Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31998D0004

    98/4/ΕΚΑΧ: Απόφαση της Επιτροπής της 26ης Νοεμβρίου 1997 σχετικά με τη διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 65 της συνθήκης ΕΚΑΧ (Υπόθεση IV/36.069 Wirtschaftsvereinigung Stahl) (Το κείμενο στη γερμανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

    ΕΕ L 1 της 3.1.1998, p. 10–21 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 05/12/1997

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1998/4(1)/oj

    31998D0004

    98/4/ΕΚΑΧ: Απόφαση της Επιτροπής της 26ης Νοεμβρίου 1997 σχετικά με τη διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 65 της συνθήκης ΕΚΑΧ (Υπόθεση IV/36.069 Wirtschaftsvereinigung Stahl) (Το κείμενο στη γερμανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 001 της 03/01/1998 σ. 0010 - 0021


    ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 26ης Νοεμβρίου 1997 σχετικά με τη διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 65 της συνθήκης ΕΚΑΧ (Υπόθεση IV/36.069 Wirtschaftsvereinigung Stahl) (Το κείμενο στη γερμανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό) (98/4/ΕΚΑΧ)

    Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα, και ιδίως το άρθρο 65,

    την κοινοποίηση που υποβλήθηκε στις 28 Μαΐου 1996 εξ ονόματος της Wirtschaftsvereinigung Stahl και 16 μελών της,

    τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 47 της συνθήκης ΕΚΑΧ στις 24 Σεπτεμβρίου 1996,

    τις γραπτές παρατηρήσεις που διατυπώθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 36 της συνθήκης ΕΚΑΧ εξ ονόματος και για λογαριασμό των μερών στις 29 Απριλίου 1997 και λαμβάνοντας υπόψη το γεγονός ότι τα μέρη με επιστολή της 12ης Μαΐου 1997 παραιτήθηκαν επισήμως από το δικαίωμά τους να υποβάλλουν προφορικές παρατηρήσεις,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    Ι. ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ

    Α. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

    (1) Στις 28 Μαΐου 1996, κοινοποιήθηκε στην Επιτροπή σύστημα ανταλλαγής πληροφοριών εξ ονόματος και για λογαριασμό της επαγγελματικής ένωσης της γερμανικής χαλυβουργίας Wirtschaftsvereinigung Stahl, και 16 μελών της.

    Στις 8 Ιουλίου 1996 απεστάλη στην ένωση προειδοποιητική επιστολή. Λαμβάνοντας υπόψη την εξαιρετικά σύντομη κοινοποίηση και μετά από συνεδρίαση που πραγματοποιήθηκε με τα μέρη στις 31 Ιουλίου τους επεστάλη αίτηση παροχής πληροφοριών σύμφωνα με το άρθρο 47 της συνθήκης ΕΚΑΧ. Μετά από εξέταση της απάντησης η οποία περιείχε κυρίως όλα τα ερωτηματολόγια 2-71, 2-72, 2-73 και 2-74 για τις δεκαέξι ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις και την τελευταία τετραετία, η Επιτροπή απηύθυνε στα μέρη κοινοποίηση αιτιάσεων στις 4 Μαρτίου 1997.

    Τα μέρη υπέβαλαν τις παρατηρήσεις τους στις 29 Απριλίου 1997. Δεν αμφισβήτησαν σε καμία περίπτωση τα πραγματικά περιστατικά που διατυπώνονται στην ανακοίνωση των αιτιάσεων και αναφέρονται κατωτέρω, δήλωσαν ωστόσο ότι κατά τη γνώμη τους τα πραγματικά αυτά περιστατικά δεν συνιστούν παραβίαση των κανόνων ανταγωνισμού.

    B. ΤΑ ΜΕΡΗ

    (2) Η κοινοποίηση υποβλήθηκε εξ ονόματος δεκαέξι γερμανικών παραγωγών σιδήρου και χάλυβα (1) και της επαγγελματικής ένωσης στην οποία ανήκουν, της Wirtschaftsvereinigung Stahl.

    (3) Η Wirtschaftsvereinigung Stahl (στο εξής WV) είναι μια ένωση στην οποία ανήκουν όλες σχεδόν οι γερμανικές επιχειρήσεις σιδήρου και χάλυβα, καθώς και συνδεδεμένα μέλη του Βελγίου και του Λουξεμβούργου.

    Στόχος της ένωσης είναι η υπεράσπιση των συλλογικών συμφερόντων των μελών της. Στα καθήκοντά της περιέχονται κυρίως η ενημέρωση των μελών της και η εκπροσώπησή τους ενώπιον των εθνικών και κοινοτικών αρχών.

    Η WV είναι μέλος της Eurofer, μιας ένωσης επιχειρήσεων και εθνικών ενώσεων κοινοτικών επιχειρήσεων σιδήρου και χάλυβα.

    (4) Οι δεκαέξι κοινοποιούσες επιχειρήσεις ανήκουν στους ακόλουθους έξι διαφορετικούς ομίλους επιχειρήσεων: Usinor, Cockerill-Sambre, Preussag, ARBED, Thyssen και Krupp.

    (5) Η AG der Dillinger Hόttenwerk (στο εξής DH) παράγει συνήθη χάλυβα και χαλυβοκράματα (εκτός από ανοξείδωτο χάλυβα) που μεταποιεί σε πλατέα προϊόντα θερμής έλασης. Η γαλλική επιχείρηση Usinor η οποία μέσω των θυγατρικών της παράγει προϊόντα χάλυβα κάθε είδους και ποιότητας, κατέχει 48,7 % του κεφαλαίου της DH. Η Usinor είναι ο δεύτερος σε μέγεθος παραγωγός χάλυβα σε ευρωπαϊκό επίπεδο και ο τέταρτος σε κοινοτικό επίπεδο. Η Usinor ελέγχει μόνη ή από κοινού τις ακόλουθες επιχειρήσεις παραγωγής χάλυβα (περιλαμβανομένων των τελικών προϊόντων):

    - στη Γαλλία: την Sollac SA, την Creusot Loire Industrie, την Unimιtal, την Ascomιtal, την Imphy, την Lorfonte, την Ugine, την Ugine Savoie, την GTS, την Allevard, την Fortech και την Tecphy,

    - στη Γερμανία: την DH και τη θυγατρική της Rogesa,

    - στην Ισπανία: τη Sidmed (από κοινού με τη λουξεμβουργιανή ARBED), την Galmed (από κοινού με τη λουξεμβουργιανή και τη γερμανική Thyssen Stahl AG),

    - στην Πορτογαλία: την Siderurgia Nacional Productos Planos (από κοινού με την ολλανδική Hoogoves, όγδοο σε μέγεθος παραγωγό χάλυβα στην Ευρώπη),

    - στην Ιταλία: την La Magona (από κοινού με την ιταλική Jucchini),

    - στο Λουξεμβούργο: την SA Train ΰ Fil Esch - Schifflange και Sogerail.

    Η DH είναι μέλος της WV και της Eurofer. Η Usinor μετέχει στη Eurofer μέσω της Γαλλικής Ομοσπονδίας Χάλυβα («Fιdιration Franηaise de l' Acier»).

    (6) Η EKO Stahl GmbH (στο εξής EKO) παράγει συνήθη χάλυβα και χαλυβοκράματα (εκτός από ανοξείδωτο χάλυβα) που μεταποιεί σε πλατέα προϊόντα θερμής έλασης, ψυχρής έλασης και επιστρωμένα προϊόντα.

    Η EKO είναι θυγατρική της βελγικής επιχείρησης Cockerill Sambre η οποία μέσω των θυγατρικών της παράγει προϊόντα χάλυβα κάθε μορφής και ποιότητας. Η Cockerill Sambre είναι ο έβδομος σε μέγεθος παραγωγός χάλυβα στην Ευρώπη και κατέχει πολύ σημαντική θέση στην αγορά πλατέων προϊόντων. Η Cockerill Sambre ελέγχει μόνη ή από κοινού τις ακόλουθες επιχειρήσεις παραγωγής χάλυβα (περιλαμβανομένων των τελικών προϊόντων):

    - στο Βέλγιο: την Cockerill Sambre, την Carlam, την Segal (από κοινού με την ολλανδική Hoogovens και τη λουξεμβουργιανή ARBED) και την Delloye Mathieu,

    - στη Γερμανία: την EKO,

    - στη Γαλλία: την Beautor, την PUM και την Haironville,

    - στο Λουξεμβούργο: την Galvalange (με τη λουξεμβουργιανή ARBED).

    Η Cockerill Sambre μετέχει στη Eurofer μέσω της Ένωσης της Βελγικής Χαλυβουργίας («Groupement de la Sidιrurgie Belge»).

    (7) Η Krupp Hoesch Stahl AG (2) (στο εξής KHS) παράγει άμεσα ή μέσω των θυγατρικών της προϊόντα χάλυβα σε κάθε μορφή και ποιότητα. Η KHS είναι ο έκτος σε μέγεθος παραγωγός χάλυβα στην Ευρώπη. Εκτός από την Krupp Thyssen Nirosta και τη Rasselstein που υπέβαλαν επίσης την κοινοποίηση (βλέπε κατωτέρω) και τις οποίες ελέγχει από κοινού με την Thyssen η KHS ελέγχει τις ακόλουθες επιχειρήσεις παραγωγής χάλυβα (περιλαμβανομένων των τελικών προϊόντων) στη Γερμανία: την Hoesch Hohenlimburg, την Krupp VDM, την Krupp Edelstahlprofile, την HSP Hoesch Spundwand und Profil.

    Η KHS είναι μέλος της WV και της Eurofer.

    (8) Η Krupp Thyssen Nirosta GmbH (στο εξής KTN) παράγει πλατέα προϊόντα από ανοξείδωτο χάλυβα. Με μερίδιο αγοράς περίπου 40 % για τα πλατέα προϊόντα είναι ο σημαντικότερος παραγωγός ανοξείδωτου χάλυβα στην Ευρώπη. Η KTN ελέγχει το μοναδικό ιταλικό παραγωγό πλατέων προϊόντων ανοξείδωτου χάλυβα, την Acciai Speciali Terni.

    (9) Η Preussag Stahl AG (στος εξής Preussag) παράγει στη Γερμανία συνήθη χάλυβα και χαλυβοκράματα (εκτός από ανοξείδωτο χάλυβα) των οποίων το μεγαλύτερο μέρος μεταποιεί σε πλατέα προϊόντα και σε δοκούς.

    Η Preussag είναι μέλος της WV και της Eurofer.

    (10) Η Stahlwerke Bremen GmbH (στο εξής Stahlwerke Bremen) παράγει συνήθη χάλυβα και χαλυβοκράματα (εκτός από ανοξείδωτο χάλυβα) κει μεταποιεί σε πλατέα προϊόντα. Η Stahlwerke Bremen είναι θυγατρική της λουξεμβουργιανής επιχείρησης ARBED, η οποία μέσω των θυγατρικών της παράγει προϊόντα χάλυβα κάθε μορφής και ποιότητας. Η ARBED είναι ο τέταρτος σε μέγεθος παραγωγός χάλυβα στην Ευρώπη. Η ARBED ελέγχει μόνη ή από κοινού τις ακόλουθες επιχειρήσεις παραγωγής χάλυβα (περιλαμβανομένων των τελικών προϊόντων):

    - στο Λουξεμβούργο: την Profilarbed, τη Laminoir de Dudelange, τη Galvalange [από κοινού με την Cockerill Sambre (βλέπε ανωτέρω)], την Ares, την Giebel (από κοινού με την Ewald Giebel),

    - στη Γερμανία: την Stahlwerke Bremen, την Bregal (από κοινού με τη φινλανδική Rautaruukki και την ιαπωνική Itoh) και τη Stahlwerke Thόringen,

    - στο Βέλγιο: τη Sidmar, την ALZ (ανοξείδωτος χάλυβας), τη Sikel, τη Segal [από κοινού με την ολλανδική Hoogovens και τη βελγική Cockerill Sambre (βλέπε ανωτέρω)], την Decosteel και την Galtec (από κοινού με την ολλανδική Hoogovens),

    - στη Γαλλία: τη Stul,

    - στην Ισπανία: την Aceralia.

    Η Stahlwerke Bremen είναι μέλος της WV και της Eurofer. Η ARBED μετέχει στη Eurofer μέσω της Ένωσης των Βιομηχανιών Σιδήρου και Χάλυβα του Λουξεμβούργου («Groupement des Industries Sidιrurgiques Luxembourgeoises»).

    (11) H Thyssen Stahl AG (3) (στο εξής Thyssen) παράγει άμεσα ή μέσω των θυγατρικών της προϊόντα χάλυβα κάθε μορφής και ποιότητας. Η Thyssen είναι ο πέμπτος σε μέγεθος παραγωγός χάλυβα στην Ευρώπη. Εκτός από την KTN (βλέπε ανωτέρω) και την Rasselstein (βλέπε κατωτέρω) οι οποίες υπέβαλαν επίσης την κοινοποίηση και που ελέγχει από κοινού με την KHS, η Thyssen ελέγχει μόνη ή από κοινού τις ακόλουθες επιχειρήσεις παραγωγής χάλυβα (περιλαμβανομένων των τελικών προϊόντων):

    - στη Γερμανία: την Rφhrenwerke Bous (από κοινού με την Mannesmann), την Rasselstein Hoesch GmbH, την EBG Bochum, την Stahlwerk Oberhausen GmbH, την Walzdraht Hochfeld GmbH (4), την WK Edelstahl Witten Krefeld GmbH,

    - στις Κάτω Χώρες: τη Nedstaal,

    - στην Ισπανία: την Galmed [από κοινού με την λουξεμβουργιανή ARBED και τη γαλλική Usinor (βλέπε ανωτέρω)].

    Η Thyssen είναι μέλος της WV και της Eurofer.

    Γ. Η ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΘΕΙΣΑ ΣΥΜΦΩΝΙΑ

    (12) Η κοινοποιηθείσα συμφωνία είναι μια συμφωνία ανταλλαγής πληροφοριών. Κατά τα μέρη, η συμφωνία είναι άτυπη (formlose Vereinbarung). Η συμμετοχή των επιχειρήσεων στη συμφωνία είναι ελεύθερη.

    1. Είδος των πληροφοριών

    (13) Η ανταλλαγή πληροφοριών αφορά τα ερωτηματολόγια της ΕΚΑΧ 2-71 έως 2-74 (5) και τα μερίδια αγοράς των παραγωγών στη Γερμανία. Τα ερωτηματολόγια αυτά, τα οποία κατάρτισε η Επιτροπή, της διαβιβάστηκαν σύμφωνα με το άρθρο 47 της συνθήκης ΕΚΑΧ, προκειμένου να είναι σε θέση να «ανταποκριθεί στα καθήκοντά της σύμφωνα με το άρθρο 3 της συνθήκης ΕΚΑΧ». Οι κοινοποιούσες επιχειρήσεις αποφάσισαν να ανταλλάξουν πληροφορίες σχετικά με:

    - τα μερίδια αγοράς που κατέχουν οι παραγωγοί ανά προϊόν στη γερμανική αγορά και στην Κοινότητα,

    - στοιχεία όσον αφορά τις παραδόσεις διαφόρων προϊόντων ΕΚΑΧ κάθε παραγωγού σε κάθε κράτος μέλος (ερωτηματολόγιο 2-71) 7 τα στοιχεία αφορούν όλες τις ποιότητες,

    - στοιχεία όσον αφορά παραδόσεις διαφόρων προϊόντων ΕΚΑΧ κάθε παραγωγού σε ορισμένες τρίτες χώρες και ανά γεωγραφική περιοχή (ερωτηματολόγιο 2-72),

    - τις διανομές χάλυβα στην εθνική αγορά ανά προϊόν σύμφωνα με την ποιότητα και τον κλάδο καταναλωτή (ερωτηματολόγιο 2-73),

    - τις διανομές ορισμένης ποιότητας χάλυβα ανά προϊόν σε κάθε κράτος μέλος (ερωτηματολόγιο 2-74).

    Η ανταλλαγή πληροφοριών αφορά επομένως μόνο τα στοιχεία σχετικά με τις παραδόσεις και τα μερίδια αγοράς.

    2. Συγκέντρωση στοιχείων

    (14) Όλα τα ανταλλασσόμενα στοιχεία είναι εξατομικευμένα. Οι επιχειρήσεις που μετέχουν στο σύστημα λαμβάνουν όλες τις πληροφορίες σχετικά με τους άλλους παραγωγούς, περιλαμβανομένων των πληροφοριών για προϊόντα που δεν παράγουν οι ίδιες.

    (15) Τα μερίδια της αγοράς υπολογίζονται συγκρίνοντας τις παραδόσεις κάθε παραγωγού με το σύνολο των παραδόσεων στη Γερμανία ως εξής:

    Παραδόσεις στη Γερμανία (ερωτηματολόγιο 2-71)

    + Ενδοκοινοτικές παραδόσεις [στατιστικές της SBA (6)]

    + Εισαγωγές από τρίτες χώρες (το ίδιο)

    ± Στατιστικές διορθώσεις

    = Παραδόσεις στη γερμανική αγορά

    (16) Τα στοιχεία αναγράφονται ανά προϊόν και ανά κράτος παράδοσης. Η διασταύρωση των στοιχείων μεταξύ των ερηματολογίων 2-71 και 2-72 καθιστά δυνατή τη λεπτομερή καταγραφή των παραδόσεων ανάλογα με την ποιότητα του χάλυβα.

    Διακρίνονται 45 διαφορετικά προϊόντα και οκτώ ποιότητες χάλυβα.

    Όσον αφορά τις παραδόσεις στη γερμανική αγορά (ερωτηματολόγιο 2-73) διακρίνονται 28 διαφορετικοί τομείς καταναλωτών.

    3. Παλαιότητα των στοιχείων

    (17) Τα στοιχεία ανταλλάσσονται στο τέλος του μήνα που έπεται της περιόδου που αφορούν. Πρόκειται επομένως για μηνιαία ανταλλαγή πρόσφατων στοιχείων (ενός μηνός).

    4. Διάρθρωση του συστήματος

    (18) Η WV συλλέγει τα στοιχεία από διάφορες επιχειρήσεις οι οποίες της τα αποστέλλουν με διαφορετικούς τρόπους (επιστολή, ηλεκτρονικό ταχυδρομείο . . .). Οι ανταλλασσόμενες πληροφορίες δεν τίθενται στη διάθεση τρίτων.

    Οι υπάλληλοι της WV είναι ανεξάρτητοι από τα μέλη της. Οι πληροφορίες δεν συζητούνται κατά τη διάρκεια των συνεδριάσεων των μελών.

    (19) Μόνο 16 επιχειρήσεις από τα 74 μέλη της WV κοινοποίησαν τη συμμετοχή τους στο σύστημα, ωστόσο ο δεδηλωμένος στόχος της WV είναι να προσχωρήσουν όλα τα μέλη το συντομότερο δυνατό. Οι 16 κοινοποιούσες επιχειρήσεις αντιπροσωπεύουν 94 % των παραδόσεων από γερμανικές επιχειρήσεις πλατέων προϊόντων και 27 % των παραδόσεων επιμήκων προϊόντων (εκ των οποίων 100 % για τις πασσαλοσανίδες και 80 % για το σιδηροδρομικό υλικό).

    Δ. ΟΙ ΑΓΟΡΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ

    1. Η βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα: γενικές παρατηρήσεις

    (20) Μεταξύ του 1977 και του 1988 η βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα της ΕΕ υπόκειτο σε λίγο ή πολύ δεσμευτικά καθεστώτα ποσοστώσεων παραγωγής ή παραδόσεων συνοδευόμενα από μέτρα που αφορούν τις τιμές και το εξωτερικό εμπόριο. Η ισχύς των καθεστώτων αυτών έληξε στις 30 Ιουνίου 1988. Ωστόσο, η Επιτροπή καθιέρωσε ένα σύστημα επιτήρησης που εφαρμοζόταν στην παραγωγή και τις προμήθειες των παραγωγών στην Κοινότητα και σε τρίτες χώρες. Βάσει του συστήματος αυτού, κάθε επιχείρηση ήταν υποχρεωμένη να δηλώνει τις παραδόσεις της στην Επιτροπή. Το σύστημα έπαψε να ισχύει το 1990. Ενόψει της επιδείνωσης της κατάστασης στον τομέα της χαλυβουργίας, η Επιτροπή εισήγαγε τον Μάρτιο του 1993 (7) κατευθυντήριες γραμμές όσον αφορά την παραγωγή και τις παραδόσεις σιδηρουργικών και χαλυβουργικών προϊόντων στο εσωτερικό της κοινοτικής αγοράς. Οι κατευθυντήριες αυτές γραμμές ανακοινώθηκαν σε όλες τις επιχειρήσεις για τα αντίστοιχα προϊόντα του φάσματος παραγωγής τους. Αφού διαπιστώθηκε σαφής βελτίωση της κατάστασης της αγοράς σιδήρου και χάλυβα το 1994, η Επιτροπή αποφάσισε να αποσύρει το μέτρο αυτό.

    (21) Επιπλέον, την τελευταία επταετία η Επιτροπή εξέδωσε δύο αποφάσεις σχετικά με τις παραβάσεις του άρθρου 65 της συνθήκης ΕΚΑΧ (απόφαση 90/41/ΕΚΑΧ (8) στον τομέα του ανοξείδωτου χάλυβα και απόφαση 94/215/ΕΚΑΧ (9) στον τομέα των δοκών). Οι αποφάσεις αυτές αφορούσαν τους σημαντικότερους ομίλους χαλυβουργίας στην Κοινότητα.

    (22) Η βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα είναι βιομηχανία μεγάλης έντασης κεφαλαίου, ιδίως στον τομέα των πλατέων προϊόντων. Για το λόγο αυτό υφίστανται σημαντικά εμπόδια εισόδου στην αγορά τα οποία συνδέονται με το αρχικό κόστος των απαιτούμενων επενδύσεων. Το σταθερό κόστος είναι πολύ υψηλό. Ο τομέας της χαλυβουργίας πλήττεται από χρόνια πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα, η οποία οφείλεται κυρίως στο μέγεθος των εμποδίων κατά την έξοδο από την αγορά. Προκειμένου να συμβάλει στη μείωση των εν λόγω εμποδίων, η Επιτροπή ενέκρινε το 1993 τη θέσπιση χρηματοδοτικού μηχανισμού που θα επιτρέπει το κλείσιμο εγκαταστάσεων παραγωγής βαρέων μορφοχαλύβων, πλατιών ταινιών θερμής ελάσεως και λαμαρινών quarto (10).

    (23) Έως τη δεκαετία του 1980, οι επιχειρήσεις σιδήρου και χάλυβα ήταν συχνά δημόσιες επιχειρήσεις ιδιαίτερα έντονου εθνικού χαρακτήρα. Σημαντικές συγκεντρώσεις επιχειρήσεων και η σύσταση νέων επιχειρήσεων συνέβαλαν στη δημιουργία ευρωπαϊκών ομίλων που είναι εγκατεστημένοι σε πολλά κράτη μέλη. Ωστόσο, διαπιστώνεται ότι η ροή των ανταλλαγών μεταξύ των κρατών μελών είναι εξαιρετικά σταθερή.

    (24) Εκτός από τον ανοξείδωτο χάλυβα, η κατανάλωση του οποίου σημειώνει αύξηση, οι αγορές σιδήρου και χάλυβα στην Ευρώπη είναι «αγορές ώριμες». Τα προϊόντα που παρασκευάζονται από διάφορους παραγωγούς είναι ομογενή. Οι αγοραστές δεν δείχνουν κατά γενικό κανόνα προτίμηση σε συγκεκριμένο προμηθευτή: ως προς την ποιότητα των προϊόντων υπάρχει διαφάνεια και οι διάφορες παράμετροι (προθεσμία παραδόσεων, κόστος μεταφοράς . . .) είναι εύκολο να συγκριθούν.

    (25) Σύμφωνα με το άρθρο 60 της συνθήκης ΕΚΑΧ, οι επιχειρήσεις σιδήρου και χάλυβα υποχρεούνται να δημοσιεύουν τους τιμοκαταλόγους τους. Η υποχρέωση αυτή τηρείται αποστέλλοντας στην Επιτροπή τους εν λόγω καταλόγους τουλάχιστον 2 εργάσιμες ημέρες πριν από την εφαρμογή τους. Οι επιχειρήσεις υποχρεούνται εξάλλου να ανακοινώνουν τους καταλόγους αυτούς μετά από σχετικό αίτημα σε κάθε ενδιαφερόμενο.

    Δεδομένου ότι ο τομέας της χαλυβουργίας αποτέλεσε επί μακρόν το αντικείμενο ρυθμήσεων υφίστανται πολυάριθμα λεπτομερή στατιστικά στοιχεία.

    2. Οι διάφορες αγορές σιδηρουργικών και χαλυβουργικών προϊόντων

    (26) Ο χάλυβας παράγεται από σιδηρομετάλλευμα [«ολοκληρωμένος χαλυβουργικός κύκλος» (11)] ή παλαιοσίδηρο [«ηλεκτρική μέθοδος» (12)]. Ο ολοκληρωμένος χαλυβουργικός κύκλος αντιπροσωπεύει το 70 % περίπου της παραγωγής χάλυβα στην Κοινότητα. Ο χάλυβας που λαμβάνεται από την τήξη του μεταλλεύματος ή του παλαιοσιδήρου (ημικατεργασμένα προϊόντα υπό μορφή πλινθωμάτων, πλατέων, κορμών, και πρισμάτων) δεν χρησιμοποιείται ως έχει και πρέπει να υποστεί έλαση προκειμένου να αποκτήσει την τελική μορφή του και τις τελικές ιδιότητές του.

    (27) Ανάλογα με το σχήμα διακρίνονται δύο μεγάλες κατηγορίες προϊόντων:

    - τα πλατέα προϊόντα που λαμβάνονται υπό μορφή φύλλων (λαμαρίνες) ή ρολών (ρολοί, φύλλα). Τα προϊόντα θερμής έλασης δύνανται να υποστούν ψυχρή έλαση και εν συνεχεία να επιστρωθούν (λευκοσίδηρος, επιψευδαργυρωμένες λαμαρίνες). Τα περισσότερα από τα πλατέα προϊόντα (εκτός των προϊόντων από ανοξείδωτο χάλυβα) ακολουθούν τον ολοκληρωμένο χαλυβουργικό κύκλο. Τα πλατέα προϊόντα χρησιμοποιούνται για την παραγωγή σωλήνων, πλοίων, στη λεβητοποιία, τα κτήρια, τα οχήματα, τη συσκευασία, κ.λπ.

    - τα επιμήκη προϊόντα: ράβδοι οπλισμού σκυροδέματος, ράβδοι, δοκοί, μορφοσίδηροι, χονδρόσυρμα. Τα επιμήκη προϊόντα χρησιμοποιούνται σε τομείς όπως η κατασκευή, η κοχλιοποιία, η βιδοποιία, η συρματοποιία, κ.λπ.

    (28) Ανάλογα με τη σύνθεσή τους, γίνεται διάκριση μεταξύ μη κεκραμένου χάλυβα, ανοξείδωτου και πυρίμαχου χάλυβα και άλλων χαλυβοκραμάτων.

    (29) Τα προϊόντα που απαριθμούνται στα ερωτηματολόγια τα οποία αποτέλεσαν το αντικείμενο της κοινοποίησης ανήκουν σε διαφορετικές αγορές προϊόντων ανάλογα με τα χαρακτηριστικά τους, τη χρήση τους, τις εγκαταστάσεις και την τεχνογνωσία που απαιτούνται για την παραγωγή τους. Μπορεί κανείς να διακρίνει 23 αγορές προϊόντων: τα ημικατεργασμένα προϊόντα, 12 αγορές πλατέων προϊόντων και 10 αγορές επιμήκων προϊόντων.

    α) Τα ημικατεργασμένα προϊόντα

    (30) Μετά τη στερεοποίηση, ο ακατέργαστος χάλυβας λαμβάνει τη μορφή μεγάλων μπλοκ (πλινθώματα, πλατέα, κορμοί, πρίσματα) τα οποία πρέπει να υποστούν έλαση, δηλαδή να προωθηθούν μεταξύ δύο ελάστρων που μειώνουν το πάχος και τους προσδίδουν την τελική μορφή τους. Οι περισσότεροι από τους παραγωγούς τελικών προϊόντων παράγουν το χάλυβα για τις δικές τους ανάγκες, ωστόσο πωλούν επίσης μέρος των ημικατεργασμένων προϊόντων που παράγουν. Από τους 152 εκατομμύρια τόνους ακατέργαστου χάλυβα που παρήχθησαν το 1995, περίπου 24 εκατομμύρια πωλήθηκαν υπό μορφή ημικατεργασμένων προϊόντων.

    Στην Ευρώπη υπάρχουν περισσότερες από 125 επιχειρήσεις ή όμιλοι που παράγουν ακατέργαστο χάλυβα. Η αγορά αριθμεί επομένως πολλούς παραγωγούς.

    β) Τα πλατέα προϊόντα

    (31) Διακρίνονται δώδεκα αγορές πλατέων προϊόντων:

    Πλατιές ταινίες και φύλλα θερμής έλασης από μη κεκραμένο χάλυβα: Τα προϊόντα αυτά δύνανται να πωληθούν όπως έχουν (αυτό ισχύει για το 40 % της παραγωγής) ή να μεταποιηθούν σε λαμαρίνες ψυχρής έλασης οι οποίες με τη σειρά τους δύνανται να πωληθούν όπως έχουν ή επιστρωμένες.

    Στην Κοινότητα υπάρχουν δώδεκα επιχειρήσεις ή όμιλοι όσον αφορά την παραγωγή πλατιών ταινιών που είναι ανεξάρτητοι μεταξύ τους. Ωστόσο, για τη μεταποίηση των πλατιών αυτών ταινιών θερμής έλασης σε λαμαρίνες ψυχρής έλασης ή σε επιστρωμένες λαμαρίνες (που αντιπροσωπεύουν το 60 % της παραγωγής), υπάρχουν στην Κοινότητα 10 κοινές επιχειρήσεις, εκ των οποίων έξι συνεταιρισμοί παραγωγής (δηλαδή χωρίς εμπορική δραστηριότητα): μόνο επτά από τους δώδεκα ομίλους που αναφέρθηκαν ανωτέρω είναι εντελώς ανεξάρτητοι μεταξύ τους.

    Πλατιές ταινίες και φύλλα θερμής έλασης από ανοξείδωτο χάλυβα: Στην Κοινότητα υπάρχουν μόνο έξι παραγωγοί, εκ των οποίων οι τρεις μεγαλύτεροι καλύπτουν το 70 % της παραγωγής.

    Πλατιές ταινίες και φύλλα θερμής έλασης από χαλυβοκράματα (εκτός από ανοξείδωτο χάλυβα): Στην Κοινότητα υπάρχουν περίπου δέκα παραγωγοί. Οι παραδόσεις των γερμανικών επιχειρήσεων στην Ευρώπη αντιπροσωπεύουν πάνω από το ήμισυ των παραδόσεων των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων.

    Λαμαρίνες ψυχρής έλασης από μη κεκραμένο χάλυβα: Με την ψυχρή έλαση επιτρέπεται ακόμη περισσότερο η μείωση του πάχους των προϊόντων και η απόκτηση ιδιαίτερων χαρακτηριστικών. Οι πλατιές ταινίες θερμής έλασης υπόκεινται εν συνεχεία σε ψυχρή έλαση. Δύο τρίτα των λαμαρινών ψυχρής έλασης στη συνέχεια επιστρώνονται. Η τιμή των λαμαρινών ψυχρής έλασης είναι 25 % ακριβώτερη από την τιμή των πλατιών ταινιών θερμής έλασης. Μόνο 7 από τους 13 υφιστάμενους παραγωγούς είναι εντελώς ανεξάρτητοι μεταξύ τους.

    Λαμαρίνες ψυχρής έλασης από ανοξείδωτο χάλυβα: Στην Κοινότητα υπάρχουν μόνο έξι παραγωγοί, εκ των οποίων οι τρεις μεγαλύτεροι καλύπτουν το 70 % της παραγωγής.

    Λαμαρίνες ψυχρής έλασης από χαλυβοκράματα (εκτός από ανοξείδωτο χάλυβα): Στην Κοινότητα υπάρχουν περίπου δέκα παραγωγοί. Οι παραδόσεις των γερμανικών επιχειρήσεων στην Ευρώπη αντιπροσωπεύουν το 37 % των παραδόσεων των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων.

    Επιστρωμένες λαμαρίνες (εκτός από χάλυβες περιβλημάτων ή επικασσιτερωμένες λαμαρίνες): Άνω του 90 % των μη επικασσιτερωμένων, επιστρωμένων λαμαρινών είναι επιψευδαργυρωμένες λαμαρίνες. Σχεδόν το ήμισυ των λαμαρινών ψυχρής έλασης είναι επιστρωμένες με μέταλλο άλλο από τον κασσίτερο (με εμβάπτιση εν θερμώ ή με ηλεκτρόλυση). Με τον τρόπο αυτό αυξάνεται η αξία τους κατά 40 % περίπου.

    Στην Κοινότητα υπάρχουν περίπου δώδεκα παραγωγοί. Στην Κοινότητα υπάρχουν δέκα κοινές επιχειρήσεις, εκ των οποίων έξι συνεταιρισμοί παραγωγής (δηλαδή χωρίς εμπορική δραστηριότητα): μόνο πέντε από τους δώδεκα παραγωγούς είναι εντελώς ανεξάρτητοι μεταξύ τους.

    Χάλυβες περιβλημάτων (ή επικασσιτερωμένες λαμαρίνες): οι λαμαρίνες ψυχρής έλασης πωλούνται επικασσιτερωμένες, δηλαδή επιστρωμένες με στρώμα κασσίτερου για την προστασία από την οξείδωση. Η προστιθέμενη αξία από την επικασσιτέρωση είναι της τάξεως του 60 %.

    Στην Κοινότητα υπάρχουν παραγωγοί, εκ των οποίων οι δύο μεγαλύτεροι καλύπτουν το 45 % της κοινοτικής παραγωγής.

    Λαμαρίνες quarto και πλατιές ταινίες από μη κεκραμένο χάλυβα: Πρόκειται για λαμαρίνες μεγάλου πάχους που δεν έχουν τη μορφή ρολού. Στην Κοινότητα υπάρχουν περίπου είκοσι επιχειρήσεις ή όμιλοι, εκ των οποίων οι τρεις μεγαλύτεροι καλύπτουν το 44 % της παραγωγής.

    Λαμαρίνες quarto και πλατιές ταινίες από ανοξείδωτο χάλυβα: Στην Κοινότητα υπάρχουν μόνο πέντε επιχειρήσεις ή όμιλοι, εκ των οποίων οι δύο μεγαλύτεροι καλύπτουν άνω του 60 % των παραδόσεων στην ΕΕ.

    Λαμαρίνες quarto από χαλυβοκράματα (εκτός από ανοξείδωτο χάλυβα): Στην Κοινότητα υπάρχουν λιγότερες από 15 επιχειρήσεις ή όμιλοι. Οι παραδόσεις των γερμανικών επιχειρήσεων στη Κοινότητα αντιπροσωπεύουν πάνω από το ήμισυ των παραδόσεων των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων στην Κοινότητα.

    Μαγνητικές λαμαρίνες: Στην Κοινότητα υπάρχουν 8 επιχειρήσεις ή όμιλοι, εκ των οποίων οι δύο μεγαλύτεροι καλύπτουν άνω του 60 % της παραγωγής.

    Όλες οι αγορές πλατέων προϊόντων χαρακτηρίζονται επομένως από υψηλό βαθμό συγκέντρωσης.

    γ) Τα επιμήκη προϊόντα

    (32) Διακρίνονται δέκα αγορές επιμήκων προϊόντων.

    Δοκοί και μορφοσίδηροι για πλαίσια στήριξης ορυχείων: Στην Κοινότητα υπάρχουν περίπου είκοσι επιχειρήσεις ή όμιλοι παραγωγών δοκών, εκ των οποίων οι τέσσερις μεγαλύτεροι καλύπτουν άνω του 65 % της παραγωγής.

    Χονδρόσυρμα από μη κεκραμένο χάλυβα: Στην Κοινότητα υπάρχουν περίπου σαράντα επιχειρήσεις ή όμιλοι, εκ των οποίων οι τέσσερις μεγαλύτεροι καλύπτουν άνω του 40 % της παραγωγής.

    Χονδρόσυρμα από ανοξείδωτο χάλυβα: Στην Κοινότητα υπάρχουν 8 παραγωγοί.

    Χονδρόσυρμα από χαλυβοκράματα (εκτός από ανοξείδωτο χάλυβα): Στην Κοινότητα υπάρχουν περίπου τριάντα επιχειρήσεις ή όμιλοι. Οι παραδόσεις των γερμανικών επιχειρήσεων στην Κοινότητα αντιπροσωπεύουν το 25 % των παραδόσεων των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων στην Κοινότητα.

    Ράβδοι οπλισμού σκυροδέματος: Στην Κοινότητα υπάρχουν περισσότερες από πενήντα επιχειρήσεις ή όμιλοι, εκ των οποίων οι τέσσερις μεγαλύτεροι καλύπτουν άνω του 40 % της παραγωγής.

    Ραβδοχάλυβες από μη κεκραμένο χάλυβα: Στην Κοινότητα υπάρχουν περισσότερες από 80 επιχειρήσεις ή όμιλοι. Οι πέντε μεγαλύτεροι καλύπτουν το 40 % της παραγωγής.

    Ραβδοχάλυβες από ανοξείδωτο χάλυβα: Στην Κοινότητα υπάρχουν περίπου δεκαπέντε επιχειρήσεις ή όμιλοι.

    Ραβδοχάλυβες από χαλυβοκράματα (εκτός από ανοξείδωτο χάλυβα): Μολονότι δεν υπάρχουν ακριβή στοιχεία, εκτιμάται ότι ένα μεγάλο μέρος των παραγωγών ραβδοχάλυβων παράγουν μη κεκραμένους χάλυβες και χαλυβοκράματα.

    Σιδηροδρομικό υλικό: Στην Κοινότητα υπάρχουν περίπου δώδεκα επιχειρήσεις ή όμιλοι, εκ των οποίων οι τρεις μεγαλύτεροι καλύπτουν πάνω από το ήμισυ της παραγωγής.

    Πασσαλοσανίδες: Στην Κοινότητα υπάρχουν μόνο τέσσερις επιχειρήσεις ή όμιλοι.

    Οι διαρθρώσεις των διαφόρων αγορών επιμήκων προϊόντων είναι επομένως διαφοροποιημένες. Διακρίνει κανείς αγορές με πολύ υψηλό βαθμό συγκέντρωσης (πασσαλοσανίδες, δοκοί, σιδηροδρομικό υλικό) και αγορές με χαμηλό βαθμό συγκέντρωσης (ράβδοι οπλισμού σκυροδέματος, ραβδοχάλυβες, χονδρόσυρμα).

    Ε. Η ΓΕΩΓΡΑΦΙΚΗ ΑΓΟΡΑ

    (33) Σε πολλές αποφάσεις σύμφωνα με το άρθρο 66 της συνθήκης ΕΚΑΧ διαπιστώθηκε ότι η σχετική αγορά για τα διάφορα σιδηρουργικά και χαλυβουργικά προϊόντα είναι η κοινοτική αγορά λόγω κυρίως της έλλειψης εμποδίων στις ενδοκοινοτικές συναλλαγές και του όγκου των ενδοκοινοτικών συναλλαγών που αντιπροσωπεύουν το 30 % των συνολικών παραδόσεων των κοινοτικών παραγωγών στην Κοινότητα.

    (34) Ωστόσο, η εκτίμηση αυτή πρέπει να έχει περισσότερες αποχρώσεις. Πράγματι, ο αριθμός του 30 % περίπου προκύπτει από το γεγονός ότι μεγάλος αριθμός χωρών δεν παράγει όλο το φάσμα των προϊόντων και ότι η «εγχώρια» αγορά ορισμένων χωρών είναι πολύ περιορισμένη για τον εθνικό παραγωγό. Επιπλέον, όταν υπάρχει εθνικός παραγωγός, οι παραδόσεις του στην εγχώρια αγορά αντιπροσωπεύουν πάνω από το ήμισυ των παραδόσεων των κοινοτικών παραγωγών στην αγορά αυτή (13) και τα μερίδια αγοράς των άλλων παραγωγών σε κάθε αγορά είναι σχετικά σταθερά με την πάροδο του χρόνου.

    ΣΤ. Η ΘΕΣΗ ΤΩΝ ΓΕΡΜΑΝΙΚΩΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΙΣ ΑΛΛΕΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ

    (35) Οι παραδόσεις των γερμανικών επιχειρήσεων

    >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

    >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

    Ζ. ΟΙ ΣΧΕΣΕΙΣ ΜΕ ΤΙΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΕΣ ΣΕ ΑΛΛΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

    (36) Επιπλέον, πρέπει να ληφθεί υπόψη το γεγονός ότι ορισμένες γερμανικές επιχειρήσεις ανήκουν στους πιο σημαντικούς ευρωπαϊκούς ομίλους σιδηρουργικών και χαλυβουργικών προϊόντων:

    - η βρετανική British Steel ελέγχει τη Manstaedtwerke,

    - η γαλλική Usinor κατέχει 48,75 % της DH,

    - η βελγική Cockerill Sambre ελέγχει την EKO Stahl,

    - η λουξεμβουργιανή Arbed ελέγχει την Stahlwerke Bremen, την Stahlwerke Thόringen και τη Bregal,

    - η ιταλική Riva ελέγχει τη Henningsdorf και τη Brandenburger,

    - η ιταλική Feralphi ελέγχει την ESF Riesa,

    - η φινλανδική Rautaruukki ελέγχει την Bregal από κοινού με την Arbed.

    (37) Παρομοίως, οι γερμανικές επιχειρήσεις είναι εγκατεστημένες σε άλλα κράτη μέλη: η Krupp και η Thyssen στην Ιταλία (AST), η Thyssen στην Ισπανία (Galmed).

    II. ΕΚΤΙΜΗΣΗ

    Α. ΤΟ ΑΡΘΡΟ 65 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1

    1. Γενικά

    (38) Σύμφωνα με το άρθρο 65 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚΑΧ, απαγορεύονται όλες οι συμφωνίες μεταξύ επιχειρήσεων, όλες οι αποφάσεις ενώσεων επιχειρήσεων και κάθε εναρμονισμένη πρακτική που τείνουν εντός της κοινής αγοράς, άμεσα ή έμμεσα, να παρεμποδίζουν, να περιορίζουν ή να νοθεύουν την κανονική λειτουργία του ανταγωνισμού, και ιδιαίτερα:

    α) να καθορίζουν ή να προσδιορίζουν τις τιμές 7

    β) να περιορίζουν ή να ελέγχουν την παραγωγή, την τεχνολογική ανάπτυξη ή τις επενδύσεις 7

    γ) να κατανέμουν τις αγορές, τα προϊόντα, τους πελάτες ή τις πηγές εφοδιασμού.

    (39) Όπως αποφάσισε ήδη η Επιτροπή στην υπόθεση UK Tractors (14) η συμφωνία ανταλλαγής πληροφοριών ευαίσθητου, επίκαιρου και εξατομικευμένου χαρακτήρα σε αγορά υψηλής συγκέντρωσης, όπου υπάρχουν σημαντικά εμπόδια στην είσοδο, δύναται να παρεμποδίσει τον ανταγωνισμό μεταξύ των επιχειρήσεων που μετέχουν στη συμφωνία στο μέτρο που αυξάνει τη διαφάνεια της αγοράς κατά τέτοιο τρόπο ώστε οποιαδήποτε πράξη ανεξάρτητου ανταγωνισμού εκ μέρους μιας επιχείρησης δύναται άμεσα να αποκαλυφθεί από τους ανταγωνιστές της οι οποίοι είναι σε θέση να λάβουν πρόσφορα μέτρα ως αντίποινα. Αποτρέποντας το συγκεκαλυμμένο ανταγωνισμό στην αγορά, η ανταλλαγή πληροφοριών μειώνει αισθητά το κέρδος που δύναται να αποκομίσει μια επιχείρηση από ανταγωνιστική δραστηριότητα και τείνει να την αποτρέψει να επιχειρήσει να αυξήσει τα μερίδιά της στην αγορά.

    (40) Η θέση αυτή επιβεβαιώθηκε στις 27 Οκτωβρίου 1994 από το Πρωτοδικείο το οποίο έκρινε στην υπόθεση UK Tractors (15) ότι η γενίκευση, μεταξύ των κύριων πωλητών, της συχνής ανταλλαγής συγκεκριμένων πληροφοριών που αφορούν τον εντοπισμό των ταξινομουμένων οχημάτων και τον τρόπο ταξινομήσεώς τους, είναι ικανή να νοθεύσει αισθητά τον ανταγωνισμό μεταξύ των επιχειρηματιών σε ολιγοπωλιακές αγορές υψηλής συγκέντρωσης, στις οποίες, κατά συνέπεια, έχει ήδη κατά πολύ μετριαστεί ο ανταγωνισμός και έχει διευκολυνθεί η ανταλλαγή πληροφοριών. Συγκεκριμένα, στην περίπτωση αυτή, η τακτική και συχνή ανταλλαγή πληροφοριών σχετικών με τη λειτουργία της αγοράς έχει ως συνέπεια να αποκαλύπτει στο σύνολο των ανταγωνιστών, κατά τακτά χρονικά διαστήματα, τις θέσεις στην αγορά και τις στρατηγικές των διαφόρων ανταγωνιστών.

    (41) Μολονότι τα συμπεράσματα αυτά αφορούν το άρθρο 85 της συνθήκης ΕΚ, ισχύουν και για το άρθρο 65 της συνθήκης ΕΚΑΧ, δεδομένου ότι οι δύο συνθήκες διαπνέονται «από κοινό πνεύμα», όπως ανάφερε το Δικαστήριο στην απόφασή του της 18ης Μαΐου 1962 (16). Εξάλλου, η Επιτροπή ερμηνεύει κανονικά κατά τρόπο ανάλογο την απαγόρευση για την οποία γίνεται αναφορά στα άρθρα 65 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚΑΧ και 85 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ, ιδίως όσον αφγορά τις ανταλλαγές πληροφοριών μεταξύ επιχειρήσεων. Πράγματι, στην ανακοίνωση (17) σχετικά με συμφωνίες, αποφάσεις και εναρμονισμένες πρακτικές που αφορούν τη συνεργασία μεταξύ επιχειρήσεων, η Επιτροπή αντιμετώπισε τη συνεργασία αυτή στο πλαίσιο των δύο συνθηκών με τον ίδιο τρόπο.

    2. Περιοριστικές επιπτώσεις της κοινοποιηθείσας συμφωνίας

    (42) Οι επιχειρήσεις αποφάσισαν να ανταλλάξουν τα ερωτηματολόγια ΕΚΑΧ 2-71, 2-72, 2-73 και 2-74 (βλέπε υποσημείωση 4). Τα δύο τελευταία ερωτηματολόγια είναι άρρηκτα συνδεδεμένα με το πρώτο και για το λόγο αυτό είναι σκόπιμο να εξεταστούν στην αρχή.

    α) Ερωτηματολόγια 2-71, 2-73 και 2-74

    (43) Το ερωτηματολόγιο 2-71 αφορά στοιχεία σχετικά με τις παραδόσεις ανά τύπο προϊόντος και ανά κράτος μέλος προορισμού. Πρόκειται για εξατομικευμένα, μηνιαία και πρόσφατα στοιχεία. Τα στοιχεία αυτά είναι ευαίσθητου και εμπιστευτικού χαρακτήρα στο μέτρο που επιτρέπουν να καθοριστεί η θέση των διαφόρων επιχειρήσεων στις αγορές. Το εν λόγω ερωτηματολόγιο σε συνδυασμό με τα ερωτηματολόγια 2-73 και 2-74 αποκαλύπτει τη στρατηγική κάθε επιχείρησης σε κάθε κράτος μέλος για διάφορα προϊόντα (45 προϊόντα, 8 ποιότητες) και πιο συγκεκριμένα στη γερμανική αγορά (28 διαφορετικοί κλάδοι-καταναλωτές).

    (44) Η εκτίμηση της κοινοποιηθείσας ανταλλαγής πληροφοριών συνδέεται άμεσα με το βαθμό συγκέντρωσης της αγοράς των εν λόγω προϊόντων και τα χαρακτηριστικά τους. Πράγματι, η νομολογία (βλέπε ανωτέρω) διαπίστωσε ρητά ότι ο περιορισμός του ανταγωνισμού έχει ως αποτέλεσμα η ανταλλαγή πληροφοριών σε μια ολιγοπωλιακή αγορά να αυξάνει τη διαφάνεια με τρόπο ώστε να αποτρέπει τον ανταγωνισμό μεταξύ των συμμετεχόντων.

    (45) Όλες οι αγορές πλατέων προϊόντων καθώς και οι αγορές των δοκών, των πασσαλοσανίδων, του σιδηροδρομικού υλικού και του χονδροσύρματος από ανοξείδωτο χάλυβα χαρακτηρίζονται από υψηλό βαθμό συγκέντρωσης. Η συγκέντρωση πρέπει να εκτιμάται βάσει διαφορετικών κριτηρίων και ιδίως βάσει του αριθμού των παραγωγών που είναι παρόντες στην αγορά, της ύπαρξης διαρθρωτικών σχέσεων μεταξύ τους, των κοινών μεριδίων αγοράς των μεγαλύτερων επιχειρήσεων και των εμποδίων όσον αφορά την πρόσβαση στην αγορά. Εν προκειμένω, όσον αφορά τα πλατέα προϊόντα, τις δοκούς, τις πασσαλοσανίδες, το σιδηροδρομικό υλικό και το χονδρόσυρμα από ανοξείδωτο χάλυβα, ο αριθμός των παραγωγών στην Ευρώπη δεν υπερβαίνει τους είκοσι (βλέπε ανωτέρω). Για όλα αυτά τα προϊόντα, το σύνολο της παραγωγής των τεσσάρων μεγαλύτερων παραγωγών είναι μεγαλύτερο από το ήμισυ της συνολικής παραγωγής. Τα εμπόδια για την είσοδο στην αγορά είναι πολύ υψηλά λόγω της έντασης κεφαλαίου του τομέα. Οι διαρθρωτικοί σύνδεσμοι μεταξύ των ομίλων της χαλυβουργίας είναι πολυάριθμοι. Επομένως, για παράδειγμα, μόνο 7 από τους 12 παραγωγούς πλατιών ταινιών και φύλλων θερμής έλασης και 5 από τους 12 παραγωγούς επιστρωμένων λαμαρίνων είναι εντελώς ανεξάρτητοι μεταξύ τους (βλέπε ανωτέρω). Οι αγορές αυτές μπορούν λοιπόν να χαρακτηρισθούν ως αγορές με υψηλό βαθμό συγκέντρωσης.

    (46) Στις εν λόγω αγορές υψηλού βαθμού συγκέντρωσης, η κοινοποιηθείσα απόφαση για την πραγματοποίηση της εν λόγω ανταλλαγής πληροφοριών δύναται να περιορίσει τον ανταγωνισμό. Η μηνιαία ενημέρωση των ανταγωνιστών σχετικά με τις πραγματοποιηθείσες παραδόσεις για κάθε προϊόν στα διάφορα κράτη μέλη και σχετικά με τα μερίδια αγοράς στην εγχώρια αγορά δύναται να αποτρέψει κάθε προσπάθεια αύξησης των μεριδίων στην αγορά. Πράγματι, οι ανταγωνιστές θα ήταν σε θέση να αναγνωρίσουν τις επιχειρήσεις εκείνες που επιχειρούν να αυξήσουν τα μερίδιά τους στην αγορά και να λάβουν πρόσφορα μέτρα ως αντίποινα εναντίον τους. Η κοινοποιηθείσα ανταλλαγή πληροφοριών δύναται επομένως να οδηγήσει τις επιχειρήσεις να εγκαταλείψουν μια θεμελιώδη ανταγωνιστική δραστηριότητα η οποία συνίσταται στην αύξηση των μεριδίων τους στην αγορά. Η περίοδος κατά την οποία η επιχείρηση δύναται να επωφεληθεί από την ανάληψη ανταγωνιστικής δραστηριότητας είναι εξαιρετικά μικρή λόγω της συχνότητας της ανταλλαγής πληροφοριών και του επίκαιρου χαρακτήρα των ανταλλασσόμενων στοιχείων. Καταργώντας τον εναπομείναντα συγκεκαλυμμένο ανταγωνισμό σε αγορές που χαρακτηρίζονται από μικρό βαθμό ανοίγματος, από αρκετά μεγάλη σταθερότητα των ροών των συναλλαγών μεταξύ κρατών μελών, από μεγάλη ομογένεια των προϊόντων και από χρόνια πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα, η κοινοποιηθείσα συμφωνία οδηγεί πιθανότατα σε υιοθέτηση συμπεριφορών που έχουν ως αποτέλεσμα το πάγωμα των μεριδίων της αγοράς.

    (47) Οι συμμετέχουσες στη συμφωνία επιχειρήσεις καλύπτουν περίπου το ένα τέταρτο των κοινοτικών παραδόσεων στην Κοινότητα. Η κοινοποιηθείσα ανταλλαγή πληροφοριών δύναται να περιορίσει αισθητά τον ανταγωνισμό. Οι επιπτώσεις αυτές είναι ακόμη πιο αισθητές στη γερμανική αγορά όπου οι επιχειρήσεις καλύπτουν μεταξύ του ημίσεως και των τριών τετάρτων των ευρωπαϊκών παραδόσεων.

    (48) Πρέπει να σημειωθεί ότι για ορισμένα από τα εν λόγω προϊόντα (δοκοί, μαγνητικές λαμαρίνες προσανατολισμένων κόκκων, χάλυβες περιβλήματος, η πλειονότητα των προϊόντων από ανοξείδωτο χάλυβα), υπάρχει μόνο ένας κοινοποιών παραγωγός. Οι επιχειρήσεις προς τις οποίες κοινοποιεί τα δεδομένα που σχετίζονται με τις παραδόσεις του δεν δραστηριοποιούνται στην ίδια αγορά προϊόντων και, κατά συνέπεια, δεν υφίσταται περιορισμός ανταγωνισμού που να προκαλείται άμεσα από την εν λόγω ανταλλαγή. Ωστόσο, ορισμένες από τις επιχειρήσεις που λαμβάνουν τα δεδομένα, αλλά δεν είναι ανταγωνίστριες του προμηθευτή των δεδομένων αυτών, ελέγχονται από επιχειρήσεις οι οποίες ελέγχουν ανταγωνιστές του προμηθευτή δεδομένων. Για το λόγο αυτό, δεν υπάρχει εγγύηση ότι αυτά τα ιδιαίτερα ευαίσθητα δεδομένα δεν θα καταλήξουν στα χέρια κάποιων ανταγωνιστών.

    Λαμβανομένων υπόψη των ανωτέρω, η Επιτροπή θεωρεί ότι η ανταλλαγή των ερωτηματολογίων 2-71, 2-73 και 2-74 περιορίζει τον ανταγωνισμό όσον αφορά τα ακόλουθα προϊόντα:

    >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

    (49) Πολλές επιχειρήσεις δραστηριοποιούνται σε άλλες αγορές προϊόντων. Το περιοριστικό αποτέλεσμα μιας ανταλλαγής ευαίσθητων πληροφοριών είναι λιγότερο ευδιάκριτο στις περιπτώσεις αυτές. Δεν υπάρχει, συνεπώς, αντίρρηση όσον αφορά την κοινοποιηθείσα ανταλλαγή σχετικά με τα ακόλουθα προϊόντα: ημικατεργασμένα προϊόντα, εμπορικές ράβδοι, ράβδοι από ενισχυμένο σκυρόδεμα και χονδρόσυρμα (με εξαίρεση το χονδρόσυρμα από ανοξείδωτο χάλυβα).

    β) Ερωτηματολόγιο 2-72

    (50) Η Επιτροπή δεν εγείρει αντιρρήσεις όσον αφορά την ανταλλαγή του εν λόγω ερωτηματολογίου.

    3. Επιχειρήματα των μερών

    (51) Προκειμένου να στηρίξουν την κοινοποίησή τους, τα μέρη υπέβαλαν μία νομική και δύο οικονομικές μελέτες. Τα κυριότερα επιχειρήματα που διατυπώθηκαν παρουσιάζονται κατωτέρω.

    Παλαιότητα των στοιχείων

    (52) Στην κοινοποίησή τους, τα μέρη δηλώνουν ότι: «η ανταλλαγή περιορίζεται στην ανακοίνωση στοιχείων όσον αφορά τις ποσότητες 7 δεν πρόκειται να ανταλλαγούν στοιχεία σχετικά με τις τιμές και τον κύκλο εργασιών. Τα ανταλλασσόμενα στοιχεία αφορούν μόνο προγενέστερη και όχι μελλοντική πρακτική στην αγορά».

    Ωστόσο, σε μία αγορά που εμφανίζει σταθερή ζήτηση, όπως στην περίπτωση των συναφών αγορών προϊόντων, η μελλοντική συμπεριφορά των ανταγωνιστών μπορεί σε μεγάλο βαθμό να προβλεφθεί βάσει των πρόσφατων συναλλαγών τους. Η παρατήρηση της συμπεριφοράς των ανταγωνιστών, καθώς και των προγενέστερων επιδόσεών τους, αποτελεί την αιτία όλων των περιοριστικών αποτελεσμάτων της συμφωνίας όπως περιγράφηκαν ανωτέρω. Όσο πιο ακριβείς και πρόσφατες είναι οι πληροφορίες σχετικά με τις πωλούμενες ποσότητες και τα μερίδια αγοράς, τόσο μεγαλύτερος είναι ο αντίκτυπός τους στη μελλοντική συμπεριφορά των επιχειρήσεων στην αγορά.

    Ωστόσο, αληθεύει το γεγονός ότι ύστερα από κάποιο διάστημα, τα στοιχεία που αφορούν προγενέστερες συναλλαγές διατηρούν απλώς αξία αναφοράς και δεν έχουν πλέον πραγματικό αντίκτυπο στη μελλοντική συμπεριφορά (18). Στην παρούσα περίπτωση, εάν τα ανταλλασσόμενα στοιχεία αφορούν το παρελθόν, πρέπει να θεωρούνται πρόσφατα εφόσον δεν έχει παρέλθει ακόμη χρονικό διάστημα ενός έτους (έχουν παλαιότητα ενός μηνός).

    Απόδειξη του περιοριστικού αποτελέσματος

    (53) Τα κοινοποιούντα μέρη δηλώνουν ότι «η κοινοποιηθείσα ανταλλαγή πληροφοριών δεν εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 65 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚΑΧ, διότι ούτε σκοπό έχει να περιορίζει τον ανταγωνισμό ούτε επιφέρει περιοριστικό αποτέλεσμα».

    Η Επιτροπή εκτιμά ότι πέρα από τις άμεσες και ορατές επιπτώσεις μιας συμφωνίας, πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη τα δυνητικά της αποτελέσματα και το γεγονός ότι είναι δυνατό να δημιουργήσει μία δομή που ενδέχεται να χρησιμοποιηθεί για αντιανταγωνιστικούς σκοπούς. Το άρθρο 65 παράγραφος 1 πρέπει να ερμηνευθεί κατά την έννοια ότι περιλαμβάνει δυνητικά αντιανταγωνιστικά αποτελέσματα, διότι στόχος του είναι η διατήρηση μιας αποτελεσματικής ανταγωνιστικής δομής. Η σημασία του στόχου αυτού επιβάλλεται ιδιαίτερα σε μια αγορά που εμφανίζει υψηλό βαθμό συγκέντρωσης, όπου μια συμφωνία ανταλλαγής πληροφοριών δημιουργεί μια δομή διαφάνειας που εμποδίζει κάθε κρυφό ανταγωνισμό. Το γεγονός ότι η Επιτροπή δεν είναι σε θέση να αποκαταστήσει την ύπαρξη πραγματικού αποτελέσματος στην αγορά δεν έχει, συνεπώς, επίδραση στο αποτέλεσμα της διαδικασίας, εφόσον το άρθρο 65 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚΑΧ απαγορεύει τόσο τα πραγματικά αντιανταγωνιστικά αποτελέσματα, καθώς και τα δυνητικά αποτελέσματα, από τη στιγμή που καθίστανται επαρκώς αισθητά.

    Η υπόθεση UK Tractors

    (54) Τα μέρη εκτιμούν ότι η απόφαση του Πρωτοδικείου στην υπόθεση UK Tractors δικαίωσε την Επιτροπή εν μέρει.

    Σύμφωνα με την νομική μελέτη που υποβλήθηκε προς στήριξη της κοινοποίησης, το Πρωτοδικείο ακολούθησε μόνο εν μέρει το σκεπτικό της Επιτροπής στην υπόθεση UK Tractors, όσον αφορά το γεγονός ότι όρισε ότι οι ανταλλαγές, προκειμένου να συνιστούν παράβαση του άρθρου 85 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ, πρέπει να πραγματοποιούνται σε μια αγορά με υψηλό βαθμό συγκέντρωσης στην οποία υπάρχει ήδη μειωμένος ανταγωνισμός.

    Η Επιτροπή εκτιμά ότι η ερμηνεία αυτή είναι ανακριβής. Στην ανωτέρω υπόθεση, το Πρωτοδικείο έκρινε (19) ότι η γενίκευση, μεταξύ των κυρίων πωλητών, της συχνής μάλιστα ανταλλαγής συγκεκριμένων πληροφοριών που αφορούν τον εντοπισμό των ταξινομουμένων οχημάτων και τον τόπο ταξινομήσεώς τους, είναι ικανή να νοθεύσει αισθητά τον ανταγωνισμό μεταξύ των επιχειρηματιών σε ολιγοπωλιακές αγορές υψηλής συγκέντρωσης, όπως η επίμαχη, στις οποίες, κατά συνέπεια, έχει ήδη κατά πολύ μετριαστεί ο ανταγωνισμός και έχει διευκολυνθεί η ανταλλαγή πληροφοριών.

    Κατά συνέπεια, στην παρούσα υπόθεση, η νόθευση του ανταγωνισμού δεν θεωρήθηκε συμπληρωματικός όρος για την εφαρμογή του άρθρου 85 παράγραφος 1, αλλά λογικό επακόλουθο του ολιγοπωλιακού χαρακτήρα της επίμαχης αγοράς.

    Ανταγωνισμός στη σχετική αγορά

    (55) Με το σκεπτικό του επιχειρήματος που διατυπώθηκε ανωτέρω, τα μέρη υπέβαλαν στην Επιτροπή οικονομική μελέτη που επιχειρεί να καταδείξει τον έντονο ανταγωνισμό που επικρατεί στην αγορά σιδήρου και χάλυβα.

    (56) Η εν λόγω μελέτη δεν προβαίνει σε διάκριση μεταξύ των διαφορετικών αγορών προϊόντων, τα χαρακτηριστικά των οποίων διαφέρουν, ωστόσο, σημαντικά μεταξύ τους (βαθμός συγκέντρωσης της αγοράς, ποσοστό χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας, εξέλιξη των τιμών, εμπόδια εισόδου που οφείλονται, μεταξύ άλλων, σε διαφορές των πάγιων δαπανών, μεταφορικά, κ.λπ.). Λόγω της σημασίας αυτών των ποικίλων παραγόντων όσον αφορά την εκτίμηση του περιοριστικού αποτελέσματος της κοινοποιηθείσας συμφωνίας, η υποβληθείσα μελέτη δεν σχετίζεται πραγματικά με την παρούσα υπόθεση.

    Ύπαρξη πληροφοριών σχετικά με τις ποσότητες σε άλλους οικονομικούς κλάδους

    (57) Προκειμένου να στηρίξουν την κοινοποίησή τους, τα μέλη υπέβαλαν μια μελέτη που επιχειρεί να καταδείξει ότι η διαθεσιμότητα των πρόσφατων, και εξατομικευμένων πληροφοριών στον τομέα των καταναλωτικών αγαθών προωθεί τον ανταγωνισμό και ότι η κοινοποιηθείσα ανταλλαγή θα έχει, ως εκ τούτου, ευνοϊκό αποτέλεσμα επί του ανταγωνισμού.

    (58) Το ανωτέρω επιχείρημα δεν ευσταθεί για δύο βασικούς λόγους. Πρώτον, δεν πρόκειται για συμφωνίες ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ ανταγωνιστών που ενδέχεται να εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής των άρθρων 65 ΕΚΑΧ ή 85 ΕΚ. Οι ειδικευμένοι οργανισμοί πραγματοποιούν μελέτες βάσει ερευνών στο σημείο πώλησης. Δεύτερον, οι πληροφορίες πωλούνται από τους εν λόγω οργανισμούς και δεν ανταλλάσσονται μεταξύ ανταγωνιστών. Ανεξάρτητα από την ακρίβεια των ερευνών αυτών, πρόκειται για παροχή υπηρεσιών από τρίτο και όχι για συμφωνία που μπορεί να αποτιμηθεί στο πλαίσιο του άρθρου 65 της συνθήκης ΕΚΑΧ.

    4. Δυνατότητα εφαρμογής του άρθρου 65 παράγραφος 1

    (59) Σε ανακοίνωση της 31ης Δεκεμβρίου 1994 (20) σχετικά με την άρση των τριμηνιαίων κατευθυντηρίων γραμμών όσον αφορά την παραγωγή και τις παραδόσεις χαλύβδινων προϊόντων, η Επιτροπή υπενθύμισε στις επιχειρήσεις και τις ενώσεις τους ότι, δυνάμει του άρθρου 65, παράγραφος 1, απαγορεύεται να αντικαθιστούν τα συνοδευτικά μέτρα που έχει μέχρι σήμερα θεσπίσει η Επιτροπή με ένα παρόμοιο ή ισοδύναμο ιδιωτικό σύστημα ανταλλαγής πληροφοριών.

    (60) Η ανταλλαγή των ερωτηματολογίων 2-71 και 2-73 αντίκειται στο άρθρο 65 παράγραφος 1, όσον αφορά το γεγονός ότι εγκαθιδρύει ένα σύστημα ανταλλαγής πληροφοριών πρόσφατων ατομικών στοιχείων σχετικά με τις παραδόσεις και τα μερίδια αγοράς στους τομείς των πλατέων προϊόντων, των δοκών, των πασσαλοσανίδων και του σιδηροδρομικού υλικού.

    (61) Η ανταλλαγή του ερωτηματολογίου 2-74 είναι αντίθετη με το άρθρο 65 παράγραφος 1 όσον αφορά τα προαναφερθέντα προϊόντα, καθώς και το χονδρόσυρμα.

    Β. ΜΗ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 65 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2

    (62) Δεδομένου ότι η κοινοποιηθείσα συμφωνία δεν αποτελεί ούτε συμφωνία εξειδίκευσης ούτε συμφωνία κοινής πώλησης ή κοινής αγοράς δεν δύναται να εγκριθεί από την Επιτροπή βάσει του άρθρου 65 παράγραφος 2.

    Γ. ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 65 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 5

    (63) Σύμφωνα με το άρθρο 64 παράγραφος 5, η Επιτροπή δύναται να επιβάλει πρόστιμα ή τόκους υπερημερίας σε επιχειρήσεις που έχουν συνάψει συμφωνία αυτοδικαίως άκυρη, έχουν εφαρμόσει ή έχουν προσπαθήσει να εφαρμόσουν συμφωνία ή απόφαση αυτοδικαίως άκυρες, ή έχουν εμπλακεί σε πρακτικές που αντίκεινται στις διατάξεις του άρθρου 65 παράγραφος 1.

    (64) Στην παρούσα περίπτωση, τα μέρη έχουν δηλώσει ότι δεν έχουν εφαρμόσει την κοινοποιηθείσα συμφωνία μετά την προειδοποιητική επιστολή που τους απέστειλε η Επιτροπή στις 8 Ιουλίου 1996. Ως εκ τούτου, δεν υφίσταται λόγος επιβολής προστίμων,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

    Άρθρο 1

    Η συμφωνία ανταλλαγής πληροφοριών που κοινοποιήθηκε στις 28 Μαΐου 1996 παραβιάζει το άρθρο 65 της συνθήκης ΕΚΑΧ, στο βαθμό που εμπεριέχει ανταλλαγή των ερωτηματολογίων 2-71, 2-73 και 2-74 όσον αφορά τα πλατέα προϊόντα, τις δοκούς, τις πασσαλοσανίδες, το σιδηροδρομικό υλικό και το χονδρόσυρμα από ανοξείδωτο χάλυβα.

    Άρθρο 2

    Η συμφωνία ανταλλαγής πληροφοριών που κοινοποιήθηκε στις 28 Μαΐου 1996 δεν πληροί τους όρους έγκρισης δυνάμει του άρθρου 65 παράγραφος 2.

    Άρθρο 3

    Η επιχείρηση Wirtschaftsvereinigung Stahl και οι 16 κοινοποιούσες επιχειρήσεις θα απέχουν από την εφαρμογή της κοινοποιηθείσας ανταλλαγής.

    Άρθρο 4

    Η παρούσα απόφαση απευθύνεται προς:

    Wirtschaftsvereinigung Stahl

    Breitestraίe 69

    D-40213 Dόsseldorf

    AG der Dillinger Hόttenwerke

    Postfach 1580

    D-66748 Dillingen

    EKO Stahl GmbH

    Werkstraίe 1

    D-15890 Eisenhόttenstadt

    Krupp Hoesch Stahl AG

    Eberhardstraίe 12

    D-44145 Dortmund

    Krupp Thyssen Nirosta GmbH

    Alleestraίe 165

    D-44793 Bochum

    Preussag Stahl AG

    Eisenhόttenstraίe 99

    D-38239 Salzgitter

    STahlwerke bremen GmbH

    Auf den Delben 35

    D-28237 Bremen

    Thyssen Stahl AG

    Kaiser-Wilhelm-Straίe 100

    D-47166 Duisburg.

    Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 1997.

    Για την Επιτροπή

    Karel VAN MIERT

    Μέλος της Επιτροπής

    (1) Τα ονόματα των δεκαέξι κοινοποιουσών επιχειρήσεων αναγράφονται με έντονους χαρακτήρες.

    (2) Με απόφαση της 28ης Ιουλίου 1997, η Επιτροπή ενέκρινε σύμφωνα με το άρθρο 66 της συνθήκης ΕΚΑΧ τη συγκέντρωση των δραστηριοτήτων της Thyssen Stahl AG και της Krupp Hoesch Stahl AG στον τομέα των πλατέων προϊόντων ανθρακοχάλυβα.

    (3) Βλέπε υποσημείωση 2.

    (4) Η επιχείρηση αυτή αγοράστηκε από τον όμιλο IPSAT μετά την κοινοποίηση.

    (5) Απόφαση αριθ. 1566/86/ΕΚΑΧ (ΕΕ L 141 της 28. 5. 1986, σ. 1) όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την απόφαση αριθ. 3641/92/ΕΚΑΧ (ΕΕ L 376 της 22. 12. 1992, σ. 1). Τα στοιχεία αυτά επεξεργάζεται η στατιστική υπηρεσία. Είναι συγκεντρωμένα και χρησιμεύουν ως βάση για λεπτομερείς στατιστικές.

    (6) Statistisches Bundesamt.

    (7) ΕΕ C 83 της 24. 3. 1993, σ. 6.

    (8) ΕΕ L 220 της 15. 8. 1990, σ. 28.

    (9) ΕΕ L 116 της 6. 5. 1994, σ. 1.

    (10) Απόφαση 94/6/ΕΚΑΧ της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1993, περί εγκρίσεως κοινού χρηματοδοτικού μηχανισμού, όσον αφορά μεμονωμένα προγράμματα που συνεπάγονται το κλείσιμο εγκαταστάσεων παραγωγής βαρέων μορφοχαλύβων, φύλλων και πλατιών ταινιών θερμής ελάσεως και λαμαρινών quarto της κοινοτικής βιομηχανίας σιδήρου και χάλυβα (ΕΕ L 6 της 8. 1. 1994, σ. 30).

    (11) Πολύ μεγάλες εγκαταστάσεις (οπτανθρακοποίηση, πυροσυσσωμάτωση, υψικάμινοι, μεταλλάκτες) 7 πολύ περιορισμένη ευελιξία ως προς τη λειτουργία τους 7 μέση ελάχιστη παραγωγική ικανότητα περίπου 2 εκατομμύρια τόνοι ετησίως 7 πολύ υψηλό κόστος αρχικής επένδυσης και συντήρησης.

    (12) Περιορισμένη επένδυση (ηλεκτρική κάμινος) 7 μεγάλη ευελιξία λειτουργίας.

    (13) Αυτό ισχύει κυρίως για τα πλατέα προϊόντα, τους ειδικούς χάλυβες και ορισμένα επιμήκη προϊόντα (πασσαλοσανίδες, σιδηροδρομικό υλικό, μορφοσίδηροι για πλαίσια στήριξης ορυχείων).

    (14) Απόφαση 92/157/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 17ης Φεβρουαρίου 1992, σχετικά με τη διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 85 της συνθήκης ΕΟΚ - UK Agricultural Tractor Registration Exchange (ΕΕ L 68 της 13. 3. 1992, σ. 19).

    (15) Αποφάσεις της 27ης Οκτωβρίου 1994 στις υποθέσεις Τ-34/92 Fiatagri και New Holland Ford Ltd κατά Επιτροπής (Συλλογή 1994 ΙΙ-905, αιτιολογική σκέψη 91) και Τ-35/92 John Deere Ltd κατά Επιτροπής (Συλλογή 1994 ΙΙ-957, αιτιολογική σκέψη 51).

    (16) Απόφαση της 18ης Μαΐου 1962, υπόθεση 13/60, εταιρείες πωλήσεων του άνθρακα της Ruhr «Geitling» κατά Ανωτάτης Αρχής της ΕΚΑΧ (Συλλογή VIII, σ. 200-201).

    (17) Ανακοίνωση σχετικά με συμφωνίες, αποφάσεις και εναρμονισμένες πρακτικές όσον αφορά τη συνεργασία μεταξύ επιχειρήσεων (ΕΕ C 75 της 29. 7. 1968, σ. 3, όπως τροποποιήθηκε από την ΕΕ C 84 της 28. 8. 1968, σ. 14).

    (18) Έτσι, π.χ., στην υπόθεση UK Tractors, η Επιτροπή έκρινε ότι η ετήσια ανταλλαγή στοιχείων σχετικά με τις πωλήσεις του προηγούμενου έτους εκ μέρους διαφόρων ανταγωνιστών δεν νόθευε σημαντικά τον ανταγωνισμό (προαναφερθείσα απόφαση, αιτιολογική σκέψη 50).

    (19) Βλέπε υποσημείωση 15.

    (20) ΕΕ C 379 της 31. 12. 1994, σ. 36.

    Top