άρθρο 6

    Προσωπικό

    1.   Ο αριθμός και τα προσόντα του προσωπικού της EUJUST LΕΧ είναι σύμφωνα με την περιγραφή της αποστολής που παρατίθεται στο άρθρο 2 και τη διάρθρωση που παρατίθεται στο άρθρο 3, αντιστοίχως.

    2.   Το προσωπικό της EUJUST LEX αποσπάται από τα κράτη μέλη ή από όργανα της ΕΕ. Κάθε κράτος μέλος επιβαρύνεται με τις δαπάνες που συνδέονται με το προσωπικό της EUJUST LEX που έχει αποσπάσει, συμπεριλαμβανομένων των μισθών, της ιατροφαρμακευτικής κάλυψης, των επιδομάτων εκτός από τις ημερήσιες αποζημιώσεις, και των εξόδων ταξιδίου, όπως καθορίζονται στο δημοσιονομικό δελτίο.

    3.   Το διεθνές και το τοπικό προσωπικό μπορεί επίσης να προσλαμβάνεται με σύμβαση εργασίας, αναλόγως των απαιτήσεων.

    4.   Το προσωπικό στο σύνολό του εκτελεί τα καθήκοντά του και ενεργεί προς το συμφέρον της αποστολής. Το προσωπικό στο σύνολό του τηρεί τις αρχές ασφαλείας και τους στοιχειώδεις κανόνες που ορίζονται στην απόφαση 2001/264/ΕΚ του Συμβουλίου, της 19ης Μαρτίου 2001, για την έγκριση των κανονισμών ασφαλείας του Συμβουλίου. (4)

    Άρθρο 7

    Καθεστώς του προσωπικού

    1.   Εφόσον απαιτείται, το καθεστώς του προσωπικού της EUJUST LEX, συμπεριλαμβανομένων, όπου είναι απαραίτητο, των προνομίων, των ασυλιών και των περαιτέρω εγγυήσεων που απαιτούνται για την ολοκλήρωση και την εύρυθμη λειτουργία της EUJUST LEX, συμφωνείται κατά τη διαδικασία του άρθρου 24 της συνθήκης. Ο ΓΓ/ΥΕ, που επικουρεί την προεδρία, μπορεί να διαπραγματεύεται συμφωνία εξ ονόματός της.

    2.   Το κράτος μέλος ή το όργανο της ΕΕ που έχει αποσπάσει μέλος του προσωπικού φέρει την ευθύνη να αντικρούει τυχόν αξιώσεις που προβάλλει το συγκεκριμένο μέλος του προσωπικού ή που το αφορούν και συνδέονται με την απόσπαση. Το εν λόγω κράτος μέλος ή το όργανο της ΕΕ είναι υπεύθυνο να ασκήσει ένδικο μέσο κατά του αποσπασθέντος.

    Άρθρο 8

    Αλυσίδα διοίκησης

    1.   Η EUJUST LEX περιλαμβάνει ενοποιημένη δομή διοίκησης, ως επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων.

    2.   Υπό την ευθύνη του Συμβουλίου, η ΕΠΑ ασκεί τον πολιτικό έλεγχο και τη στρατηγική διοίκηση της EUJUST LEX.

    3.   Ο Διοικητής Μη Στρατιωτικών Επιχειρήσεων, υπό τον πολιτικό έλεγχο και τη στρατηγική διεύθυνση της ΕΠΑ και τη γενική εξουσία του ΓΓ/ΥΕ, είναι ο διοικητής της EUJUST LEX σε στρατηγικό επίπεδο και, υπό την ιδιότητά του αυτή, εκδίδει εντολές προς τον Αρχηγό αποστολής και του παρέχει συμβουλές και τεχνική υποστήριξη.

    4.   Ο Διοικητής Μη Στρατιωτικών Επιχειρήσεων υποβάλλει έκθεση στο Συμβούλιο μέσω του ΓΓ/ΥΕ.

    5.   Ο Αρχηγός αποστολής διοικεί και ελέγχει την EUJUST LEX στο θέατρο των επιχειρήσεων και ευθύνεται άμεσα έναντι του Διοικητή Μη Στρατιωτικών Επιχειρήσεων.

    Άρθρο 9

    Πολιτικός έλεγχος και στρατηγική διοίκηση

    1.   Η ΕΠΑ ασκεί, υπό την ευθύνη του Συμβουλίου, τον πολιτικό έλεγχο και τη στρατηγική διοίκηση της αποστολής. Το Συμβούλιο εξουσιοδοτεί την ΕΠΑ να λαμβάνει τις σχετικές αποφάσεις για τον σκοπό αυτό, σύμφωνα με το άρθρο 25 της συνθήκης.

    2.   Η εξουσιοδότηση αυτή συμπεριλαμβάνει την εξουσία να τροποποιεί την CONOPS και το OPLAN. Περιλαμβάνει επίσης την εξουσία να λαμβάνει αποφάσεις σχετικά με το διορισμό του Αρχηγού αποστολής. Το Συμβούλιο διατηρεί τις εξουσίες του σε σχέση με τις αποφάσεις όσον αφορά τους στόχους και τη λήξη της αποστολής.

    3.   Η ΕΠΑ υποβάλλει έκθεση στο Συμβούλιο σε τακτικά διαστήματα.

    4.   Η ΕΠΑ λαμβάνει σε τακτικά διαστήματα και αναλόγως των απαιτήσεων εκθέσεις από τον Αρχηγό Μη Στρατιωτικών Κρίσεων και τον Αρχηγό αποστολής για ζητήματα που εμπίπτουν στη σφαίρα ευθύνής τους.

    Άρθρο 10

    Ασφάλεια

    1.   Ο Διευθυντής Μη Στρατιωτικών Επιχειρήσεων διευθύνει τον προγραμματισμό των μέτρων ασφαλείας από τον Αρχηγό αποστολής και εξασφαλίζει την ορθή και αποτελεσματική εφαρμογή τους για την EUJUST LEX σύμφωνα με τα άρθρα 4 και 8, σε συντονισμό με το Γραφείο Ασφάλειας του Συμβουλίου.

    2.   Ο Αρχηγός αποστολής είναι υπεύθυνος για την ασφάλεια της επιχείρησης και για την εξασφάλιση της συμμόρφωσης με τις ελάχιστες απαιτήσεις ασφάλειας που εφαρμόζονται για την επιχείρηση, σύμφωνα με την πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την ασφάλεια του προσωπικού που αναπτύσσεται εκτός ΕΕ στα πλαίσια επιχειρήσεων βάσει του Τίτλου V της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και των συνοδευτικών εγγράφων.

    3.   Όσον αφορά τα στοιχεία της αποστολής που εκτελούνται στα κράτη μέλη, το κράτος μέλος υποδοχής λαμβάνει όλα τα αναγκαία και ενδεδειγμένα μέτρα για να εξασφαλίζει την ασφάλεια των συμμετεχόντων και των εκπαιδευτών στην επικράτειά του.

    4.   Για το γραφείο συντονισμού στις Βρυξέλλες, τα αναγκαία και ενδεδειγμένα μέτρα οργανώνονται από την Υπηρεσία Ασφαλείας της ΓΓΣ, σε συνεργασία με τις αρχές του κράτους μέλους υποδοχής.

    5.   Εάν η εκπαίδευση πραγματοποιείται σε τρίτο κράτος, η ΕΕ, με τη συμμετοχή των ενδιαφερομένων κρατών μελών, ζητεί από τις αρχές των τρίτων κρατών να προβαίνουν στις κατάλληλες ρυθμίσεις όσον αφορά την ασφάλεια των συμμετεχόντων και των εκπαιδευτών ή εμπειρογνωμόνων στο έδαφός της.

    6.   Η EUJUST LEX διαθέτει αποκλειστικό Αξιωματικό Ασφαλείας της αποστολής, ο οποίος υποβάλει αναφορά στον Αρχηγό αποστολής.

    7.   Ο Αρχηγός αποστολής διαβουλεύεται με την ΕΠΑ για θέματα ασφαλείας που επηρεάζουν την ανάπτυξη της αποστολής, σύμφωνα με τις οδηγίες του ΓΓ/ΥΕ.

    8.   Πριν από οποιαδήποτε ανάπτυξή τους ή ταξίδι τους στο Ιράκ, τα μέλη του προσωπικού της EUJUST LEX, οι εκπαιδευτές και οι εμπειρογνώμονες υποβάλλονται σε υποχρεωτική εκπαίδευση στον τομέα της ασφάλειας που διοργανώνεται από την Υπηρεσία Ασφαλείας της ΓΓΣ, καθώς και σε ιατρικές εξετάσεις, όταν ενδείκνυται.

    9.   Τα κράτη μέλη επιδιώκουν να παρέχουν στην EUJUST LEX, και ιδίως στην Υπηρεσία Συνδέσμου, προσωπικό, εκπαιδευτές και εμπειρογνώμονες που ταξιδεύουν προς το Ιράκ και εντός αυτού, με ασφαλή στέγαση, αλεξίσφαιρους θώρακες και εγγύς προστασία και άλλες απαιτήσεις προστασίας, όταν ενδείκνυται, εντός του Ιράκ. Για τον σκοπό αυτό, ο Αρχηγός αποστολής μπορεί να συνάπτει κατάλληλους διακανονισμούς με τα κράτη μέλη, ή εν ανάγκη τις τοπικές αρχές.

    Άρθρο 11

    Χρηματοδοτικές ρυθμίσεις

    1.   Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς που προορίζεται να καλύψει τις δαπάνες που σχετίζονται με την αποστολή μεταξύ της 1ης Ιουλίου 2009 και της 30ής Ιουνίου 2010 ανέρχεται σε 10,8 εκατ. EUR.

    2.   Η διαχείριση των δαπανών που χρηματοδοτούνται από το ποσό που ορίζεται στην παράγραφο 1 γίνεται σύμφωνα με τις διαδικασίες και τους κανόνες που ισχύουν για τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης με την εξαίρεση ότι καμία προχρηματοδότηση δεν παραμένει στην κυριότητα της Κοινότητας. Εάν ένα μέρος της εκπαίδευσης διεξάγεται σε τρίτα κράτη, επιτρέπεται στους υπηκόους τρίτων κρατών να συμμετέχουν σε προσκλήσεις υποβολής προσφορών. Στην περίπτωση αυτή, τα αγαθά και υπηρεσίες με τα οποία εφοδιάζεται η EUJUST LEX μπορούν επίσης να προέρχονται από τρίτα κράτη.

    3.   Δεδομένης της ιδιαίτερης κατάστασης που επικρατεί στο Ιράκ από την άποψη της ασφάλειας, οι υπηρεσίες στη Βαγδάτη και άλλα μέρη της χώρας όταν ενδείκνυται, παρέχονται μέσω των συμβάσεων που έχουν συνάψει το Ηνωμένο Βασίλειο, άλλα κράτη μέλη όποτε ενδείκνυται, ή μέσω διακανονισμών που έχουν συναφθεί με τις ιρακινές αρχές με εταιρείες που παρέχουν και τιμολογούν αυτές τις υπηρεσίες. Ο προϋπολογισμός της EUJUST LEX καλύπτει αυτές τις δαπάνες. Το Ηνωμένο Βασίλειο ή άλλα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, σε διαβούλευση με τον Αρχηγό αποστολής, υποβάλλουν έκθεση στο Συμβούλιο με κατάλληλες πληροφορίες σχετικά με τις εν λόγω δαπάνες.

    4.   Ο Αρχηγός αποστολής προβαίνει σε πλήρη ενημέρωση της Επιτροπής, υπό την εποπτεία της οποίας τελεί, για τις δραστηριότητες που αναλαμβάνονται στο πλαίσιο της σύμβασής του.

    5.   Οι χρηματοδοτικές ρυθμίσεις τηρούν τις επιχειρησιακές απαιτήσεις της EUJUST LEX, συμπεριλαμβανομένης της συμβατότητας του εξοπλισμού.

    6.   Οι δαπάνες είναι επιλέξιμες από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας κοινής δράσης.

    7.   Ο εξοπλισμός και οι προμήθειες για το γραφείο συντονισμού στις Βρυξέλλες αγοράζονται και μισθώνονται εξ ονόματος της ΕΕ.

    Άρθρο 12

    Συντονισμός

    1.   Χωρίς να θίγεται η δομή διοίκησης, ο Αρχηγός αποστολής ενεργεί σε στενό συντονισμό με την αντιπροσωπεία της Επιτροπής προκειμένου να διασφαλίσει τη συνοχή της δράσης της ΕΕ προς υποστήριξη του Ιράκ.

    2.   Ο Αρχηγός αποστολής συντονίζει στενά με την τοπική προεδρία της ΕΕ και άλλους Αρχηγούς Αποστολών της ΕΕ.

    3.   Οι Αρχηγοί Αποστολών συνεργάζονται με τους άλλους διεθνείς παράγοντες που είναι παρόντες στη χώρα, ιδίως τον ΟΗΕ.

    Άρθρο 13

    Αποκάλυψη διαβαθμισμένων πληροφοριών

    Ο ΓΓ/ΥΕ εξουσιοδοτείται να αποκαλύπτει στο κράτος που φιλοξενεί την αποστολή και στα Ηνωμένα Έθνη, όπως ενδείκνυται και σύμφωνα με τις επιχειρησιακές ανάγκες της αποστολής, διαβαθμισμένες πληροφορίες και έγγραφα της ΕΕ έως τον βαθμό «ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΕ» (RESTREINT UE), που παράγονται για τους σκοπούς της επιχείρησης, σύμφωνα με τους κανονισμούς ασφαλείας του Συμβουλίου. Για τον σκοπό αυτόν, εκπονούνται τοπικές ρυθμίσεις.

    Άρθρο 14

    Επιφυλακή

    Το Κέντρο Επιφυλακής τίθεται σε λειτουργία για την EUJUST LEX.

    Άρθρο 15

    Έναρξη ισχύος

    Η παρούσα κοινή δράση τίθεται σε ισχύ την 1η Ιουλίου 2009.

    Λήγει στις 30 Ιουνίου 2010.

    Άρθρο 16

    Δημοσίευση

    Η παρούσα κοινή δράση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    Λουξεμβούργο, 11 Ιουνίου 2009.

    Για το Συμβούλιο

    Ο Πρόεδρος

    G. SLAMEČKA


    (1)  ΕΕ L 62 της 9.3.2005, σ. 37.

    (2)  ΕΕ L 291 της 21.10.2006, σ. 43.

    (3)  ΕΕ L 105 της 15.4.2008, σ.10.

    (4)  ΕΕ L 101 της 11.4.2001, σ. 1.


    Top