EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22006A0808(01)

Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών

ΕΕ L 217 της 8.8.2006, p. 17–27 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
ΕΕ L 76M της 16.3.2007, p. 218–228 (MT)

Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2006/550/oj

Related Council decision
Related Council decision

22006A0808(01)

Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 217 της 08/08/2006 σ. 0017 - 0027


Συμφωνία

μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,

αφενός, και

Η ΠΡΩΗΝ ΓΙΟΥΓΚΟΣΛΑΒΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ,

αφετέρου,

(στο εξής "τα μέρη")

ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι έχουν συναφθεί διμερείς συμφωνίες παροχής αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ μερικών κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, οι οποίες περιέχουν διατάξεις αντίθετες προς το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα έχει αποκλειστική αρμοδιότητα όσον αφορά μερικές πτυχές οι οποίες μπορεί να συμπεριλαμβάνονται στις διμερείς συμφωνίες παροχής αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και τρίτων χωρών,

ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι, με βάση το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, οι κοινοτικοί αερομεταφορείς οι οποίοι είναι εγκατεστημένοι σε κράτος μέλος έχουν δικαίωμα πρόσβασης χωρίς διακρίσεις στα αεροπορικά δρομολόγια μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και τρίτων χωρών,

ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τις συμφωνίες μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ορισμένων τρίτων χωρών, οι οποίες προβλέπουν τη δυνατότητα των υπηκόων των εν λόγω τρίτων χωρών να αποκτούν την κυριότητα αερομεταφορέων που έχουν λάβει άδεια σύμφωνα με το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι διατάξεις των διμερών συμφωνιών μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας στον τομέα των αεροπορικών υπηρεσιών, οι οποίες είναι αντίθετες προς το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, πρέπει να συμμορφωθούν με αυτό, ούτως ώστε να δημιουργηθεί στέρεη νομική βάση για τις αεροπορικές υπηρεσίες μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας και να διαφυλαχθεί η συνέχεια της παροχής των εν λόγω υπηρεσιών,

ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι σκοπός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, στο πλαίσιο των εν προκειμένω διαπραγματεύσεων, δεν είναι να αυξήσει τον συνολικό όγκο της αεροπορικής κυκλοφορίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, ούτε να μεταβάλει το ισοζύγιο μεταξύ κοινοτικών αερομεταφορέων και αερομεταφορέων της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, ούτε να διαπραγματευθεί τροποποιήσεις των διατάξεων περί δικαιωμάτων κυκλοφορίας που περιέχονται στις υφιστάμενες διμερείς συμφωνίες παροχής αεροπορικών υπηρεσιών,

ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ:

Άρθρο 1

Γενικές διατάξεις

1. Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ως "κράτη μέλη" νοούνται τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

2. Σε καθεμία από τις συμφωνίες που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι, οι αναφορές σε υπηκόους του κράτους μέλους που είναι μέρος της εκάστοτε συμφωνίας, νοούνται ως αναφορές σε υπηκόους των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

3. Σε καθεμία από τις συμφωνίες που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι, οι αναφορές σε αερομεταφορείς ή αεροπορικές εταιρείες του κράτους μέλους που είναι μέρος της εκάστοτε συμφωνίας, νοούνται ως αναφορές σε αερομεταφορείς ή αεροπορικές εταιρείες που έχει καθορίσει το συγκεκριμένο κράτος μέλος.

Άρθρο 2

Καθορισμός από κράτος μέλος

1. Οι διατάξεις των παραγράφων 2 και 3 του παρόντος άρθρου υπερισχύουν των αντιστοίχων διατάξεων των άρθρων που απαριθμούνται αντιστοίχως στο στοιχείο α) και στο σημείο β) του παραρτήματος ΙΙ, σε ό,τι αφορά τον καθορισμό αερομεταφορέα από το οικείο κράτος μέλος, τις άδειες εκμετάλλευσης και τις άδειες τεχνικής φύσεως που του χορηγεί η Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, και σε ό,τι αφορά την απόρριψη, την ανάκληση, την αναστολή ή τον περιορισμό των αδειών εκμετάλλευσης ή των αδειών τεχνικής φύσεως του αερομεταφορέα, αντιστοίχως.

2. Μόλις παραλάβει καθορισμό από κράτος μέλος, η Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας χορηγεί τις κατάλληλες άδειες εκμετάλλευσης και άδειες τεχνικής φύσεως, με την ελάχιστη διαδικαστική καθυστέρηση, υπό τον όρο ότι:

i) ο αερομεταφορέας είναι εγκατεστημένος στο έδαφος του κράτους μέλους που τον έχει καθορίσει, με βάση τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και έχει έγκυρη άδεια εκμετάλλευσης σύμφωνα με το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

ii) το κράτος μέλος που είναι υπεύθυνο για την έκδοση του αντίστοιχου πιστοποιητικού αερομεταφορέα ασκεί και διασφαλίζει τον ουσιαστικό ρυθμιστικό έλεγχο του αερομεταφορέα και ότι στην πράξη καθορισμού προσδιορίζεται με σαφήνεια η αρμόδια αεροπορική αρχή· και

iii) ο αερομεταφορέας τελεί και θα εξακολουθήσει να τελεί υπό την κυριότητα, είτε άμεσα είτε διά κατά πλειοψηφίαν συμμετοχής, κρατών μελών ή/και υπηκόων των κρατών μελών ή/και άλλων κρατών αναφερόμενων στο παράρτημα ΙΙΙ ή/και υπηκόων των συγκεκριμένων άλλων κρατών, και ότι τελεί πάντοτε υπό τον ουσιαστικό έλεγχο των εν λόγω κρατών ή/και υπηκόων τους.

3. Η Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας δύναται να απορρίπτει, να ανακαλεί, να αναστέλλει ή να περιορίζει τις άδειες εκμετάλλευσης ή τις άδειες τεχνικής φύσεως αερομεταφορέα καθορισμένου από κράτος μέλος, εφόσον:

i) ο αερομεταφορέας δεν είναι εγκατεστημένος στο έδαφος του κράτους μέλους που τον έχει καθορίσει, με βάση τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, ή δεν έχει έγκυρη άδεια εκμετάλλευσης σύμφωνα με το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

ii) το κράτος μέλος που είναι υπεύθυνο για την έκδοση του αντίστοιχου πιστοποιητικού αερομεταφορέα δεν ασκεί ή δεν διασφαλίζει τον ουσιαστικό ρυθμιστικό έλεγχο του αερομεταφορέα, ή εφόσον στην πράξη καθορισμού του αερομεταφορέα δεν προσδιορίζεται με σαφήνεια η αρμόδια αεροπορική αρχή, ή

iii) ο αερομεταφορέας δεν τελεί υπό την κυριότητα, είτε άμεσα είτε διά κατά πλειοψηφίαν συμμετοχής, ή δεν τελεί υπό τον ουσιαστικό έλεγχο κρατών μελών ή/και υπηκόων των κρατών μελών, ή/και άλλων κρατών αναφερόμενων στο παράρτημα ΙΙΙ ή/και υπηκόων των συγκεκριμένων άλλων κρατών.

Κατά την άσκηση των δικαιωμάτων της δυνάμει της παρούσας παραγράφου, η Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας δεν εισάγει διακρίσεις μεταξύ κοινοτικών αερομεταφορέων για λόγους εθνικότητας.

Άρθρο 3

Δικαιώματα σχετικά με τον ρυθμιστικό έλεγχο

1. Οι διατάξεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου συμπληρώνουν τα άρθρα που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ στοιχείο γ).

2. Σε περίπτωση που κράτος μέλος έχει καθορίσει αερομεταφορέα του οποίου τον ρυθμιστικό έλεγχο ασκεί και διασφαλίζει άλλο κράτος μέλος, τα δικαιώματα της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας που απορρέουν από τις διατάξεις περί ασφαλείας της συμφωνίας μεταξύ του κράτους μέλους που έχει καθορίσει τον αερομεταφορέα και της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας ισχύουν εξίσου σε ό,τι αφορά την έκδοση, την εφαρμογή ή την τήρηση των προτύπων ασφαλείας από αυτό το άλλο κράτος μέλος και σε ό,τι αφορά την άδεια εκμετάλλευσης του εν λόγω αερομεταφορέα.

Άρθρο 4

Φορολόγηση αεροπορικών καυσίμων

1. Οι διατάξεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου συμπληρώνουν τις σχετικές διατάξεις των άρθρων που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ στοιχείο δ).

2. Παρά κάθε άλλη αντίθετη διάταξη, οι συμφωνίες που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ στοιχείο δ), δεν παρεμποδίζουν, καθ’ οιονδήποτε τρόπο, κράτος μέλος να επιβάλλει φόρους, εισφορές, δασμούς, τέλη ή επιβαρύνσεις επί των καυσίμων που διατίθενται στην επικράτειά του για χρήση από αεροσκάφος αερομεταφορέα καθορισμένου από την Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, ο οποίος εκτελεί δρομολόγια μεταξύ σημείου της επικράτειας του συγκεκριμένου κράτους μέλους και άλλου σημείου της επικράτειας του ίδιου κράτους μέλους ή σημείου της επικράτειας άλλου κράτους μέλους.

Άρθρο 5

Ναύλοι μεταφοράς εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας

1. Οι διατάξεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου συμπληρώνουν τα άρθρα που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ στοιχείο ε).

2. Οι ναύλοι που θα επιβάλλονται από αερομεταφορέα(-είς) καθορισμένο(-ους) από την Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας βάσει μιας από τις συμφωνίες που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι, η οποία περιέχει διάταξη περιλαμβανόμενη στο παράρτημα ΙΙ στοιχείο ε) για μεταφορά εκτελούμενη εξ ολοκλήρου εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, υπόκεινται στο δίκαιο της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

Άρθρο 6

Παραρτήματα της συμφωνίας

Τα παραρτήματα της παρούσας συμφωνίας αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της.

Άρθρο 7

Αναθεώρηση ή τροποποίηση

Τα μέρη μπορούν, ανά πάσα στιγμή, να αναθεωρήσουν ή να τροποποιήσουν την παρούσα συμφωνία με κοινή συναίνεση.

Άρθρο 8

Έναρξη ισχύος και προσωρινή εφαρμογή

1. Η παρούσα συμφωνία τίθεται σε ισχύ όταν τα μέρη θα έχουν εκατέρωθεν κοινοποιήσει εγγράφως την ολοκλήρωση των αντίστοιχων εσωτερικών διαδικασιών που απαιτούνται για την έναρξη ισχύος της συμφωνίας.

2. Παρά την παράγραφο 1, τα μέρη συμφωνούν να εφαρμόζουν προσωρινά την παρούσα συμφωνία από την πρώτη ημέρα του μηνός που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποία τα μέρη θα έχουν εκατέρωθεν κοινοποιήσει την ολοκλήρωση των αναγκαίων προς το σκοπό αυτό διαδικασιών.

3. Οι συμφωνίες και λοιπές ρυθμίσεις μεταξύ κρατών μελών και της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, οι οποίες, κατά την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας, δεν έχουν ακόμη τεθεί σε ισχύ και δεν εφαρμόζονται προσωρινά, απαριθμούνται στο παράρτημα Ι στοιχείο β). Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται σε όλες αυτές τις συμφωνίες και ρυθμίσεις από την ημερομηνία έναρξης ισχύος τους ή προσωρινής εφαρμογής τους.

Άρθρο 9

Λύση

1. Η λύση μιας από τις συμφωνίες που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι συνεπάγεται την ταυτόχρονη λύση της ισχύος όλων των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας που αφορούν τη συγκεκριμένη συμφωνία του παραρτήματος Ι.

2. Η λύση όλων των συμφωνιών που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι συνεπάγεται την ταυτόχρονη λύση της ισχύος της παρούσας συμφωνίας.

ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, οι υπογεγραμμένοι, δεόντως εξουσιοδοτημένοι προς τούτο, υπέγραψαν την παρούσα συμφωνία.

'Εγινε στo Λουξεμβούργο, στις εννέα Ιουνίου δύο χιλιάδες έξι, εις διπλούν, σε καθεμία από τις επίσημες γλώσσες των μερών.

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

Κατάλογος των συμφωνιών που αναφέρονται στο άρθρο 1 της παρούσας συμφωνίας

α) Συμφωνίες μεταξύ της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας και των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στον τομέα των αεροπορικών υπηρεσιών οι οποίες, κατά την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας, έχουν συναφθεί, υπογραφεί ή/και εφαρμόζονται προσωρινά:

- "Συμφωνία μεταξύ της Ομοσπονδιακής Κυβέρνησης της Αυστρίας και της Μακεδονικής Κυβέρνησης στον τομέα των αεροπορικών μεταφορών", η οποία υπεγράφη στο Γκρατζ στις 8 Νοεμβρίου 1996 (αναφερόμενη εφεξής ως "συμφωνία με την Αυστρία"),

- "Συμφωνία μεταξύ της Βελγικής Κυβέρνησης και της Μακεδονικής Κυβέρνησης στον τομέα των αεροπορικών μεταφορών", η οποία υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις 22 Οκτωβρίου 1998 (αναφερόμενη εφεξής ως "συμφωνία με το Βέλγιο")·

ισχύει σε συνδυασμό με το μνημόνιο συμφωνίας που έγινε στις Βρυξέλλες στις 5 Οκτωβρίου 1998,

- "Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Τσεχοσλοβακίας και της Ομοσπονδιακής Λαϊκής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας στον τομέα των αεροπορικών μεταφορών", η οποία υπεγράφη στο Βελιγράδι στις 28 Φεβρουαρίου 1956 (αναφερόμενη εφεξής ως "συμφωνία με την Τσεχική Δημοκρατία"),

- "Συμφωνία μεταξύ της Κυβέρνησης του Βασιλείου της Δανίας και της Μακεδονικής Κυβέρνησης περί αεροπορικών υπηρεσιών", η οποία υπεγράφη στην Κοπεγχάγη στις 20 Μαρτίου 2000 (αναφερόμενη εφεξής ως "συμφωνία με τη Δανία"),

- "Συμφωνία μεταξύ της Κυβέρνησης της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Μακεδονικής Κυβέρνησης περί αεροπορικών υπηρεσιών", η οποία υπεγράφη στα Σκόπια στις 16 Ιουλίου 2002 (αναφερόμενη εφεξής ως "συμφωνία με τη Γερμανία"),

- "Συμφωνία μεταξύ της Ουγγρικής Κυβέρνησης και της Μακεδονικής Κυβέρνησης περί αεροπορικών υπηρεσιών", η οποία υπεγράφη στη Βουδαπέστη στις 11 Μαΐου 2000 (αναφερόμενη εφεξής ως "συμφωνία με την Ουγγαρία"),

- "Συμφωνία μεταξύ της Κυβέρνησης της Ιταλικής Δημοκρατίας και της Μακεδονικής Κυβέρνησης περί αεροπορικών υπηρεσιών", η οποία υπεγράφη στα Σκόπια στις 3 Φεβρουαρίου 1997 (αναφερόμενη εφεξής ως "συμφωνία με την Ιταλία"),

- "Συμφωνία μεταξύ της Κυβέρνησης του Βασιλείου των Κάτω Χωρών και της Μακεδονικής Κυβέρνησης περί αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ και πέραν των αντίστοιχων εδαφών τους", η οποία υπεγράφη στα Σκόπια στις 6 Φεβρουαρίου 1997 (αναφερόμενη εφεξής ως "συμφωνία με τις Κάτω Χώρες"),

- "Συμφωνία μεταξύ της Κυβέρνησης της Σλοβακικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Μακεδονίας περί αεροπορικών υπηρεσιών", η οποία υπεγράφη στη Μπρατισλάβα στις 15 Μαΐου 2002 (αναφερόμενη εφεξής ως "συμφωνία με τη Σλοβακική Δημοκρατία"),

- "Συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Δημοκρατίας της Μακεδονίας περί τακτικών αεροπορικών γραμμών", η οποία υπεγράφη στην Όχριντ στις 24 Μαρτίου 1992 (αναφερόμενη εφεξής ως "συμφωνία με τη Σλοβενία")·

τροποποιήθηκε στις 20 Ιουλίου 1992 και στις 6 Νοεμβρίου 1992,

- "Συμφωνία μεταξύ της Κυβέρνησης της Ισπανίας και της Μακεδονικής Κυβέρνησης στον τομέα των αεροπορικών μεταφορών", η οποία υπεγράφη στα Σκόπια στις 2 Μαρτίου 1999 (αναφερόμενη εφεξής ως "συμφωνία με την Ισπανία"),

- "Συμφωνία μεταξύ της Κυβέρνησης του Βασιλείου της Σουηδίας και της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Μακεδονίας περί αεροπορικών υπηρεσιών", η οποία υπεγράφη στην Κοπεγχάγη στις 20 Μαρτίου 2000 (αναφερόμενη εφεξής ως "συμφωνία με τη Σουηδία"),

- "Συμφωνία μεταξύ της Κυβέρνησης του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βορείου Ιρλανδίας και της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Μακεδονίας περί αεροπορικών υπηρεσιών", η οποία υπεγράφη στα Σκόπια στις 1 Οκτωβρίου 1999 (αναφερόμενη εφεξής ως "συμφωνία με το ΗΒ")·

β) Συμφωνίες και άλλες ρυθμίσεις που έχουν μονογραφηθεί ή υπογραφεί μεταξύ της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας και κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στον τομέα των αεροπορικών υπηρεσιών, οι οποίες, κατά την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας, δεν έχουν ακόμη τεθεί σε ισχύ ούτε εφαρμόζονται προσωρινά:

- "Συμφωνία μεταξύ της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Εσθονίας και της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Μακεδονίας", περί αεροπορικών υπηρεσιών, η οποία μονογραφήθηκε στις 4 Νοεμβρίου 2000 (αναφερόμενη εφεξής ως "συμφωνία με την Εσθονία"),

- "Συμφωνία μεταξύ της Κυβέρνησης της Γαλλικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Μακεδονίας περί αεροπορικών υπηρεσιών", η οποία μονογραφήθηκε στο Παρίσι στις 11 Φεβρουαρίου 2002 (αναφερόμενη εφεξής ως "συμφωνία με τη Γαλλία"),

- "Συμφωνία μεταξύ της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Πολωνίας και της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Μακεδονίας περί αεροπορικών υπηρεσιών", η οποία μονογραφήθηκε στη Βαρσοβία στις 14 Ιουνίου 2000 (αναφερόμενη εφεξής ως "συμφωνία με την Πολωνία")·

ισχύει σε συνδυασμό με το μνημόνιο συμφωνίας που έγινε στη Βαρσοβία στις 14 Ιουνίου 2000.

--------------------------------------------------

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

Κατάλογος των άρθρων των συμφωνιών που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι, στα οποία αναφέρονται τα άρθρα 2 έως 5 της παρούσας συμφωνίας

α) Καθορισμός από κράτος μέλος:

- Άρθρο 3 της συμφωνίας με την Αυστρία,

- Άρθρο 2 της συμφωνίας με την Τσεχική Δημοκρατία,

- Άρθρο 3 παράγραφος 4 της συμφωνίας με τη Δανία,

- Άρθρο 3 της συμφωνίας με την Εσθονία,

- Άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α) της συμφωνίας με τη Γαλλία,

- Άρθρο 3 παράγραφος 4 της συμφωνίας με τη Γερμανία,

- Άρθρο 3 της συμφωνίας με την Ουγγαρία,

- Άρθρο 4 παράγραφος 4 της συμφωνίας με την Ιταλία,

- Άρθρο 4 παράγραφος 4 της συμφωνίας με τις Κάτω Χώρες,

- Άρθρο 3 παράγραφος 4 της συμφωνίας με την Πολωνία,

- Άρθρο 3 παράγραφος 5 της συμφωνίας με τη Σλοβακική Δημοκρατία,

- Άρθρο 6 της συμφωνίας με τη Σλοβενία,

- Άρθρο 3 παράγραφος 4 της συμφωνίας με την Ισπανία,

- Άρθρο 3 παράγραφος 4 της συμφωνίας με τη Σουηδία,

- Άρθρο 4 της συμφωνίας με το ΗΒ.

β) Απόρριψη, ανάκληση, αναστολή ή περιορισμός των αδειών εκμετάλλευσης ή των αδειών τεχνικής φύσεως:

- Άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) της συμφωνίας με την Αυστρία,

- Άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο δ) της συμφωνίας με το Βέλγιο,

- Άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) της συμφωνίας με τη Δανία,

- Άρθρο 4 της συμφωνίας με την Εσθονία,

- Άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) της συμφωνίας με τη Γαλλία,

- Άρθρο 4 της συμφωνίας με τη Γερμανία,

- Άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο δ) της συμφωνίας με την Ουγγαρία,

- Άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο α) της συμφωνίας με την Ιταλία,

- Άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο γ) της συμφωνίας με τις Κάτω Χώρες,

- Άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο γ) της συμφωνίας με την Πολωνία,

- Άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) της συμφωνίας με τη Σλοβακική Δημοκρατία,

- Άρθρο 7 της συμφωνίας με τη Σλοβενία,

- Άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) της συμφωνίας με την Ισπανία,

- Άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) της συμφωνίας με τη Σουηδία,

- Άρθρο 5 της συμφωνίας με το ΗΒ.

γ) Ρυθμιστικός έλεγχος:

- Άρθρο16 της συμφωνίας με την Εσθονία,

- Άρθρο 8 της συμφωνίας με τη Γαλλία,

- Άρθρο 12 της συμφωνίας με τη Γερμανία,

- Άρθρο 8 της συμφωνίας με την Ουγγαρία,

- Άρθρο 14 της συμφωνίας με τις Κάτω Χώρες,

- Άρθρο 17 της συμφωνίας με την Πολωνία,

- Άρθρο 15 της συμφωνίας με τη Σλοβακική Δημοκρατία,

- Άρθρο 13 της συμφωνίας με την Ισπανία.

δ) Φορολόγηση αεροπορικών καυσίμων:

- Άρθρο 8 της συμφωνίας με την Αυστρία,

- Άρθρο 10 της συμφωνίας με το Βέλγιο,

- Άρθρο 6 της συμφωνίας με την Τσεχική Δημοκρατία,

- Άρθρο 6 της συμφωνίας με τη Δανία,

- Άρθρο 9 της συμφωνίας με την Εσθονία,

- Άρθρο 10 της συμφωνίας με τη Γαλλία,

- Άρθρο 6 της συμφωνίας με τη Γερμανία,

- Άρθρο 11 της συμφωνίας με την Ουγγαρία,

- Άρθρο 6 της συμφωνίας με την Ιταλία,

- Άρθρο 10 της συμφωνίας με τις Κάτω Χώρες,

- Άρθρο 6 της συμφωνίας με την Πολωνία,

- Άρθρο 9 της συμφωνίας με τη Σλοβακική Δημοκρατία,

- Άρθρο 9 της συμφωνίας με τη Σλοβενία,

- Άρθρο 5 της συμφωνίας με την Ισπανία,

- Άρθρο 6 της συμφωνίας με τη Σουηδία,

- Άρθρο 8 της συμφωνίας με το ΗΒ.

ε) Ναύλοι μεταφοράς εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας:

- Άρθρο 12 της συμφωνίας με την Αυστρία,

- Άρθρο 13 της συμφωνίας με το Βέλγιο,

- Άρθρο 7 της συμφωνίας με την Τσεχική Δημοκρατία,

- Άρθρο 11 της συμφωνίας με τη Δανία,

- Άρθρο 14 της συμφωνίας με την Εσθονία,

- Άρθρο 14 της συμφωνίας με τη Γαλλία,

- Άρθρο 10 της συμφωνίας με τη Γερμανία,

- Άρθρο 14 της συμφωνίας με την Ουγγαρία,

- Άρθρο 8 της συμφωνίας με την Ιταλία,

- Άρθρο 6 της συμφωνίας με τις Κάτω Χώρες,

- Άρθρο 10 της συμφωνίας με την Πολωνία,

- Άρθρο 13 της συμφωνίας με τη Σλοβακική Δημοκρατία,

- Άρθρο 13 της συμφωνίας με τη Σλοβενία,

- Άρθρο 7 της συμφωνίας με την Ισπανία,

- Άρθρο 11 της συμφωνίας με τη Σουηδία,

- Άρθρο 7 της συμφωνίας με το ΗΒ.

--------------------------------------------------

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

Κατάλογος των άλλων κρατών στα οποία αναφέρεται το άρθρο 2 της παρούσας συμφωνίας

α) Δημοκρατία της Ισλανδίας (βάσει της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο)·

β) Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν (βάσει της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο)·

γ) Βασίλειο της Νορβηγίας (βάσει της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο)·

δ) Ελβετική Συνομοσπονδία (βάσει της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας στον τομέα των αεροπορικών μεταφορών).

--------------------------------------------------

Top