This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R1286
Regulation (EU) No 1286/2014 of the European Parliament and of the Council of 26 November 2014 on key information documents for packaged retail and insurance-based investment products (PRIIPs) (Text with EEA relevance)
Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1286/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 26ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με τα έγγραφα βασικών πληροφοριών που αφορούν συσκευασμένα επενδυτικά προϊόντα για ιδιώτες επενδυτές και επενδυτικά προϊόντα βασιζόμενα σε ασφάλιση (PRIIP) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1286/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 26ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με τα έγγραφα βασικών πληροφοριών που αφορούν συσκευασμένα επενδυτικά προϊόντα για ιδιώτες επενδυτές και επενδυτικά προϊόντα βασιζόμενα σε ασφάλιση (PRIIP) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
ΕΕ L 352 της 9.12.2014, p. 1–23
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 09/01/2024
9.12.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 352/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1286/2014 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 26ης Νοεμβρίου 2014
σχετικά με τα έγγραφα βασικών πληροφοριών που αφορούν συσκευασμένα επενδυτικά προϊόντα για ιδιώτες επενδυτές και επενδυτικά προϊόντα βασιζόμενα σε ασφάλιση (PRIIP)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 114,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (1),
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (2),
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στους ιδιώτες επενδυτές, όταν προτίθενται να επενδύσουν, προσφέρεται όλο και ευρύτερη ποικιλία συσκευασμένων επενδυτικών προϊόντων για ιδιώτες επενδυτές και επενδυτικών προϊόντων βασιζόμενων σε ασφάλιση (PRIIP). Μερικά από τα προϊόντα αυτά παρέχουν ειδικές επενδυτικές λύσεις προσαρμοσμένες στις ανάγκες των ιδιωτών επενδυτών, συχνά συνδυάζονται με ασφαλιστική κάλυψη, ή μπορούν να είναι περίπλοκα και δυσνόητα. Οι υφιστάμενες γνωστοποιήσεις πληροφοριών στους ιδιώτες επενδυτές για τα εν λόγω PRIIP είναι ασυντόνιστες και συχνά δεν βοηθούν τους ιδιώτες επενδυτές να συγκρίνουν μεταξύ των διαφόρων προϊόντων ή να κατανοούν τα χαρακτηριστικά τους. Κατά συνέπεια, οι ιδιώτες επενδυτές συχνά πραγματοποιούν επενδύσεις χωρίς να κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους και το κόστος και, μερικές φορές, έχουν υποστεί απρόβλεπτες ζημίες. |
(2) |
Η βελτίωση της διαφάνειας των PRIIP που προσφέρονται στους ιδιώτες επενδυτές αποτελεί σημαντικό μέτρο για την προστασία των επενδυτών και αναγκαία προϋπόθεση για την αποκατάσταση της εμπιστοσύνης των ιδιωτών επενδυτών στις χρηματοπιστωτικές αγορές, ιδίως μετά τη χρηματοπιστωτική κρίση. Τα πρώτα βήματα προς την κατεύθυνση αυτή έχουν ήδη γίνει σε επίπεδο Ένωσης μέσω της ανάπτυξης του καθεστώτος βασικών πληροφοριών για τους επενδυτές που θεσπίστηκε με την οδηγία 2009/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3). |
(3) |
Η ύπαρξη διαφορετικών κανόνων για τα PRIIP, που ποικίλλουν ανάλογα με τον κλάδο που προσφέρει τα PRIIP, και οι διαφορές στις εθνικές ρυθμίσεις στον τομέα αυτόν δημιουργούν άνισους όρους ανταγωνισμού μεταξύ των διάφορων προϊόντων και των διάφορων διαύλων διανομής, προσθέτοντας επιπλέον εμπόδια σε μια εσωτερική αγορά στον τομέα χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών και προϊόντων. Τα κράτη μέλη έχουν ήδη προβεί σε αποκλίνουσες και ασυντόνιστες ενέργειες για την αντιμετώπιση των ελλείψεων σε μέτρα προστασίας των επενδυτών και είναι πιθανό ότι η εξέλιξη αυτή θα συνεχιστεί. Οι αποκλίνουσες προσεγγίσεις ως προς τις γνωστοποιήσεις όσον αφορά τα PRIIP εμποδίζουν την ανάπτυξη ισότιμων όρων ανταγωνισμού μεταξύ των διάφορων παραγωγών PRIIP και εκείνων που συμβουλεύουν όσον αφορά τα εν λόγω προϊόντα ή τα πωλούν και, ως εκ τούτου, στρεβλώνουν τον ανταγωνισμό και οδηγούν σε άνισο επίπεδο προστασίας των επενδυτών εντός της Ένωσης. Οι αποκλίσεις αυτές αποτελούν εμπόδιο για την εδραίωση και την ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς. |
(4) |
Για την αποφυγή αποκλίσεων, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν ομοιόμορφοι κανόνες για τη διαφάνεια στο επίπεδο της Ένωσης, που θα εφαρμόζονται σε όλους τους συμμετέχοντες στην αγορά των PRIIP και κατ’ αυτόν τον τρόπο θα ενισχύουν την προστασία των επενδυτών. Είναι αναγκαίος ένας κανονισμός προκειμένου να διασφαλιστεί ότι το κοινό πρότυπο για τα έγγραφα βασικών πληροφοριών θα θεσπιστεί, με ενιαίο τρόπο, ώστε να είναι σε θέση να εναρμονίζει τη μορφή και το περιεχόμενο των εν λόγω εγγράφων. Οι άμεσα εφαρμοστέοι κανόνες του κανονισμού θα πρέπει να διασφαλίζουν ότι όλοι οι πάροχοι επενδυτικών συμβουλών για PRIIP ή οι πωλητές PRIIP υπόκεινται σε ομοιόμορφες απαιτήσεις όσον αφορά την παροχή του εγγράφου βασικών πληροφοριών σε ιδιώτες επενδυτές. Ο παρών κανονισμός δεν επηρεάζει την εποπτεία των εγγράφων διαφήμισης. Επιπλέον, δεν επηρεάζει τα μέτρα παρέμβασης για το προϊόν, εκτός αυτών που αφορούν επενδυτικά προϊόντα βασιζόμενα σε ασφάλιση. |
(5) |
Αν και η βελτίωση των γνωστοποιήσεων όσον αφορά τα PRIIP είναι ουσιώδους σημασίας για την ανάκτηση της εμπιστοσύνης των ιδιωτών επενδυτών στις χρηματοπιστωτικές αγορές, εξίσου σημαντικές είναι οι αποτελεσματικά ρυθμιζόμενες διαδικασίες πώλησης για τα εν λόγω προϊόντα. Ο παρών κανονισμός συμπληρώνει τα μέτρα για τη διανομή στην οδηγία 2014/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4). Συμπληρώνει επίσης τα μέτρα που λαμβάνονται για τη διανομή των ασφαλιστικών προϊόντων στην οδηγία 2002/92/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5). |
(6) |
Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να εφαρμόζεται σε όλα τα προϊόντα, ανεξάρτητα από τη μορφή ή τη δομή τους, τα οποία παράγονται από την αγορά των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών για να παρέχουν επενδυτικές ευκαιρίες στους ιδιώτες επενδυτές, όταν το ποσό που καταβάλλεται στον επενδυτή υπόκειται σε διακυμάνσεις επειδή είναι εκτεθειμένο στις τιμές αναφοράς ή εξαρτάται από τις επιδόσεις ενός ή περισσότερων περιουσιακών στοιχείων που δεν αγοράζονται απευθείας από τον ιδιώτη επενδυτή. Τα προϊόντα αυτά θα πρέπει να είναι γνωστά ως PRIIP για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού και θα πρέπει να περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων, επενδυτικά προϊόντα όπως τα επενδυτικά κεφάλαια, τα ασφαλιστήρια συμβόλαια ζωής με επενδυτικό στοιχείο, τα δομημένα προϊόντα και τις δομημένες καταθέσεις. Τα χρηματοπιστωτικά μέσα που εκδίδονται από φορέα ειδικού σκοπού και εμπίπτουν στον ορισμό των PRIIP θα πρέπει να υπάγονται και στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού. Για όλα αυτά τα προϊόντα, οι επενδύσεις δεν είναι άμεσες όπως γίνεται με την αγορά ή την κατοχή των ίδιων των περιουσιακών στοιχείων. Αντίθετα, τα προϊόντα αυτά παρεμβαίνουν μεταξύ του ιδιώτη επενδυτή και των αγορών μέσω μιας διαδικασίας συσκευασίας περιουσιακών στοιχείων, ώστε να δημιουργούνται διάφορα επίπεδα έκθεσης σε κίνδυνο, να παρέχονται διαφορετικά χαρακτηριστικά προϊόντων ή να επιτυγχάνονται διαφορετικές διαρθρώσεις κόστους σε σύγκριση με την άμεση κατοχή. Αυτές οι συσκευασίες μπορούν να επιτρέπουν στους ιδιώτες επενδυτές να ασκούν επενδυτικές στρατηγικές στις οποίες κάτω από άλλες συνθήκες δεν θα μπορούσαν να έχουν πρόσβαση ή θα ήταν ανέφικτες, αλλά μπορούν επίσης να απαιτούν να καταστούν διαθέσιμες πρόσθετες πληροφορίες, ιδίως προκειμένου να επιτρέπονται οι συγκρίσεις μεταξύ των διάφορων τρόπων συσκευασίας δεσμών επενδύσεων. |
(7) |
Προκειμένου να διασφαλιστεί ότι ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται μόνο στα εν λόγω PRIIP, τα ασφαλιστικά προϊόντα που δεν προσφέρουν επενδυτικές ευκαιρίες και οι καταθέσεις που είναι εκτεθειμένες αποκλειστικά στα επιτόκια θα πρέπει να αποκλείονται από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού. Στην περίπτωση των προϊόντων ασφάλισης ζωής, με τον όρο «κεφάλαιο» νοείται κεφάλαιο που επενδύεται κατόπιν αιτήματος του ιδιώτη επενδυτή. Επιπλέον, οποιεσδήποτε καταθέσεις ή πιστοποιητικά που αντιπροσωπεύουν παραδοσιακές καταθέσεις, εκτός από τις δομημένες καταθέσεις όπως ορίζονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 σημείο 43) της οδηγίας 2014/65/ΕΕ, θα πρέπει να εξαιρούνται από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού. Τα περιουσιακά στοιχεία τα οποία κατέχονται άμεσα, όπως οι μετοχές εταιρειών ή τα κρατικά ομόλογα, δεν αποτελούν PRIIP και, ως εκ τούτου, θα πρέπει να εξαιρεθούν από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού. Τα επενδυτικά κεφάλαια που διατίθενται σε θεσμικούς επενδυτές εξαιρούνται από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, διότι δεν προορίζονται προς πώληση σε ιδιώτες επενδυτές. Ατομικά και επαγγελματικά συνταξιοδοτικά προϊόντα τα οποία θεωρούνται, βάσει του εθνικού δικαίου, ότι έχουν ως κύριο σκοπό την παροχή εισοδήματος στον επενδυτή κατά τη συνταξιοδότησή του θα πρέπει να εξαιρούνται από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, λόγω των ιδιαιτεροτήτων και των στόχων τους, ενώ, αντίθετα, θα πρέπει να εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού άλλα ατομικά ασφαλιστικά προϊόντα σώρευσης κεφαλαίου ή αποταμίευσης τα οποία προσφέρουν επενδυτικές ευκαιρίες. |
(8) |
Ο παρών κανονισμός δεν θίγει το δικαίωμα των κρατών μελών να ρυθμίζουν την παροχή βασικών πληροφοριών σχετικά με προϊόντα που δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του. Σύμφωνα με την εντολή τους για την προστασία των καταναλωτών κατά το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6), του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1094/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7) και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (8), η Ευρωπαϊκή Εποπτική Αρχή (Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών) («ΕΑΤ»), η Ευρωπαϊκή Εποπτική Αρχή (Ευρωπαϊκή Αρχή Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων) («ΕΑΑΕΣ») και η Ευρωπαϊκή Εποπτική Αρχή (Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών) («ΕΑΚΑΑ»), που συστάθηκαν με τους εν λόγω κανονισμούς («ΕΕΑ»), θα πρέπει να παρακολουθούν τα προϊόντα που εξαιρούνται από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού και, όπου κρίνεται σκόπιμο, να παρέχουν κατευθυντήριες γραμμές για την αντιμετώπιση κάθε προβλήματος που εντοπίζεται. Οι κατευθυντήριες αυτές γραμμές θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη κατά την αναθεώρηση, που θα διεξαχθεί τέσσερα έτη μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, σχετικά με την πιθανή επέκταση του πεδίου εφαρμογής και την κατάργηση ορισμένων εξαιρέσεων. |
(9) |
Προκειμένου να καταστεί σαφέστερη η σχέση μεταξύ των υποχρεώσεων που θεσπίζονται με τον παρόντα κανονισμό και των υποχρεώσεων που θεσπίζονται με άλλες νομοθετικές πράξεις που απαιτούν την παροχή πληροφοριών σε επενδυτές, συμπεριλαμβανομένης, μεταξύ άλλων, της οδηγίας 2003/71/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (9) και της οδηγίας 2009/138/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (10), είναι αναγκαίο να προβλεφθεί ότι οι εν λόγω νομοθετικές πράξεις εξακολουθούν να ισχύουν παράλληλα με τον παρόντα κανονισμό. |
(10) |
Προκειμένου να διασφαλιστεί η ομαλή και αποτελεσματική εποπτεία της συμμόρφωσης προς τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού, τα κράτη μέλη θα πρέπει να ορίζουν τις αρμόδιες αρχές που είναι επιφορτισμένες με αυτή την εποπτεία. Σε πολλές περιπτώσεις έχουν ήδη καθοριστεί οι αρμόδιες αρχές για την εποπτεία άλλων υποχρεώσεων των παραγωγών ή πωλητών PRIIP ή των παρόχων επενδυτικών συμβουλών για PRIIP, οι οποίες προκύπτουν από άλλες διατάξεις του εθνικού και ενωσιακού δικαίου. |
(11) |
Θα πρέπει να παρέχονται στις αρμόδιες αρχές, κατόπιν αιτήματος και ακόμη και εκ των προτέρων, όλες οι αναγκαίες πληροφορίες για τον έλεγχο του περιεχομένου των εγγράφων βασικών πληροφοριών, για την αξιολόγηση της συμμόρφωσης προς τον παρόντα κανονισμό και για τη διασφάλιση της προστασίας των πελατών και των επενδυτών στις χρηματοπιστωτικές αγορές. |
(12) |
Οι παραγωγοί PRIIP —όπως οι διαχειριστές επενδυτικών κεφαλαίων, οι ασφαλιστικές επιχειρήσεις, τα πιστωτικά ιδρύματα ή οι εταιρείες επενδύσεων— θα πρέπει να καταρτίζουν το έγγραφο βασικών πληροφοριών για τα PRIIP που παράγουν, δεδομένου ότι είναι στην καλύτερη θέση να γνωρίζουν το προϊόν. Θα πρέπει επίσης να είναι υπεύθυνοι για την ακρίβεια του εγγράφου βασικών πληροφοριών. Το έγγραφο βασικών πληροφοριών θα πρέπει να καταρτίζεται από τον παραγωγό του PRIIP προτού το προϊόν μπορεί να πωληθεί σε ιδιώτες επενδυτές. Ωστόσο, σε περίπτωση που ένα προϊόν δεν πωλείται σε ιδιώτες επενδυτές, δεν θα πρέπει να υπάρχει υποχρέωση να συνταχθεί έγγραφο βασικών πληροφοριών και, όταν είναι ανέφικτο να συντάξει ο παραγωγός του PRIIP το έγγραφο βασικών πληροφοριών, θα πρέπει να παραμένει δυνατόν να ανατεθεί αυτή η υποχρέωση σε άλλους. Οι υποχρεώσεις του παρόντος κανονισμού που καθορίζονται στις διατάξεις για την κατάρτιση και τους κανόνες για την αναθεώρηση του εγγράφου βασικών πληροφοριών θα πρέπει να ισχύουν μόνο για τον παραγωγό PRIIP και να εξακολουθούν να ισχύουν για όσο διάστημα το PRIIP αποτελεί αντικείμενο διαπραγμάτευσης σε δευτερογενείς αγορές. Προκειμένου να διασφαλιστούν η ευρεία διάδοση και η διαθεσιμότητα εγγράφων βασικών πληροφοριών, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να προβλέπει τη δημοσίευση, εκ μέρους του παραγωγού PRIIP, εγγράφων βασικών πληροφοριών στον δικτυακό τόπο του. |
(13) |
Προκειμένου να καλύπτονται οι ανάγκες των ιδιωτών επενδυτών, είναι ανάγκη να διασφαλίζεται ότι οι πληροφορίες σχετικά με τα PRIIP είναι ακριβείς, δίκαιες, σαφείς και ότι δεν είναι παραπλανητικές για τους εν λόγω ιδιώτες επενδυτές. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να ορίσει κοινά πρότυπα για τη σύνταξη του εγγράφου βασικών πληροφοριών, ώστε να διασφαλίζεται ότι είναι κατανοητό για τους ιδιώτες επενδυτές. Λόγω των δυσκολιών πολλών ιδιωτών επενδυτών να κατανοήσουν την ειδικευμένη χρηματοοικονομική ορολογία, ιδιαίτερη προσοχή θα πρέπει να δοθεί στο λεξιλόγιο και το ύφος που χρησιμοποιούνται στο έγγραφο. Θα πρέπει επίσης να οριστούν κανόνες σχετικά με τη γλώσσα στην οποία θα πρέπει να συντάσσεται το έγγραφο βασικών πληροφοριών. Επιπλέον, οι ιδιώτες επενδυτές θα πρέπει να είναι σε θέση να κατανοήσουν το έγγραφο βασικών πληροφοριών αυτοτελώς, χωρίς να χρειάζεται να ανατρέχουν σε άλλες μη εμπορικές πληροφορίες. |
(14) |
Κατά την κατάρτιση των τεχνικών προτύπων σχετικά με το περιεχόμενο του εγγράφου βασικών πληροφοριών για την ακριβή αποτύπωση των επενδυτικών πολιτικών του προϊόντος και των στόχων του σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, οι ΕΕΑ θα πρέπει να διασφαλίζουν ότι ο παραγωγός PRIIP χρησιμοποιεί σαφή και κατανοητή γλώσσα η οποία είναι βατή για τους ιδιώτες επενδυτές και ότι, κατά την περιγραφή του τρόπου επίτευξης των επενδυτικών στόχων, συμπεριλαμβανομένης της περιγραφής των χρησιμοποιούμενων χρηματοπιστωτικών μέσων, θα πρέπει να αποφεύγονται η χρηματοοικονομική ιδιόλεκτος και η χρήση χρηματοοικονομικής ορολογίας που δεν είναι άμεσα σαφής για τους ιδιώτες επενδυτές. |
(15) |
Θα πρέπει να παρέχονται στους ιδιώτες επενδυτές οι αναγκαίες πληροφορίες ώστε να λαμβάνουν ενήμερες επενδυτικές αποφάσεις και να συγκρίνουν διαφορετικά PRIIP, αλλά, εκτός εάν οι πληροφορίες είναι σύντομες και περιεκτικές, υπάρχει κίνδυνος να μην τις χρησιμοποιήσουν. Το έγγραφο βασικών πληροφοριών θα πρέπει, ως εκ τούτου, να περιέχει μόνο τις βασικές πληροφορίες, ιδίως σε ό,τι αφορά τη φύση και τα χαρακτηριστικά του προϊόντος, συμπεριλαμβανομένου του κατά πόσον είναι δυνατόν να χαθούν κεφάλαια, του κόστους και του προφίλ κινδύνων του προϊόντος, καθώς και σχετικές πληροφορίες για τις επιδόσεις, και ορισμένες άλλες ειδικές πληροφορίες που ενδέχεται να είναι αναγκαίες για την κατανόηση των χαρακτηριστικών των συγκεκριμένων ειδών προϊόντων. |
(16) |
Ήδη αναπτύσσονται εργαλεία αριθμητικού υπολογισμού επενδυτικών προϊόντων σε εθνικό επίπεδο. Ωστόσο, για να είναι τα εργαλεία αριθμητικού υπολογισμού όσο το δυνατόν πιο χρήσιμα για τους καταναλωτές, θα πρέπει να καλύπτουν το κόστος και τις αμοιβές που χρεώνουν οι διάφοροι παραγωγοί PRIIP, καθώς και οποιοδήποτε περαιτέρω κόστος ή αμοιβές χρεώνονται από διαμεσολαβητές ή άλλους κρίκους της επενδυτικής αλυσίδας που δεν έχουν ήδη συμπεριληφθεί από τους παραγωγούς PRIIP. Η Επιτροπή θα πρέπει να υποβάλλει εκθέσεις σχετικά με το αν τα εργαλεία αυτά είναι διαθέσιμα διαδικτυακά σε κάθε κράτος μέλος και αν παρέχουν αξιόπιστους και ακριβείς υπολογισμούς για το συνολικό κόστος και τις αμοιβές για όλα τα προϊόντα του πεδίου εφαρμογής του παρόντος κανονισμού. |
(17) |
Το έγγραφο βασικών πληροφοριών θα πρέπει να καταρτίζεται σε τυποποιημένη μορφή η οποία επιτρέπει στους ιδιώτες επενδυτές να συγκρίνουν διαφορετικά PRIIP, δεδομένου ότι οι συμπεριφορές και οι ικανότητες των καταναλωτών είναι τέτοιες που ο μορφότυπος, η παρουσίαση και το περιεχόμενο των πληροφοριών πρέπει να σταθμίζονται προσεκτικά, προκειμένου να επιτυγχάνονται η μέγιστη δυνατή κατανόηση και η βέλτιστη χρήση των πληροφοριών. Η ίδια σειρά ενοτήτων και οι τίτλοι για τις εν λόγω ενότητες θα πρέπει να εφαρμόζονται σε κάθε έγγραφο. Επιπλέον, οι λεπτομέρειες των πληροφοριών που πρόκειται να περιλαμβάνονται στο έγγραφο βασικών πληροφοριών για διαφορετικά PRIIP και η παρουσίαση των πληροφοριών αυτών θα πρέπει να εναρμονιστούν περαιτέρω με ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα, που θα λαμβάνουν υπόψη την υφιστάμενη και τη συνεχιζόμενη έρευνα σχετικά με τη συμπεριφορά των καταναλωτών, καθώς και τα αποτελέσματα των δοκιμών όσον αφορά την αποτελεσματικότητα των διάφορων τρόπων παρουσίασης των πληροφοριών στους καταναλωτές. Επιπλέον, ορισμένα PRIIP παρέχουν στους ιδιώτες επενδυτές τη δυνατότητα επιλογής μεταξύ πολλαπλών υποκείμενων επενδύσεων, όπως εσωτερικά κεφάλαια που διαθέτουν οι ασφαλιστικές επιχειρήσεις. Τα εν λόγω προϊόντα θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη κατά την κατάρτιση του μορφοτύπου. |
(18) |
Δεδομένου ότι ορισμένα από τα επενδυτικά προϊόντα του πεδίου εφαρμογής του παρόντος κανονισμού δεν είναι απλά και ενδέχεται να είναι δύσκολο για τους ιδιώτες επενδυτές να τα κατανοήσουν, το έγγραφο βασικών πληροφοριών θα πρέπει να περιλαμβάνει, κατά περίπτωση, προειδοποίηση προς τον ιδιώτη επενδυτή σχετικά με την κατανόηση. Θα πρέπει να θεωρείται ότι το προϊόν δεν είναι απλό και ότι είναι δύσκολο στην κατανόηση, ιδίως αν επενδύει σε υποκείμενα περιουσιακά στοιχεία στα οποία δεν επενδύουν συνήθως οι ιδιώτες επενδυτές, αν χρησιμοποιεί σειρά από διαφορετικούς μηχανισμούς για τον υπολογισμό της τελικής απόδοσης της επένδυσης, δημιουργώντας μεγαλύτερο κίνδυνο παρανόησης από την πλευρά του ιδιώτη επενδυτή, ή αν η απόδοση της επένδυσης στηρίζεται σε συμπεριφορικές προδιαθέσεις του ιδιώτη επενδυτή, όπως στην περίπτωση όπου προσφέρεται αρχικά ελκυστική σταθερή τιμή, ακολουθούμενη από πολύ υψηλότερη, υποκείμενη σε προϋποθέσεις κυμαινόμενη τιμή ή από επαναληπτικό τύπο. |
(19) |
Παράλληλα με το οικονομικό όφελος της επένδυσής τους, οι ιδιώτες επενδυτές επιδιώκουν όλο και περισσότερο επιπλέον σκοπούς, όπως κοινωνικούς ή περιβαλλοντικούς στόχους. Ωστόσο, οι πληροφορίες σχετικά με κοινωνικά ή περιβαλλοντικά αποτελέσματα που επιδιώκει ο παραγωγός PRIIP μπορεί να είναι δύσκολο να συγκριθούν ή ενδέχεται και να μην υπάρχουν. Ως εκ τούτου, οι προσδοκώμενες βιώσιμες περιβαλλοντικές και κοινωνικές εξελίξεις στις χρηματοοικονομικές επενδύσεις, καθώς και η εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 346/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (11), θα μπορούσαν να επιτρέψουν την καταλληλότερη ενσωμάτωση των πτυχών αυτών στο ενωσιακό δίκαιο και την περαιτέρω προώθησή τους από αυτό. Ωστόσο, δεν υπάρχουν μέχρι στιγμής καθορισμένα κριτήρια ούτε τυπική διαδικασία για να ελεγχθούν αντικειμενικά τέτοια κοινωνικά ή περιβαλλοντικά κριτήρια, όπως συμβαίνει ήδη στον τομέα των τροφίμων. Κατά συνέπεια, είναι επιθυμητό η Επιτροπή να ερευνήσει ενδελεχώς, κατά την επανεξέταση του παρόντος κανονισμού, τις εξελίξεις που αφορούν τα κοινωνικά και περιβαλλοντικά επενδυτικά προϊόντα και τα αποτελέσματα της επανεξέτασης του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 346/2013. |
(20) |
Το έγγραφο βασικών πληροφοριών θα πρέπει να είναι σαφώς διακριτό και να διαχωρίζεται από όλες τις διαφημιστικές ανακοινώσεις. |
(21) |
Προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι πληροφορίες στο έγγραφο βασικών πληροφοριών είναι αξιόπιστες, θα πρέπει να απαιτείται από τους παραγωγούς PRIIP να επικαιροποιούν το έγγραφο βασικών πληροφοριών. Για τον σκοπό αυτό, είναι ανάγκη να θεσπιστούν λεπτομερείς κανόνες σχετικά με τους όρους και τη συχνότητα της επανεξέτασης των πληροφοριών και την αναθεώρηση του εγγράφου βασικών πληροφοριών σε ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα που πρόκειται να εκδοθούν από την Επιτροπή. |
(22) |
Τα βασικά έγγραφα πληροφοριών αποτελούν το υπόβαθρο για τη λήψη επενδυτικών αποφάσεων από ιδιώτες επενδυτές. Για τον σκοπό αυτόν, οι παραγωγοί PRIIP έχουν σημαντική ευθύνη έναντι των ιδιωτών επενδυτών όσον αφορά τη διασφάλιση ότι δεν είναι παραπλανητικά, ανακριβή ή ασυνεπή με τα σχετικά μέρη των συμβατικών εγγράφων του PRIIP. Επομένως, είναι σημαντικό να διασφαλιστεί ότι οι ιδιώτες επενδυτές έχουν αποτελεσματικό δικαίωμα αποκατάστασης. Θα πρέπει επίσης να διασφαλιστεί ότι όλοι οι ιδιώτες επενδυτές σε ολόκληρη την Ένωση έχουν το ίδιο δικαίωμα να ζητήσουν αποζημίωση για ζημία που υπέστησαν λόγω μη συμμόρφωσης προς τον παρόντα κανονισμό. Επομένως, θα πρέπει να εναρμονιστούν οι κανόνες όσον αφορά την αστική ευθύνη των παραγωγών PRIIP. Οι ιδιώτες επενδυτές θα πρέπει να μπορούν να εγείρουν αξιώσεις κατά του παραγωγού PRIIP για παράβαση του παρόντος κανονισμού σε περίπτωση που υφίστανται ζημία επειδή βασίστηκαν σε έγγραφο βασικών πληροφοριών το οποίο είναι ασυνεπές ως προς τα προσυμβατικά ή συμβατικά έγγραφα, υπό τον έλεγχο του παραγωγού PRIIP, ή είναι παραπλανητικό ή ανακριβές. |
(23) |
Θέματα σχετικά με την αστική ευθύνη παραγωγού PRΙΙΡ τα οποία δεν καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να διέπονται από το εφαρμοστέο εθνικό δίκαιο. Το δικαστήριο που είναι αρμόδιο να αποφασίσει σχετικά με αξίωση για αστική ευθύνη που προβάλλεται από ιδιώτη επενδυτή θα πρέπει να καθορίζεται από τους σχετικούς κανόνες περί διεθνούς δικαιοδοσίας. |
(24) |
Ο παρών κανονισμός δεν εισάγει διαβατήριο που επιτρέπει τη διασυνοριακή πώληση ή εμπορία PRΙΙΡ σε ιδιώτες επενδυτές, ούτε τροποποιεί τυχόν υφιστάμενες ρυθμίσεις διαβατηρίου για τη διασυνοριακή πώληση ή εμπορία PRΙΙΡ. Ο παρών κανονισμός δεν μεταβάλλει την κατανομή των αρμοδιοτήτων μεταξύ των υφιστάμενων αρμόδιων αρχών στο πλαίσιο ισχυουσών διευθετήσεων για τα διαβατήρια. Οι αρμόδιες αρχές που ορίζονται από τα κράτη μέλη για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού θα πρέπει, ως εκ τούτου, να συντονίζονται με εκείνες που είναι αρμόδιες για την εμπορία PRΙΙΡ βάσει ισχύοντος διαβατηρίου, εφόσον υπάρχουν. Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στην αγορά του οποίου διατίθεται PRΙΙΡ θα πρέπει να είναι υπεύθυνη για την εποπτεία της εμπορίας του εν λόγω PRΙΙΡ. Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στην αγορά του οποίου διατίθεται το προϊόν θα πρέπει να έχει πάντα το δικαίωμα να αναστείλει την εμπορία PRΙΙΡ στο έδαφός του, σε περιπτώσεις μη συμμόρφωσης προς τον παρόντα κανονισμό. |
(25) |
Οι εξουσίες της ΕΑΑΕΣ και των σχετικών αρμόδιων αρχών θα πρέπει να συμπληρωθούν με συγκεκριμένο μηχανισμό για την απαγόρευση ή τον περιορισμό της διάθεσης στην αγορά, της διανομής και της πώλησης επενδυτικών προϊόντων βασιζόμενων σε ασφάλιση τα οποία προκαλούν σοβαρές ανησυχίες σχετικά με την προστασία των επενδυτών, την εύρυθμη λειτουργία και ακεραιότητα των χρηματοπιστωτικών αγορών και τη σταθερότητα του συνόλου ή μέρους του χρηματοπιστωτικού συστήματος, καθώς και με τις κατάλληλες εξουσίες συντονισμού και αντιμετώπισης έκτακτης ανάγκης όσον αφορά την ΕΑΑΕΣ. Οι εν λόγω εξουσίες θα πρέπει επίσης να αντικατοπτρίζουν τις εξουσίες που ανατίθενται στην ΕΑΚΑΑ και την ΕΤΑ στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (12), προκειμένου να διασφαλιστεί ότι τέτοιοι μηχανισμοί παρέμβασης μπορούν να εφαρμόζονται σε όλα τα επενδυτικά προϊόντα ανεξαρτήτως της νομικής τους μορφής. Η άσκηση των εξουσιών αυτών από τις αρμόδιες αρχές και, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, από την ΕΑΑΕΣ θα πρέπει να εξαρτάται από την πλήρωση ορισμένων ειδικών προϋποθέσεων. Όπου πληρούνται οι εν λόγω προϋποθέσεις, η αρμόδια αρχή ή, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, η ΕΑΑΕΣ θα πρέπει να είναι σε θέση να επιβάλλει απαγόρευση ή περιορισμό για λόγους προφύλαξης προτού ένα επενδυτικό προϊόν βασιζόμενο σε ασφάλιση διατεθεί στην αγορά, διανεμηθεί ή πωληθεί σε επενδυτές. Οι εξουσίες αυτές δεν συνεπάγονται καμία απαίτηση θέσπισης ή εφαρμογής διαδικασίας έγκρισης ή αδειοδότησης προϊόντος από την αρμόδια αρχή ή την ΕΑΑΕΣ και δεν απαλλάσσουν τον παραγωγό επενδυτικού προϊόντος βασιζόμενου σε ασφάλιση από την ευθύνη του να συμμορφώνεται με όλες τις σχετικές απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού. Επιπλέον, οι εν λόγω εξουσίες θα πρέπει να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για το δημόσιο συμφέρον και δεν θα πρέπει να γεννούν αστική ευθύνη των αρμόδιων αρχών. |
(26) |
Προκειμένου οι ιδιώτες επενδυτές να είναι σε θέση να λαμβάνουν ενήμερες επενδυτικές αποφάσεις, οι πάροχοι επενδυτικών συμβουλών για PRIIP ή οι πωλητές PRIIP θα πρέπει να υποχρεούνται να παρέχουν το έγγραφο βασικών πληροφοριών εγκαίρως, πριν από τη σύναψη οποιασδήποτε συναλλαγής. Η απαίτηση αυτή θα πρέπει να εφαρμόζεται ανεξάρτητα από τον τόπο ή τον τρόπο πραγματοποίησης της συναλλαγής. Ωστόσο, όταν η συναλλαγή γίνεται μέσω επικοινωνίας εξ αποστάσεως, το έγγραφο βασικών πληροφοριών μπορεί να παρέχεται αμέσως μετά τη σύναψη της συναλλαγής, υπό τον όρο ότι δεν είναι δυνατόν να παρασχεθεί το έγγραφο βασικών πληροφοριών εκ των προτέρων και ότι ο ιδιώτης επενδυτής δίνει τη συγκατάθεσή του. Στους παρόχους επενδυτικών συμβουλών για PRΙΙΡ ή στους πωλητές PRΙΙΡ περιλαμβάνονται οι μεσάζοντες και οι ίδιοι οι παραγωγοί PRΙΙΡ, όταν οι παραγωγοί PRΙΙΡ επιλέγουν να παρέχουν συμβουλές ή να πωλούν προϊόντα PRΙΙΡ απευθείας σε ιδιώτες επενδυτές. Ο παρών κανονισμός δεν θίγει την οδηγία 2000/31/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (13), ούτε την οδηγία 2002/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (14). |
(27) |
Θα πρέπει να θεσπιστούν ομοιόμορφοι κανόνες προκειμένου να δοθεί στους παρόχους επενδυτικών συμβουλών για PRΙΙΡ ή στους πωλητές PRΙΙΡ κάποιο περιθώριο επιλογής όσον αφορά το μέσο με το οποίο το έγγραφο βασικών πληροφοριών παρέχεται στους ιδιώτες επενδυτές, ώστε να είναι δυνατή η χρήση ηλεκτρονικών επικοινωνιών στις περιπτώσεις που αυτό είναι σκόπιμο λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες της συναλλαγής. Ωστόσο, οι ιδιώτες επενδυτές θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να το λάβουν σε χαρτί. Προς διευκόλυνση της πρόσβασης του καταναλωτή σε πληροφορίες, το έγγραφο βασικών πληροφοριών θα πρέπει να παρέχεται πάντοτε δωρεάν. |
(28) |
Προκειμένου να εξασφαλιστεί η εμπιστοσύνη των ιδιωτών επενδυτών στα PRIIP και εν γένει στις χρηματοπιστωτικές αγορές, θα πρέπει να θεσπιστούν απαιτήσεις για κατάλληλες εσωτερικές διαδικασίες που διασφαλίζουν ότι οι ιδιώτες επενδυτές λαμβάνουν ουσιαστική απάντηση του παραγωγού PRΙΙΡ σε καταγγελίες. |
(29) |
Δεδομένου ότι τα έγγραφα βασικών πληροφοριών για PRΙΙΡ θα πρέπει να καταρτίζονται από οντότητες που δραστηριοποιούνται στους τομείς των χρηματοπιστωτικών αγορών που αφορούν τις τράπεζες, τις ασφαλίσεις, τις κινητές αξίες και τα επενδυτικά κεφάλαια, είναι άκρως σημαντικό να εξασφαλιστεί η ομαλή συνεργασία μεταξύ των διάφορων αρχών που είναι αρμόδιες για την εποπτεία των παραγωγών PRΙΙΡ και των παρόχων επενδυτικών συμβουλών για PRΙΙΡ ή των πωλητών PRΙΙΡ, ώστε να έχουν κοινή προσέγγιση όσον αφορά την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. |
(30) |
Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 8ης Δεκεμβρίου 2010, για την ενίσχυση των καθεστώτων επιβολής κυρώσεων στον χρηματοπιστωτικό τομέα και προκειμένου να διασφαλίζεται η τήρηση των απαιτήσεων του παρόντος κανονισμού, είναι σημαντικό τα κράτη μέλη να λάβουν τα απαραίτητα μέτρα για να διασφαλίσουν ότι οι παραβάσεις του παρόντος κανονισμού υπόκεινται σε κατάλληλες διοικητικές κυρώσεις και μέτρα. Προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι κυρώσεις έχουν αποτρεπτικό αποτέλεσμα και να ενισχυθεί η προστασία των επενδυτών με την προειδοποίησή τους σχετικά με PRIIP που διατίθενται στο εμπόριο κατά παράβαση του παρόντος κανονισμού, οι κυρώσεις και τα μέτρα θα πρέπει κανονικά να δημοσιεύονται, με εξαίρεση ορισμένες σαφώς καθορισμένες περιστάσεις. |
(31) |
Μολονότι τα κράτη μέλη μπορούν να θεσπίσουν κανόνες για διοικητικές και ποινικές κυρώσεις για τις ίδιες παραβάσεις, τα κράτη μέλη δεν θα πρέπει να υποχρεούνται να θεσπίσουν κανόνες για διοικητικές κυρώσεις για τις παραβάσεις του παρόντος κανονισμού που υπόκεινται στο εθνικό ποινικό δίκαιο. Σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, τα κράτη μέλη δεν υποχρεούνται να επιβάλουν τόσο διοικητικές όσο και ποινικές κυρώσεις για το ίδιο αδίκημα, αλλά θα πρέπει να μπορούν να το πράξουν εφόσον το επιτρέπει το εθνικό τους δίκαιο. Ωστόσο, η διατήρηση των ποινικών κυρώσεων αντί διοικητικών κυρώσεων για τις παραβάσεις του παρόντος κανονισμού δεν θα πρέπει να μειώνει ή να επηρεάζει με άλλον τρόπο την ικανότητα των αρμόδιων αρχών προς συνεργασία, πρόσβαση και έγκαιρη ανταλλαγή πληροφοριών με τις αρμόδιες αρχές άλλων κρατών μελών για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ακόμη και έπειτα από τυχόν παραπομπή των σχετικών παραβάσεων στις αρμόδιες δικαστικές αρχές προκειμένου να ασκηθεί ποινική δίωξη. |
(32) |
Προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά τον προσδιορισμό των λεπτομερειών των διαδικασιών που χρησιμοποιούνται για να διαπιστωθεί αν ένα PRIIP έχει συγκεκριμένους περιβαλλοντικούς ή κοινωνικούς στόχους, καθώς και τις προϋποθέσεις για την άσκηση εξουσιών παρέμβασης της ΕΑΑΕΣ και των αρμόδιων αρχών. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να διεξάγει η Επιτροπή τις κατάλληλες διαβουλεύσεις κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες της. Η Επιτροπή, όταν ετοιμάζει και συντάσσει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, θα πρέπει να εξασφαλίζει την ταυτόχρονη, έγκαιρη και κατάλληλη διαβίβαση των σχετικών εγγράφων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο. |
(33) |
Η Επιτροπή θα πρέπει να εγκρίνει σχέδια των ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων που καταρτίζουν οι ΕΕΑ, μέσω της Μεικτής Επιτροπής, όσον αφορά την παρουσίαση και το περιεχόμενο του εγγράφου βασικών πληροφοριών, την τυποποιημένη μορφή του εγγράφου βασικών πληροφοριών, τη μεθοδολογία στην οποία βασίζονται η παρουσίαση του κινδύνου και της ανταμοιβής και ο υπολογισμός των δαπανών, καθώς και τους όρους και την ελάχιστη συχνότητα της επανεξέτασης των πληροφοριών που περιλαμβάνονται στο έγγραφο βασικών πληροφοριών και τους όρους εκπλήρωσης των απαιτήσεων για την παροχή του εγγράφου βασικών πληροφοριών σε ιδιώτες επενδυτές σύμφωνα με τα άρθρα 10 έως 14 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010, του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1094/2010 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1095/2010. Η Επιτροπή θα πρέπει να συμπληρώνει την τεχνική εργασία των ΕΕΑ με τη διεξαγωγή ελέγχων ικανοποίησης καταναλωτών όσον αφορά την παρουσίαση του εγγράφου βασικών πληροφοριών όπως προτείνεται από τις ΕΕΑ. |
(34) |
Η οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (15) διέπει την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που πραγματοποιείται στα κράτη μέλη στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού και υπό την εποπτεία των αρμόδιων αρχών. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (16) διέπει την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που πραγματοποιούν οι ΕΕΑ στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού και υπό την εποπτεία του Ευρωπαϊκού Επόπτη Προστασίας Δεδομένων. Κάθε επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που διενεργείται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού, όπως η ανταλλαγή ή η διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τις αρμόδιες αρχές, θα πρέπει να γίνεται σύμφωνα με την οδηγία 95/46/ΕΚ και κάθε ανταλλαγή ή διαβίβαση πληροφοριών από τις ΕΕΑ θα πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001. |
(35) |
Αν και οι οργανισμοί συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες (ΟΣΕΚΑ) αποτελούν επενδυτικά προϊόντα κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού, η πρόσφατη θέσπιση των απαιτήσεων σχετικά με τις βασικές πληροφορίες για τους επενδυτές σύμφωνα με την οδηγία 2009/65/ΕΚ σημαίνει ότι θα ήταν αναλογικό να παραχωρηθεί στους εν λόγω ΟΣΕΚΑ μεταβατική περίοδος πέντε ετών μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, κατά τη διάρκεια της οποίας δεν θα υπόκειντο στον παρόντα κανονισμό. Μετά την παρέλευση της μεταβατικής αυτής περιόδου και εφόσον δεν υπάρξει παράτασή της, οι ΟΣΕΚΑ θα πρέπει να υπόκεινται στον παρόντα κανονισμό. Αυτή η μεταβατική περίοδος θα πρέπει επίσης να εφαρμοστεί σε εταιρείες διαχείρισης, σε επενδυτικές εταιρείες και σε παρόχους επενδυτικών συμβουλών για συμμετοχές σε κεφάλαια εκτός ΟΣΕΚΑ ή πωλητές αυτών, όταν ένα κράτος μέλος εφαρμόζει κανόνες σχετικά με τη μορφή και το περιεχόμενο του εγγράφου βασικών πληροφοριών, όπως ορίζονται στα άρθρα 78 έως 81 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, για τα κεφάλαια αυτά. |
(36) |
Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να επανεξεταστεί τέσσερα έτη μετά την έναρξη ισχύος του προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι εξελίξεις της αγοράς, όπως η εμφάνιση νέων τύπων PRΙΙΡ, αλλά και οι εξελίξεις σε άλλους τομείς του δικαίου της Ένωσης και η πείρα των κρατών μελών. Κατά την εν λόγω επανεξέταση θα πρέπει επίσης να αξιολογηθεί η σκοπιμότητα, το κόστος και το πιθανό όφελος από την καθιέρωση σήμανσης για κοινωνικές και περιβαλλοντικές επενδύσεις. Επιπλέον, κατά την επανεξέταση θα πρέπει να αξιολογηθεί εάν τα μέτρα που θεσπίστηκαν βελτίωσαν την κατανόηση του μέσου ιδιώτη επενδυτή όσον αφορά τα PRΙΙΡ και τη συγκρισιμότητα των PRΙΙΡ. Θα πρέπει επίσης να εξεταστεί κατά πόσον η μεταβατική περίοδος που ισχύει για τους ΟΣΕΚΑ ή για συγκεκριμένους μη ΟΣΕΚΑ θα πρέπει να παραταθεί ή αν μπορεί να εξεταστεί το ενδεχόμενο άλλων τρόπων μεταχείρισης τέτοιων κεφαλαίων. Επιπλέον, θα πρέπει να αξιολογηθεί κατά πόσον θα πρέπει να διατηρηθεί η εξαίρεση προϊόντων από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, λαμβάνοντας υπόψη την ανάγκη να θεσπιστούν λεπτομερειακά πρότυπα για την προστασία των καταναλωτών, συμπεριλαμβανομένων των συγκρίσεων μεταξύ των χρηματοπιστωτικών προϊόντων. Ως μέρος της επανεξέτασης, η Επιτροπή θα πρέπει επίσης να διεξαγάγει έρευνα αγοράς για να διαπιστώσει αν υπάρχουν διαδικτυακά εργαλεία αριθμητικού υπολογισμού που επιτρέπουν στον ιδιώτη επενδυτή να υπολογίζει το σύνολο του κόστους και των επιβαρύνσεων των PRIIP και αν τα εργαλεία αυτά διατίθενται δωρεάν. Βάσει της εν λόγω επανεξέτασης, η Επιτροπή θα πρέπει να υποβάλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο συνοδευόμενη, αν χρειάζεται, από νομοθετικές προτάσεις. |
(37) |
Σε ό,τι αφορά τις εν εξελίξει εργασίες της ΕΑΑΕΣ για τις απαιτήσεις δημοσιοποίησης πληροφοριών σχετικά με το προϊόν για ατομικά συνταξιοδοτικά προϊόντα και λαμβάνοντας υπόψη τις ιδιαιτερότητες των εν λόγω προϊόντων, η Επιτροπή θα πρέπει, εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, να εκτιμήσει αν πρέπει να διατηρηθεί ο αποκλεισμός των συνταξιοδοτικών προϊόντων που αναγνωρίζονται, βάσει του εθνικού δικαίου, ως προϊόντα που αποσκοπούν κυρίως στην παροχή εισοδήματος στον επενδυτή κατά τη συνταξιοδότηση και παρέχουν στον επενδυτή ορισμένες παροχές. Κατά την ανωτέρω εκτίμηση, η Επιτροπή θα πρέπει να εξετάσει αν ο παρών κανονισμός αποτελεί τον καλύτερο νομοθετικό μηχανισμό για τη διασφάλιση της δημοσιοποίησης πληροφοριών σχετικά με συνταξιοδοτικά προϊόντα ή αν θα ήταν καταλληλότεροι άλλοι μηχανισμοί δημοσιοποίησης. |
(38) |
Προκειμένου να δοθεί στους παραγωγούς PRΙΙΡ και στους παρόχους επενδυτικών συμβουλών για PRΙΙΡ ή στους πωλητές PRΙΙΡ επαρκής χρόνος για να προετοιμαστούν για την εφαρμογή στην πράξη των απαιτήσεων του παρόντος κανονισμού, ο παρών κανονισμός δεν θα πρέπει να τεθεί σε εφαρμογή πριν την πάροδο διετίας από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του. |
(39) |
Ο παρών κανονισμός σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και τηρεί τις αρχές που αναγνωρίζονται ιδίως από τον Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
(40) |
Δεδομένου ότι οι στόχοι του παρόντος κανονισμού, δηλαδή η ενίσχυση της προστασίας των ιδιωτών επενδυτών και η βελτίωση της εμπιστοσύνης των ιδιωτών επενδυτών προς τα PRΙΙΡ, μεταξύ άλλων και στην περίπτωση που τα εν λόγω προϊόντα πωλούνται διασυνοριακά, δεν μπορούν να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη, μπορούν όμως, λόγω των αποτελεσμάτων του, να επιτευχθούν καλύτερα σε επίπεδο Ένωσης, η Ένωση δύναται να λάβει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, η οποία διατυπώνεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως διατυπώνεται στο ίδιο άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των στόχων αυτών. |
(41) |
Ζητήθηκε, σύμφωνα με το άρθρο 28 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001, η γνώμη του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων, την οποία και διατύπωσε (17), |
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ, ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙ
Άρθρο 1
Ο παρών κανονισμός θεσπίζει ενιαίους κανόνες σχετικά με τον μορφότυπο και το περιεχόμενο του εγγράφου βασικών πληροφοριών που καταρτίζεται από τους παραγωγούς PRΙΙΡ και σχετικά με την παροχή του εγγράφου βασικών πληροφοριών στους ιδιώτες επενδυτές προκειμένου να δώσει τη δυνατότητα σε ιδιώτες επενδυτές να κατανοήσουν και να συγκρίνουν τα βασικά χαρακτηριστικά και κινδύνους των PRΙΙΡ.
Άρθρο 2
1. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στους παραγωγούς PRΙΙΡ και στους παρόχους επενδυτικών συμβουλών για PRΙΙΡ ή στους πωλητές PRΙΙΡ.
2. Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται στα ακόλουθα προϊόντα:
α) |
προϊόντα ασφάλισης εκτός ασφαλειών ζωής, όπως απαριθμούνται στο παράρτημα Ι της οδηγίας 2009/138/ΕΚ· |
β) |
συμβόλαια ασφάλισης ζωής όπου οι παροχές από τη σύμβαση είναι πληρωτέες μόνο σε περίπτωση θανάτου ή σε περίπτωση ανικανότητας λόγω τραυματισμού, ασθένειας ή αναπηρίας· |
γ) |
καταθέσεις, εκτός από τις δομημένες καταθέσεις όπως ορίζονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 σημείο 43 της οδηγίας 2014/65/ΕΕ· |
δ) |
κινητές αξίες όπως αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχεία β) έως ζ) και στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχεία θ) και ι) της οδηγίας 2003/71/ΕΚ· |
ε) |
συνταξιοδοτικά προϊόντα για τα οποία, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, έχει αναγνωριστεί ότι έχουν ως πρωταρχικό σκοπό την παροχή εισοδήματος στον επενδυτή κατά τη συνταξιοδότησή του και δίνουν στον επενδυτή το δικαίωμα σε ορισμένες παροχές· |
στ) |
επίσημα αναγνωρισμένα καθεστώτα επαγγελματικών συντάξεων που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 2003/41/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (18) ή της οδηγίας 2009/138/ΕΚ· |
ζ) |
ατομικά συνταξιοδοτικά προϊόντα για τα οποία απαιτείται, βάσει της εθνικής νομοθεσίας, χρηματοδοτική συνεισφορά του εργοδότη και στα οποία ο εργοδότης ή ο εργαζόμενος δεν έχει δυνατότητα επιλογής ως προς το συνταξιοδοτικό προϊόν ή τον πάροχο του συνταξιοδοτικού προϊόντος. |
Άρθρο 3
1. Όταν οι παραγωγοί PRIIP που υπόκεινται στον παρόντα κανονισμό υπόκεινται επίσης στην οδηγία 2003/71/ΕΚ, εφαρμόζεται τόσο ο παρών κανονισμός όσο και η οδηγία 2003/71/ΕΚ.
2. Όταν οι παραγωγοί PRIIP που υπόκεινται στον παρόντα κανονισμό υπόκεινται επίσης στην οδηγία 2009/138/ΕΚ, εφαρμόζεται τόσο ο παρών κανονισμός όσο και η οδηγία 2009/138/ΕΚ.
Άρθρο 4
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
1) |
ως «συσκευασμένο επενδυτικό προϊόν για ιδιώτες επενδυτές» ή «PRIIP» νοείται μια επένδυση, συμπεριλαμβανομένων των τίτλων που εκδίδονται από φορείς ειδικού σκοπού όπως ορίζονται στο άρθρο 13 σημείο 26) της οδηγίας 2009/138/ΕΚ ή από οντότητες ειδικού σκοπού τιτλοποίησης όπως ορίζονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο μ) της οδηγίας 2011/61/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (19), στην οποία, ανεξάρτητα από τη νομική μορφή της επένδυσης, το ποσό που καταβάλλεται στον ιδιώτη επενδυτή υπόκειται σε διακυμάνσεις επειδή είναι εκτεθειμένο στις τιμές αναφοράς ή στις επιδόσεις ενός ή περισσότερων περιουσιακών στοιχείων που δεν αγοράζονται απευθείας από τον ιδιώτη επενδυτή· |
2) |
ως «επενδυτικό προϊόν βασιζόμενο σε ασφάλιση» νοείται ένα ασφαλιστικό προϊόν που προσφέρει ληκτότητα ή αξία εξαγοράς και όπου η εν λόγω ληκτότητα ή αξία εξαγοράς είναι συνολικά ή μερικά εκτεθειμένη, άμεσα ή έμμεσα, σε διακυμάνσεις της αγοράς· |
3) |
ως «συσκευασμένο επενδυτικό προϊόν για ιδιώτες επενδυτές και επενδυτικό προϊόν βασιζόμενο σε ασφάλιση» ή «PRIIP» νοείται προϊόν το οποίο είναι ένα ή και τα δύο από τα ακόλουθα:
|
4) |
ως «παραγωγός συσκευασμένου επενδυτικού προϊόντος για ιδιώτες επενδυτές και επενδυτικού προϊόντος βασιζόμενου σε ασφάλιση» ή «παραγωγός PRIIP» νοείται:
|
5) |
ως «πωλητής PRIIP» νοείται πρόσωπο που προσφέρει ή συνάπτει σύμβαση PRIIP με ιδιώτη επενδυτή, |
6) |
ως «ιδιώτης επενδυτής» νοούνται:
|
7) |
ως «σταθερό μέσο» νοείται κάθε σταθερό μέσο όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο ιγ) της οδηγίας 2009/65/ΕΚ· |
8) |
ως «αρμόδιες αρχές» νοούνται οι εθνικές αρχές που ορίζει ένα κράτος μέλος για την εποπτεία των απαιτήσεων που θέτει ο παρών κανονισμός στους παραγωγούς PRΙΙΡ και στους παρόχους επενδυτικών συμβουλών για PRΙΙΡ ή στους πωλητές PRΙΙΡ. |
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
ΕΓΓΡΑΦΟ ΒΑΣΙΚΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ
ΤΜΗΜΑ Ι
Κατάρτιση του εγγράφου βασικών πληροφοριών
Άρθρο 5
1. Προτού διατεθεί ένα PRΙΙΡ σε ιδιώτες επενδυτές, ο παραγωγός PRΙΙΡ καταρτίζει για το εν λόγω προϊόν έγγραφο βασικών πληροφοριών, σύμφωνα με τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού, και δημοσιεύει το έγγραφο στην ιστοσελίδα του.
2. Κάθε κράτος μέλος μπορεί να απαιτεί την εκ των προτέρων κοινοποίηση του εγγράφου βασικών πληροφοριών από τον παραγωγό PRΙΙΡ ή τον πωλητή PRΙΙΡ στην αρμόδια αρχή για τα PRΙΙΡ που διατίθενται στο εμπόριο στο εν λόγω κράτος μέλος.
ΤΜΗΜΑ II
Μορφή και περιεχόμενο του εγγράφου βασικών πληροφοριών
Άρθρο 6
1. Το βασικό έγγραφο πληροφοριών συνιστά προσυμβατική ενημέρωση. Είναι ακριβές, δίκαιο, σαφές και μη παραπλανητικό. Παρέχει βασικές πληροφορίες και συνάδει με τυχόν δεσμευτικά συμβατικά έγγραφα, με τα αντίστοιχα μέρη των εγγράφων προσφοράς και με τους όρους και τις προϋποθέσεις του PRIIP.
2. Το έγγραφο βασικών πληροφοριών είναι αυτοτελές έγγραφο, σαφώς διακριτό από υλικά εμπορικής προώθησης. Δεν περιέχει παραπομπές σε υλικό εμπορικής προώθησης. Μπορεί να περιέχει παραπομπές σε άλλα έγγραφα, συμπεριλαμβανομένου κατά περίπτωση ενός ενημερωτικού δελτίου, και αυτό μόνο όταν η παραπομπή σχετίζεται με τις πληροφορίες που απαιτείται από τον παρόντα κανονισμό να περιλαμβάνονται στο έγγραφο βασικών πληροφοριών.
3. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, όταν ένα PRIIP προσφέρει στον ιδιώτη επενδυτή σειρά επιλογών για επενδύσεις, έτσι ώστε όλες οι πληροφορίες που απαιτούνται σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 3 σχετικά με κάθε υποκείμενη επενδυτική επιλογή να μην μπορούν να παρασχεθούν σε ένα ενιαίο, συνοπτικό διακριτό έγγραφο, το έγγραφο βασικών πληροφοριών προσφέρει τουλάχιστον γενική περιγραφή των υποκείμενων επενδυτικών επιλογών και αναφέρει πού και πώς μπορούν να αντληθούν έγγραφα με λεπτομερέστερες πληροφορίες πριν από τη σύναψη της σύμβασης σχετικά με τα επενδυτικά προϊόντα στα οποία βασίζονται οι υποκείμενες επενδυτικές επιλογές.
4. Το έγγραφο βασικών πληροφοριών καταρτίζεται ως σύντομο έγγραφο, γραμμένο με συνοπτικό τρόπο και το οποίο, τυπωμένο, δεν υπερβαίνει τις 3 σελίδες χαρτιού μεγέθους Α4, ώστε να διευκολύνεται η συγκρισιμότητα. Το εν λόγω έγγραφο:
α) |
παρουσιάζεται και σελιδοποιείται με τρόπο που καθιστά εύκολη την ανάγνωση και χρησιμοποιεί χαρακτήρες αναγνώσιμου μεγέθους· |
β) |
εστιάζεται στις βασικές πληροφορίες που χρειάζονται οι επενδυτές· |
γ) |
είναι διατυπωμένο με σαφήνεια και γραμμένο σε γλώσσα και ύφος που διευκολύνει την κατανόηση των πληροφοριών, συγκεκριμένα σε γλώσσα που είναι σαφής, κατανοητή και περιεκτική. |
5. Εάν χρησιμοποιούνται χρώματα στο έγγραφο βασικών πληροφοριών, αυτά δεν μειώνουν τη σαφήνεια κατανόησης των πληροφοριών σε περίπτωση που το έγγραφο βασικών πληροφοριών εκτυπώνεται ή αντιγράφεται σε φωτοτυπικό μηχάνημα σε μαύρο και άσπρο χρώμα.
6. Όταν το εταιρικό σήμα ή ο λογότυπος του παραγωγού PRΙΙΡ ή του ομίλου στον οποίο ανήκει χρησιμοποιούνται στο έγγραφο βασικών πληροφοριών, δεν αποσπούν την προσοχή του ιδιώτη επενδυτή από τις πληροφορίες που περιέχονται στο έγγραφο ούτε αποκρύπτουν το κείμενο.
Άρθρο 7
1. Το έγγραφο βασικών πληροφοριών συντάσσεται στις επίσημες γλώσσες ή σε μία από τις επίσημες γλώσσες που χρησιμοποιούνται στο τμήμα του κράτους μέλους όπου κυκλοφορεί το PRΙΙΡ ή σε άλλη γλώσσα αποδεκτή από τις αρμόδιες αρχές του εν λόγω κράτους μέλους ή, εφόσον έχει συνταχθεί σε άλλη γλώσσα, μεταφράζεται σε μία από τις γλώσσες αυτές.
Η μετάφραση αποδίδει πιστά και με ακρίβεια το περιεχόμενο των πληροφοριών του πρωτότυπου εγγράφου βασικών πληροφοριών.
2. Εάν ένα PRΙΙΡ προωθείται σε κράτος μέλος μέσω εγγράφων διαφημιστικού χαρακτήρα σε μία ή περισσότερες επίσημες γλώσσες του εν λόγω κράτους μέλους, το έγγραφο βασικών πληροφοριών συντάσσεται τουλάχιστον στις αντίστοιχες επίσημες γλώσσες.
Άρθρο 8
1. Ο τίτλος «Έγγραφο βασικών πληροφοριών» εμφανίζεται ευκρινώς στο πάνω μέρος της πρώτης σελίδας του εγγράφου βασικών πληροφοριών.
Το περιεχόμενο του εγγράφου βασικών πληροφοριών παρουσιάζεται με τη σειρά που ορίζεται στις παραγράφους 2 και 3.
2. Ακριβώς κάτω από τον τίτλο του εγγράφου βασικών πληροφοριών εμφανίζεται επεξηγηματική δήλωση. Η δήλωση έχει ως εξής:
«Το παρόν έγγραφο παρέχει βασικές πληροφορίες σχετικά με το παρόν επενδυτικό προϊόν. Δεν είναι υλικό εμπορικής προώθησης. Οι πληροφορίες απαιτούνται βάσει του νόμου για να σας βοηθήσουν να κατανοήσετε τη φύση, τους κινδύνους, το κόστος, τα δυνητικά κέρδη και ζημίες του παρόντος προϊόντος και να σας βοηθήσουν να το συγκρίνετε με άλλα προϊόντα.».
3. Το έγγραφο βασικών πληροφοριών περιέχει τις ακόλουθες πληροφορίες:
α) |
στην αρχή του εγγράφου, το όνομα του PRIIP, την ταυτότητα και τα στοιχεία επικοινωνίας του παραγωγού PRIIP, πληροφορίες σχετικά με την αρμόδια αρχή του παραγωγού PRIIP και την ημερομηνία του εγγράφου· |
β) |
όπου αρμόζει, προειδοποίηση σχετικά με την κατανόηση η οποία έχει ως εξής: «Πρόκειται να αγοράσετε ένα προϊόν που δεν είναι απλό και ίσως δυσκολευτείτε να το κατανοήσετε.»· |
γ) |
σε τμήμα με τίτλο «Τι είναι αυτό το προϊόν;», τη φύση και τα βασικά χαρακτηριστικά του PRIIP, συμπεριλαμβανομένων των εξής:
|
δ) |
σε τμήμα με τίτλο «Ποιοι είναι οι κίνδυνοι και τι μπορώ να κερδίσω;», σύντομη περιγραφή του προφίλ κινδύνου-ανταμοιβής η οποία περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:
|
ε) |
σε τμήμα με τίτλο «Τι συμβαίνει αν [όνομα του παραγωγού PRΙΙΡ] δεν είναι σε θέση να πληρώσει;», σύντομη περιγραφή του κατά πόσον η σχετική ζημία καλύπτεται μέσω συστήματος αποζημίωσης επενδυτών ή συστήματος εγγυήσεως και, εάν ναι, τι σύστημα είναι αυτό, πώς ονομάζεται ο εγγυητής και ποιοι κίνδυνοι καλύπτονται από το σύστημα και ποιοι όχι· |
στ) |
σε τμήμα με τίτλο «Ποιο είναι το κόστος;», το κόστος που συνδέεται με μια επένδυση στο PRIIP, το οποίο περιλαμβάνει τόσο τις άμεσες όσο και τις έμμεσες δαπάνες που θα βαρύνουν τον ιδιώτη επενδυτή, είτε άπαξ είτε περιοδικά, παρουσιαζόμενων υπό τη μορφή συνοπτικών δεικτών αυτών των δαπανών, και, για να διασφαλιστεί η συγκρισιμότητα, τις συνολικές αθροισμένες δαπάνες εκφρασμένες σε χρήμα και ποσοστό, ώστε να καταδεικνύονται οι συναθροισμένες επιπτώσεις των συνολικών δαπανών στην επένδυση. Το έγγραφο βασικών πληροφοριών αναφέρει ρητώς ότι οι σύμβουλοι, οι διανομείς ή οποιοδήποτε άλλο πρόσωπο παρέχει επενδυτικές συμβουλές σχετικά με το PRIIP ή προβαίνει στην πώλησή του θα παρέχει πληροφορίες για τυχόν κόστος διανομής που δεν περιλαμβάνεται ήδη στις ανωτέρω αναφερόμενες δαπάνες, προκειμένου ο ιδιώτης επενδυτής να μπορέσει να κατανοήσει το σωρευτικό αποτέλεσμα αυτών των συναθροιζόμενων δαπανών στην απόδοση της επένδυσης· |
ζ) |
σε τμήμα με τίτλο «Πόσο χρονικό διάστημα πρέπει να το έχω στην κατοχή μου και μπορώ να κάνω ανάληψη χρημάτων πριν από τη λήξη του;»
|
η) |
σε τμήμα με τίτλο «Πώς μπορώ να υποβάλω καταγγελία;», πληροφορίες σχετικά με το πώς και σε ποιους μπορεί να υποβάλει καταγγελίες ο ιδιώτης επενδυτής για το προϊόν ή τη συμπεριφορά του παραγωγού PRIIP ή του παρόχου επενδυτικών συμβουλών ή πωλητή του προϊόντος· |
θ) |
σε τμήμα με τίτλο «Άλλες συναφείς πληροφορίες», σύντομη αναφορά τυχόν επιπλέον πληροφοριακών εγγράφων που θα λάβει ο ιδιώτης επενδυτής πριν και/ή μετά την υπογραφή της σύμβασης, μη συμπεριλαμβανομένου τυχόν υλικού εμπορικής προώθησης. |
4. Ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 30 στις οποίες θα προσδιορίζονται οι λεπτομέρειες των διαδικασιών που χρησιμοποιούνται για να διαπιστωθεί αν ένα PRIIP έχει συγκεκριμένους περιβαλλοντικούς ή κοινωνικούς στόχους.
5. Για να εξασφαλιστεί η συνεπής εφαρμογή του παρόντος άρθρου, οι ΕΕΑ, μέσω της Μεικτής Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Εποπτικών Αρχών («Μεικτή Επιτροπή»), καταρτίζουν σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων τα οποία διευκρινίζουν:
α) |
τις λεπτομέρειες σχετικά με την παρουσίαση και το περιεχόμενο καθενός από τα στοιχεία των πληροφοριών που αναφέρονται στην παράγραφο 3· |
β) |
τη μεθοδολογία στην οποία βασίζεται η παρουσίαση του κινδύνου και της ανταμοιβής όπως αναφέρεται στην παράγραφο 3 στοιχείο δ) σημεία i) και iii)· και |
γ) |
τη μεθοδολογία για τον υπολογισμό του κόστους, συμπεριλαμβανομένου του προσδιορισμού των συνοπτικών δεικτών, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 3 στοιχείο στ). |
Κατά την εκπόνηση των σχεδίων ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων, οι ΕΕΑ λαμβάνουν υπόψη τους διαφορετικούς τύπους PRIIP, τις διαφορές μεταξύ τους και τις δυνατότητες των ιδιωτών επενδυτών, καθώς και τα χαρακτηριστικά των PRIIP, ώστε να επιτρέπουν στον ιδιώτη επενδυτή να επιλέγει μεταξύ διαφορετικών υποκείμενων επενδύσεων ή άλλων επιλογών που προβλέπονται από το προϊόν, ακόμη και σε περίπτωση που η επιλογή αυτή μπορεί να πραγματοποιείται σε διαφορετικά χρονικά σημεία ή να τροποποιηθεί στο μέλλον.
Οι ΕΕΑ υποβάλλουν τα εν λόγω σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων στην Επιτροπή το αργότερο έως τις 31 Μαΐου 2015.
Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης των ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, σύμφωνα με τα άρθρα 10 έως 14 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010, του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1094/2010 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1095/2010.
Άρθρο 9
Οι διαφημιστικές ανακοινώσεις που περιλαμβάνουν ειδικές πληροφορίες σχετικές με το PRIIP δεν περιλαμβάνουν καμία δήλωση που να έρχεται σε αντίθεση με τις πληροφορίες που περιέχονται στο έγγραφο βασικών πληροφοριών ή να υποβαθμίζει τη σημασία του εγγράφου βασικών πληροφοριών. Οι διαφημιστικές ανακοινώσεις αναφέρουν ότι υπάρχει διαθέσιμο έγγραφο βασικών πληροφοριών και παρέχουν πληροφορίες για τον τρόπο και τον τόπο από τον οποίο οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να λάβουν το εν λόγω έγγραφο, συμπεριλαμβανομένου του δικτυακού τόπου του παραγωγού PRIIP.
Άρθρο 10
1. Ο παραγωγός PRΙΙΡ επανεξετάζει τακτικά τις πληροφορίες που περιέχονται στο έγγραφο βασικών πληροφοριών και αναθεωρεί το έγγραφο όταν η επανεξέταση δείχνει ότι απαιτείται να γίνουν αλλαγές. Η αναθεωρημένη έκδοση διατίθεται χωρίς καθυστέρηση.
2. Για να διασφαλιστεί συνεπής εφαρμογή του παρόντος άρθρου, οι ΕΕΑ, μέσω της Μεικτής Επιτροπής, καταρτίζουν σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων τα οποία διευκρινίζουν:
α) |
τους όρους επανεξέτασης των πληροφοριών που περιέχονται στο έγγραφο βασικών πληροφοριών· |
β) |
τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες το έγγραφο βασικών πληροφοριών πρέπει να αναθεωρείται· |
γ) |
τις συγκεκριμένες προϋποθέσεις υπό τις οποίες οι πληροφορίες που περιέχονται στο έγγραφο βασικών πληροφοριών πρέπει να επανεξετάζονται ή το έγγραφο βασικών πληροφοριών πρέπει να αναθεωρείται όταν το PRIIP διατίθεται στους ιδιώτες επενδυτές με ασυνεχή τρόπο· |
δ) |
τις συνθήκες υπό τις οποίες πρέπει να ενημερώνονται οι ιδιώτες επενδυτές σχετικά με το αναθεωρημένο έγγραφο βασικών πληροφοριών για ένα PRΙΙΡ που έχουν αγοράσει, καθώς και τα μέσα με τα οποία ενημερώνονται οι ιδιώτες επενδυτές. |
Οι ΕΕΑ υποβάλλουν τα εν λόγω σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων στην Επιτροπή το αργότερο έως τις 31 Μαΐου 2015.
Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης των ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, σύμφωνα με τα άρθρα 10 έως 14 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010, του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1094/2010 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1095/2010.
Άρθρο 11
1. Ο παραγωγός PRΙΙΡ δεν υπέχει αστική ευθύνη απλώς και μόνο λόγω του εγγράφου βασικών πληροφοριών, συμπεριλαμβανομένων τυχόν μεταφράσεών του, εκτός εάν είναι παραπλανητικό, ανακριβές ή ασυνεπές προς τα σχετικά τμήματα των νομικών δεσμευτικών προσυμβατικών ή συμβατικών εγγράφων ή προς τις απαιτήσεις του άρθρου 8.
2. Ιδιώτης επενδυτής που αποδεικνύει ότι υπέστη ζημία επειδή βασίστηκε σε ένα έγγραφο βασικών πληροφοριών υπό τις συνθήκες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, κατά την πραγματοποίηση επένδυσης στο PRIIP για το οποίο εκπονήθηκε το εν λόγω έγγραφο βασικών πληροφοριών, έχει δικαίωμα να αξιώσει αποζημίωση από τον παραγωγό PRIIP για την εν λόγω ζημία, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο.
3. Όροι όπως «ζημία» ή «αποζημίωση» όπως αναφέρεται στην παράγραφο 2 οι οποίοι δεν ορίζονται, ερμηνεύονται και εφαρμόζονται σύμφωνα το εφαρμοστέο εθνικό δίκαιο όπως ορίζεται στους σχετικούς κανόνες του ιδιωτικού διεθνούς δικαίου.
4. Το παρόν άρθρο δεν αποκλείει περαιτέρω αξιώσεις για αστική ευθύνη κατ’ εφαρμογή του εθνικού δικαίου.
5. Οι υποχρεώσεις που απορρέουν από το παρόν άρθρο δεν περιορίζονται ούτε καταργούνται με συμβατικές διατάξεις.
Άρθρο 12
Όταν το έγγραφο βασικών πληροφοριών αφορά ασφαλιστήριο συμβόλαιο, οι υποχρεώσεις της ασφαλιστικής επιχείρησης δυνάμει του παρόντος κανονισμού αφορούν μόνο τον λήπτη της ασφάλισης και όχι τον ασφαλισμένο ή τον δικαιούχο που ορίζεται στο ασφαλιστήριο συμβόλαιο.
ΤΜΗΜΑ III
Παροχή του εγγράφου βασικών πληροφοριών
Άρθρο 13
1. Το πρόσωπο που παρέχει επενδυτικές συμβουλές για ένα PRIIP ή το πωλεί παρέχει σε ιδιώτες επενδυτές το έγγραφο βασικών πληροφοριών εγκαίρως προτού οι εν λόγω επενδυτές δεσμευτούν από οποιοδήποτε συμβόλαιο ή προσφορά σχετικά με το εν λόγω PRIIP.
2. Το πρόσωπο που παρέχει επενδυτικές συμβουλές για ένα PRIIP ή το πωλεί μπορεί να συμμορφωθεί προς τις απαιτήσεις της παραγράφου 1 με την παροχή του εγγράφου βασικών πληροφοριών σε ένα πρόσωπο χωρίς γραπτή εξουσιοδότηση να λάβει επενδυτικές αποφάσεις εκ μέρους του ιδιώτη επενδυτή όσον αφορά συναλλαγές που ολοκληρώθηκαν βάσει της εν λόγω γραπτής εξουσιοδότησης.
3. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 και με την επιφύλαξη του άρθρου 3 παράγραφος 1, του άρθρου 3 παράγραφος 3 στοιχείο α) και του άρθρου 6 της οδηγίας 2002/65/ΕΚ, ο πάροχος επενδυτικών συμβουλών για PRIIP ή ο πωλητής PRIIP μπορεί να παρέχει στον ιδιώτη επενδυτή το έγγραφο βασικών πληροφοριών μετά την ολοκλήρωση της συναλλαγής, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, όταν πληρούνται όλοι οι ακόλουθοι όροι:
α) |
ο ιδιώτης επενδυτής, με δική του πρωτοβουλία, επιλέγει να έλθει σε επαφή με τον πωλητή PRΙΙΡ και να ολοκληρώσει τη συναλλαγή με μέσο επικοινωνίας εξ αποστάσεως· |
β) |
η παροχή του εγγράφου βασικών πληροφοριών σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου δεν είναι δυνατή· |
γ) |
ο πάροχος επενδυτικών συμβουλών για PRIIP ή ο πωλητής PRIIP έχει ενημερώσει τον ιδιώτη επενδυτή ότι δεν είναι δυνατή η παροχή του εγγράφου βασικών πληροφοριών και έχει ξεκάθαρα δηλώσει ότι ο ιδιώτης επενδυτής μπορεί να καθυστερήσει τη συναλλαγή, προκειμένου να λάβει και να διαβάσει το έγγραφο βασικών πληροφοριών πριν την ολοκλήρωση της συναλλαγής· |
δ) |
ο ιδιώτης επενδυτής συναινεί να λάβει το έγγραφο βασικών πληροφοριών χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση μετά την ολοκλήρωση της συναλλαγής, αντί να καθυστερήσει τη συναλλαγή προκειμένου να λάβει πρώτα το έγγραφο. |
4. Όταν εκτελούνται διαδοχικές συναλλαγές σχετικά με το ίδιο PRΙΙΡ για λογαριασμό ενός ιδιώτη επενδυτή σύμφωνα με οδηγίες που έχουν δοθεί από τον εν λόγω ιδιώτη επενδυτή στο πρόσωπο που πωλεί το PRΙΙΡ πριν από την πρώτη συναλλαγή, η υποχρέωση παροχής του εγγράφου βασικών πληροφοριών που προβλέπεται στην παράγραφο 1 εφαρμόζεται μόνο στην πρώτη συναλλαγή, καθώς και στην πρώτη συναλλαγή μετά την αναθεώρηση του εγγράφου βασικών πληροφοριών σύμφωνα με το άρθρο 10.
5. Προκειμένου να διασφαλιστεί η συνεπής εφαρμογή του παρόντος άρθρου, οι ΕΕΑ, μέσω της Μεικτής Επιτροπής, καταρτίζουν σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων τα οποία διευκρινίζουν τους όρους εκπλήρωσης των απαιτήσεων για την παροχή του εγγράφου βασικών πληροφοριών όπως καθορίζονται στην παράγραφο 1.
Οι ΕΕΑ υποβάλλουν τα εν λόγω σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων στην Επιτροπή το αργότερο έως τις 31 Μαΐου 2015.
Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης των ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, σύμφωνα με τα άρθρα 10 έως 14 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010, του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1094/2010 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1095/2010.
Άρθρο 14
1. Ο πάροχος επενδυτικών συμβουλών για PRIIP ή ο πωλητής PRIIP παρέχει το έγγραφο βασικών πληροφοριών στους ιδιώτες επενδυτές δωρεάν.
2. Ο πάροχος επενδυτικών συμβουλών για PRIIP ή ο πωλητής PRIIP παρέχει το έγγραφο βασικών πληροφοριών στους ιδιώτες επενδυτές σε ένα από τα ακόλουθα μέσα:
α) |
σε χαρτί, το οποίο θα πρέπει να είναι η βασική επιλογή σε περίπτωση που το PRIIP προσφέρεται πρόσωπο με πρόσωπο, εκτός εάν ο ιδιώτης επενδυτής ζητεί διαφορετικά· |
β) |
χρησιμοποιώντας άλλο σταθερό μέσο εκτός από χαρτί, στην περίπτωση που πληρούνται οι όροι που καθορίζονται στην παράγραφο 4· ή |
γ) |
μέσω δικτυακού τόπου, όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις που καθορίζονται στην παράγραφο 5. |
3. Στις περιπτώσεις όπου το έγγραφο βασικών πληροφοριών παρέχεται μέσω άλλου σταθερού μέσου πλην του χαρτιού ή μέσω δικτυακού τόπου, παρέχεται στους ιδιώτες επενδυτές έντυπο αντίγραφό του κατόπιν αιτήσεως και δωρεάν. Οι ιδιώτες επενδυτές ενημερώνονται για το δικαίωμά τους να ζητούν αντίτυπο σε χαρτί δωρεάν.
4. Το έγγραφο βασικών πληροφοριών μπορεί να παρέχεται με σταθερό μέσο εκτός από χαρτί, εφόσον πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:
α) |
η χρήση του σταθερού μέσου ενδείκνυται στο πλαίσιο των συναλλαγών που πραγματοποιούνται μεταξύ του παρόχου επενδυτικών συμβουλών για PRIIP ή του πωλητή PRΙΙΡ και του ιδιώτη επενδυτή· και |
β) |
έχει δοθεί στον ιδιώτη επενδυτή η δυνατότητα επιλογής μεταξύ πληροφοριών τυπωμένων σε χαρτί και πληροφοριών σε σταθερό μέσο, και αυτός επιλέγει το εν λόγω άλλο μέσο με τρόπο που να αποδεικνύεται. |
5. Το έγγραφο βασικών πληροφοριών μπορεί να παρέχεται μέσω δικτυακού τόπου που δεν ανταποκρίνεται στον ορισμό του σταθερού εναποθέματος, εάν πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
α) |
η παροχή του εγγράφου βασικών πληροφοριών μέσω δικτυακού τόπου είναι σκόπιμη στο πλαίσιο των συναλλαγών που πραγματοποιούνται μεταξύ του παρόχου επενδυτικών συμβουλών για PRIIP ή του πωλητή PRIIP και του ιδιώτη επενδυτή· |
β) |
έχει δοθεί στον ιδιώτη επενδυτή η δυνατότητα επιλογής μεταξύ πληροφοριών τυπωμένων σε χαρτί και πληροφοριών μέσω δικτυακού τόπου και αυτός επιλέγει το τελευταίο μέσο με τρόπο που να αποδεικνύεται· |
γ) |
ο ιδιώτης επενδυτής ενημερώθηκε ηλεκτρονικά ή σε έγγραφη μορφή για τη διεύθυνση του δικτυακού τόπου και για το σημείο εντός του δικτυακού τόπου όπου είναι δυνατή η πρόσβαση στο βασικό έγγραφο πληροφοριών· |
δ) |
παραμένει δυνατή η πρόσβαση στο έγγραφο βασικών πληροφοριών από τον δικτυακό τόπο, η καταφόρτωσή του είναι δυνατή και μπορεί να αποθηκευθεί σε σταθερό μέσο, για τη χρονική περίοδο κατά την οποία ο ιδιώτης επενδυτής μπορεί να χρειαστεί να το συμβουλευθεί. |
Εάν το βασικό έγγραφο πληροφοριών έχει αναθεωρηθεί σύμφωνα με το άρθρο 10, παρέχονται επίσης προηγούμενες εκδόσεις κατόπιν αιτήματος του ιδιώτη επενδυτή.
6. Για τους σκοπούς των παραγράφων 4 και 5, η παροχή πληροφοριών σε σταθερό μέσο πλην του χαρτιού ή μέσω δικτυακού τόπου θεωρείται κατάλληλη στο πλαίσιο των συναλλαγών που πραγματοποιούνται μεταξύ του παρόχου επενδυτικών συμβουλών για PRIIP ή του πωλητή PRIIP και του ιδιώτη επενδυτή, εάν υπάρχουν στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι ο ιδιώτης επενδυτής έχει τακτική πρόσβαση στο διαδίκτυο. Η παροχή διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου από τον ιδιώτη επενδυτή για τους σκοπούς των εν λόγω συναλλαγών θεωρείται ότι συνιστά τη σχετική απόδειξη.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙ
ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΤΗΣ ΑΓΟΡΑΣ ΚΑΙ ΕΞΟΥΣΙΕΣ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ
Άρθρο 15
1. Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1094/2010, η ΕΑΑΕΣ παρακολουθεί την αγορά επενδυτικών προϊόντων βασιζόμενων σε ασφάλιση που διατίθενται στην αγορά, διανέμονται ή πωλούνται στην Ένωση.
2. Οι αρμόδιες αρχές παρακολουθούν την αγορά επενδυτικών προϊόντων βασιζόμενων σε ασφάλιση που διατίθενται στην αγορά, διανέμονται ή πωλούνται στο κράτος μέλος τους ή από αυτό.
Άρθρο 16
1. Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1094/2010, η ΕΑΑΕΣ μπορεί, εφόσον πληρούνται οι προϋποθέσεις των παραγράφων 2 και 3 του παρόντος άρθρου, να απαγορεύσει ή να περιορίσει προσωρινά στην Ένωση:
α) |
τη διάθεση στην αγορά, τη διανομή ή την πώληση ορισμένων επενδυτικών προϊόντων βασιζόμενων σε ασφάλιση ή επενδυτικών προϊόντων βασιζόμενων σε ασφάλιση με ορισμένα συγκεκριμένα χαρακτηριστικά· ή |
β) |
ένα είδος χρηματοοικονομικής δραστηριότητας ή πρακτικής μιας ασφαλιστικής ή αντασφαλιστικής επιχείρησης. |
Η απαγόρευση ή ο περιορισμός μπορεί να ισχύει σε περιπτώσεις ή να υπόκειται σε εξαιρέσεις που καθορίζονται από την ΕΑΑΕΣ.
2. Η ΕΑΑΕΣ λαμβάνει αποφάσεις σύμφωνα με την παράγραφο 1 μόνο εάν πληρούνται όλες οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
α) |
η προτεινόμενη δράση αντιμετωπίζει μια σημαντική ανησυχία για την προστασία των επενδυτών ή μια απειλή στην εύρυθμη λειτουργία και ακεραιότητα των χρηματοπιστωτικών αγορών ή τη σταθερότητα του συνόλου ή μέρους του χρηματοπιστωτικού συστήματος της Ένωσης· |
β) |
οι κανονιστικές απαιτήσεις βάσει του ενωσιακού δικαίου οι οποίες εφαρμόζονται στο σχετικό επενδυτικό προϊόν βασιζόμενο σε ασφάλιση ή δραστηριότητα που βασίζεται σε ασφάλιση δεν αντιμετωπίζουν την απειλή· |
γ) |
η αρμόδια αρχή ή οι αρμόδιες αρχές δεν έχουν αναλάβει δράση για την αντιμετώπιση της απειλής ή οι δράσεις που έχει αναληφθεί δεν αντιμετωπίζουν επαρκώς την απειλή. |
Όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις που ορίζονται στο πρώτο εδάφιο, η ΕΑΑΕΣ μπορεί να επιβάλει προληπτικά την απαγόρευση ή τον περιορισμό που αναφέρεται στην παράγραφο 1 προτού ένα επενδυτικό προϊόν βασιζόμενο σε ασφάλιση διατεθεί στην αγορά, διανεμηθεί ή πωληθεί σε επενδυτές.
3. Κατά την ανάληψη δράσεων βάσει του παρόντος άρθρου, η ΕΑΑΕΣ διασφαλίζει ότι η δράση:
α) |
δεν έχει αρνητικές επιπτώσεις στην αποτελεσματικότητα των χρηματοπιστωτικών αγορών ή τους επενδυτές, δυσανάλογες σε σχέση με τα οφέλη της δράσης· ή |
β) |
δεν δημιουργεί κίνδυνο καταχρηστικής επιλογής του ευνοϊκότερου καθεστώτος εποπτείας. |
Σε περίπτωση που αρμόδια αρχή ή οι αρμόδιες αρχές έλαβαν μέτρα βάσει του άρθρου 17, η ΕΑΑΕΣ μπορεί να λάβει οποιοδήποτε από τα μέτρα της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, χωρίς να εκδώσει τη γνωμοδότηση που προβλέπεται στο άρθρο 18.
4. Πριν αποφασίσει να αναλάβει οποιαδήποτε δράση βάσει του παρόντος άρθρου, η ΕΑΑΕΣ γνωστοποιεί στις αρμόδιες αρχές τη δράση που προτείνει να αναληφθεί.
5. Η ΕΑΑΕΣ δημοσιεύει στον ιστότοπό της ανακοίνωση σχετικά με κάθε απόφαση για την ανάληψη δράσεων βάσει του παρόντος άρθρου. Στην ανακοίνωση αναφέρονται οι λεπτομέρειες της απαγόρευσης ή του περιορισμού και ορίζεται η χρονική στιγμή, μετά τη δημοσίευση της ανακοίνωσης, από την οποία θα αρχίσουν να ισχύουν τα μέτρα. Η απαγόρευση ή ο περιορισμός ισχύουν μόνο για ενέργειες που τελούνται μετά την έναρξη ισχύος των μέτρων.
6. Η ΕΑΑΕΣ επανεξετάζει την απαγόρευση ή τον περιορισμό που επέβαλε βάσει της παραγράφου 1 σε τακτά χρονικά διαστήματα και τουλάχιστον ανά τρίμηνο. Η απαγόρευση ή ο περιορισμός λήγει εάν δεν ανανεωθεί μετά το εν λόγω τρίμηνο χρονικό διάστημα.
7. Δράση που εγκρίνεται από την ΕΑΑΕΣ βάσει του παρόντος άρθρου υπερισχύει έναντι κάθε προηγούμενης δράσης που έχει αναληφθεί από αρμόδια αρχή.
8. Η Επιτροπή εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 30 με τις οποίες προσδιορίζονται τα κριτήρια και οι παράγοντες που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη από την ΕΑΑΕΣ όταν εκτιμάται πότε συντρέχουν σημαντικές ανησυχίες για την προστασία των επενδυτών ή απειλές στην εύρυθμη λειτουργία και ακεραιότητα των χρηματοπιστωτικών αγορών ή για τη σταθερότητα του συνόλου ή μέρους του χρηματοπιστωτικού συστήματος της Ένωσης, οι οποίες αναφέρονται στην παράγραφο 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο α).
Μεταξύ των εν λόγω κριτηρίων και παραγόντων περιλαμβάνονται:
α) |
ο βαθμός πολυπλοκότητας του επενδυτικού προϊόντος βασιζόμενου σε ασφάλιση και η σχέση με τον τύπο του επενδυτή για τον οποίο διατίθεται στην αγορά και πωλείται· |
β) |
το μέγεθος ή η ονομαστική αξία έκδοσης του επενδυτικού προϊόντος βασιζόμενου σε ασφάλιση· |
γ) |
ο βαθμός καινοτομίας του επενδυτικού προϊόντος βασιζόμενου σε ασφάλιση, μιας δραστηριότητας ή πρακτικής· και |
δ) |
η μόχλευση που παρέχει ένα προϊόν ή μία πρακτική. |
Άρθρο 17
1. Μια αρμόδια αρχή μπορεί να απαγορεύσει ή να περιορίσει στο κράτος μέλος της ή με προέλευση το κράτος μέλος της τα ακόλουθα:
α) |
τη διάθεση στην αγορά, τη διανομή ή την πώληση επενδυτικών προϊόντων βασιζόμενων σε ασφάλιση ή επενδυτικών προϊόντων βασιζόμενων σε ασφάλιση με ορισμένα συγκεκριμένα χαρακτηριστικά· ή |
β) |
ένα είδος χρηματοοικονομικής δραστηριότητας ή πρακτικής μιας ασφαλιστικής ή αντασφαλιστικής επιχείρησης. |
2. Η αρμόδια αρχή μπορεί να αναλάβει τις δράσεις της παραγράφου 1, εφόσον έχει ευλόγως πειστεί ότι:
α) |
ένα επενδυτικό προϊόν βασιζόμενο σε ασφάλιση ή μια δραστηριότητα ή μια πρακτική προκαλεί σημαντικές ανησυχίες σχετικά με την προστασία των επενδυτών ή συνιστά απειλή για την εύρυθμη λειτουργία και ακεραιότητα των χρηματοπιστωτικών αγορών ή για τη σταθερότητα του συνόλου ή μέρους του χρηματοπιστωτικού συστήματος τουλάχιστον σε ένα κράτος μέλος· |
β) |
οι υφιστάμενες κανονιστικές απαιτήσεις βάσει του ενωσιακού δικαίου που εφαρμόζεται στο επενδυτικό προϊόν βασιζόμενο σε ασφάλιση ή η δραστηριότητα ή πρακτική δεν αντιμετωπίζουν επαρκώς τους κινδύνους που αναφέρονται στο στοιχείο α), η δε αντιμετώπιση του προβλήματος μέσω βελτιωμένης εποπτείας ή επιβολής υφιστάμενων απαιτήσεων δεν θα αποτελούσε καλύτερη λύση· |
γ) |
η δράση είναι αναλογική, λαμβανομένων υπόψη της φύσης των κινδύνων που έχουν εντοπιστεί, του βαθμού ειδίκευσης των ενδιαφερόμενων επενδυτών ή συμμετεχόντων στην αγορά και των πιθανών επιπτώσεων της δράσης στους επενδυτές και τους συμμετέχοντες στην αγορά που ενδεχομένως κατέχουν, χρησιμοποιούν ή επωφελούνται από το επενδυτικό προϊόν βασιζόμενο σε ασφάλιση ή τη δραστηριότητα ή πρακτική· |
δ) |
η αρμόδια αρχή έκανε τις δέουσες διαβουλεύσεις με τις αρμόδιες αρχές σε άλλα κράτη μέλη που ενδέχεται να επηρεαστούν σημαντικά από τη δράση· και |
ε) |
η δράση δεν προκαλεί διακρίσεις εις βάρος υπηρεσιών ή δραστηριοτήτων που παρέχονται από άλλο κράτος μέλος. |
Όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις που ορίζονται στο πρώτο εδάφιο, η αρμόδια αρχή μπορεί να επιβάλει προληπτικά την απαγόρευση ή τον περιορισμό που προβλέπεται στην παράγραφο 1 προτού ένα επενδυτικό προϊόν βασιζόμενο σε ασφάλιση διατεθεί στην αγορά ή πωληθεί σε επενδυτές. Η απαγόρευση ή ο περιορισμός μπορεί να ισχύει σε περιπτώσεις ή να υπόκειται σε εξαιρέσεις που καθορίζονται από την αρμόδια αρχή.
3. Η αρμόδια αρχή δεν επιβάλλει απαγόρευση ή περιορισμό δυνάμει του παρόντος άρθρου, εκτός εάν, τουλάχιστον ένα μήνα πριν από την προβλεπόμενη θέση σε ισχύ του μέτρου, έχει γνωστοποιήσει σε όλες τις άλλες εμπλεκόμενες αρμόδιες αρχές και στην ΕΑΑΕΣ, εγγράφως ή με άλλον τρόπο που έχει συμφωνηθεί μεταξύ των αρχών, λεπτομερή στοιχεία σχετικά με:
α) |
το επενδυτικό προϊόν βασιζόμενο σε ασφάλιση ή τη δραστηριότητα ή πρακτική τα οποία αφορά η προτεινόμενη δράση· |
β) |
την ακριβή φύση της απαγόρευσης ή του περιορισμού που προτείνονται και τη χρονική στιγμή που προβλέπεται να αρχίσουν να ισχύουν· και |
γ) |
τα αποδεικτικά στοιχεία στα οποία έχει βασίσει την απόφασή της και βάσει των οποίων θεωρεί ότι πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις της παραγράφου 2. |
4. Σε εξαιρετικές περιστάσεις, όταν η αρμόδια αρχή εκτιμά ότι πρέπει να αναληφθεί επείγουσα δράση δυνάμει του παρόντος άρθρου για να προληφθεί η βλάβη που οφείλεται σε επενδυτικά προϊόντα βασιζόμενα σε ασφάλιση, δραστηριότητες ή πρακτικές που αναφέρονται στην παράγραφο 1, η αρμόδια αρχή μπορεί να αναλάβει δράση σε προσωρινή βάση εφόσον έχει ενημερώσει γραπτώς, τουλάχιστον 24 ώρες πριν από την προγραμματισμένη έναρξη ισχύος του μέτρου, όλες τις άλλες αρμόδιες αρχές και την ΕΑΑΕΣ, υπό την προϋπόθεση ότι πληρούνται όλα τα κριτήρια του παρόντος άρθρου και ότι, επιπλέον, προκύπτει σαφώς ότι η προθεσμία κοινοποίησης του ενός μηνός δεν θα επαρκούσε για την αντιμετώπιση της συγκεκριμένης ανησυχίας ή απειλής. Η αρμόδια αρχή δεν αναλαμβάνει δράση σε προσωρινή βάση για χρονικό διάστημα που υπερβαίνει τους τρεις μήνες.
5. Η αρμόδια αρχή δημοσιεύει στον ιστότοπό της ανακοίνωση σχετικά με κάθε απόφαση επιβολής οποιασδήποτε απαγόρευσης ή περιορισμού που αναφέρεται στην παράγραφο 1. Στην εν λόγω ανακοίνωση εξειδικεύονται οι λεπτομέρειες της απαγόρευσης ή του περιορισμού, η χρονική στιγμή, μετά τη δημοσίευση της ανακοίνωσης, από την οποία θα αρχίσουν να ισχύουν τα μέτρα και τα αποδεικτικά στοιχεία βάσει των οποίων έχει πειστεί ότι πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις της παραγράφου 2. Η απαγόρευση ή ο περιορισμός εφαρμόζονται μόνο σε ενέργεια που τελείται μετά τη δημοσίευση της ανακοίνωσης.
6. Η αρμόδια αρχή ανακαλεί την απαγόρευση ή τον περιορισμό εάν δεν ισχύουν πλέον οι προϋποθέσεις της παραγράφου 2.
7. Η Επιτροπή εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 30, με τις οποίες προσδιορίζονται τα κριτήρια και οι παράγοντες που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη από τις αρμόδιες αρχές όταν εκτιμάται πότε υπάρχουν σημαντικές ανησυχίες για την προστασία των επενδυτών ή απειλές για την εύρυθμη λειτουργία και ακεραιότητα των χρηματοπιστωτικών αγορών ή για τη σταθερότητα του χρηματοπιστωτικού συστήματος σε ένα τουλάχιστον κράτος μέλος, οι οποίες αναφέρονται στην παράγραφο 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο α).
Μεταξύ των εν λόγω κριτηρίων και παραγόντων περιλαμβάνονται:
α) |
ο βαθμός πολυπλοκότητας του επενδυτικού προϊόντος βασιζόμενου σε ασφάλιση και η σχέση με τον τύπο του επενδυτή για τον οποίο διατίθεται στην αγορά και πωλείται· |
β) |
ο βαθμός καινοτομίας του επενδυτικού προϊόντος βασιζόμενου σε ασφάλιση, μιας δραστηριότητας ή μιας πρακτικής· |
γ) |
η μόχλευση που παρέχει ένα προϊόν ή μια πρακτική· |
δ) |
σε συνάρτηση με την εύρυθμη λειτουργία και ακεραιότητα των χρηματοπιστωτικών αγορών, το μέγεθος ή η ονομαστική αξία έκδοσης ενός επενδυτικού προϊόντος βασιζόμενου σε ασφάλιση. |
Άρθρο 18
1. Η ΕΑΑΕΣ αναλαμβάνει ρόλο διευκόλυνσης και συντονισμού όσον αφορά τις δράσεις που αναλαμβάνουν οι αρμόδιες αρχές βάσει του άρθρου 17. Ειδικότερα, η ΕΑΑΕΣ διασφαλίζει ότι η δράση που αναλαμβάνει μια αρμόδια αρχή είναι αιτιολογημένη και αναλογική και ότι, κατά περίπτωση, οι αρμόδιες αρχές ακολουθούν συνεπή προσέγγιση.
2. Μετά τη λήψη της γνωστοποίησης σύμφωνα με το άρθρο 17 για κάθε ενέργεια που πρόκειται να επιβληθεί βάσει του εν λόγω άρθρου, η ΕΑΑΕΣ εκδίδει γνωμοδότηση σχετικά με το κατά πόσον το μέτρο της απαγόρευσης ή του περιορισμού είναι αιτιολογημένο και αναλογικό. Εάν η ΕΑΑΕΣ κρίνει ότι η λήψη ενός μέτρου από άλλες αρμόδιες αρχές είναι αναγκαία για την αντιμετώπιση του κινδύνου, το αναφέρει στη γνωμοδότησή της. Η γνωμοδότηση δημοσιεύεται στον ιστότοπο της ΕΑΑΕΣ.
3. Όταν μια αρμόδια αρχή προτίθεται να αναλάβει ή αναλαμβάνει δράση αντίθετη προς γνωμοδότηση που έχει εκδώσει η ΕΑΑΕΣ βάσει της παραγράφου 2 ή αρνείται να αναλάβει δράση ενεργώντας αντίθετα προς την εν λόγω γνωμοδότηση, δημοσιεύει αμέσως στον ιστότοπό της ανακοίνωση στην οποία εξηγεί πλήρως τους λόγους της επιλογής της.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
ΚΑΤΑΓΓΕΛΙΕΣ, ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΚΑΤΑΓΓΕΛΙΩΝ, ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΚΑΙ ΕΠΟΠΤΕΙΑ
Άρθρο 19
Ο παραγωγός PRIIP και ο πάροχος επενδυτικών συμβουλών για PRIIP ή ο πωλητής PRIIP θεσπίζουν κατάλληλες διαδικασίες και μηχανισμούς που διασφαλίζουν ότι:
α) |
οι ιδιώτες επενδυτές έχουν αποτελεσματικό τρόπο υποβολής καταγγελίας κατά του παραγωγού PRIIP· |
β) |
οι ιδιώτες επενδυτές που έχουν υποβάλει καταγγελία σχετικά με το έγγραφο βασικών πληροφοριών λαμβάνουν ουσιαστική απάντηση εγκαίρως και με ορθό τρόπο· και |
γ) |
τίθενται επίσης στη διάθεση των ιδιωτών επενδυτών αποτελεσματικές διαδικασίες χειρισμού των καταγγελιών για την περίπτωση διασυνοριακών διαφορών, ιδίως αν ο παραγωγός PRIIP βρίσκεται σε άλλο κράτος μέλος ή τρίτη χώρα. |
Άρθρο 20
1. Για τους σκοπούς της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, οι αρμόδιες αρχές συνεργάζονται μεταξύ τους και, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, ανταλλάσσουν πληροφορίες σχετικές με τους σκοπούς της εκπλήρωσης των καθηκόντων τους στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού και της χρήσης των εξουσιών τους.
2. Σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, στις αρμόδιες αρχές παρέχονται όλες οι εξουσίες εποπτείας και διερεύνησης που είναι αναγκαίες για την άσκηση των αρμοδιοτήτων τους κατ’ εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 21
1. Τα κράτη μέλη εφαρμόζουν την οδηγία 95/46/ΕΚ για την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που διενεργείται στο εν λόγω κράτος μέλος στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού.
2. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 εφαρμόζεται στην επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που πραγματοποιείται από τις ΕΕΑ.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V
ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΚΥΡΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΜΕΤΡΑ
Άρθρο 22
1. Με την επιφύλαξη των εποπτικών εξουσιών των αρμόδιων αρχών και του δικαιώματος των κρατών μελών να προβλέπουν και να επιβάλλουν ποινικές κυρώσεις, τα κράτη μέλη εκδίδουν κανόνες για τη θέσπιση των κατάλληλων διοικητικών κυρώσεων και μέτρων που εφαρμόζονται σε περιπτώσεις που συνιστούν παραβίαση του παρόντος κανονισμού και λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλιστεί η εφαρμογή τους. Οι εν λόγω κυρώσεις και μέτρα είναι αποτελεσματικά, αναλογικά και αποτρεπτικά.
Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να μη θεσπίσουν κανόνες σχετικά με τις διοικητικές κυρώσεις όπως αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο για παραβάσεις που υπόκεινται σε ποινικές κυρώσεις δυνάμει του εθνικού τους δικαίου.
Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2016, τα κράτη μέλη κοινοποιούν τους κανόνες που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο στην Επιτροπή και στη Μεικτή Επιτροπή. Κοινοποιούν στην Επιτροπή και στη Μεικτή Επιτροπή χωρίς καθυστέρηση τυχόν μεταγενέστερη τροποποίησή τους.
2. Κατά την άσκηση των αρμοδιοτήτων τους στο πλαίσιο του άρθρου 24, οι αρμόδιες αρχές συνεργάζονται στενά με σκοπό να διασφαλιστεί ότι οι διοικητικές κυρώσεις και μέτρα παράγουν τα επιθυμητά αποτελέσματα του παρόντος κανονισμού και συντονίζουν τις ενέργειές τους ούτως ώστε να αποφεύγονται πιθανές διπλές ενέργειες και επικαλύψεις κατά την εφαρμογή διοικητικών κυρώσεων και μέτρων σε διασυνοριακές υποθέσεις.
Άρθρο 23
Οι αρμόδιες αρχές ασκούν τις εξουσίες τους για την επιβολή κυρώσεων σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό και το εθνικό δίκαιο, με οποιονδήποτε από τους ακόλουθους τρόπους:
α) |
άμεσα· |
β) |
σε συνεργασία με άλλες αρχές· |
γ) |
υπό την ευθύνη τους με μεταβίβαση εξουσιών στις εν λόγω αρχές· |
δ) |
με αίτηση προς τις αρμόδιες δικαστικές αρχές. |
Άρθρο 24
1. Το παρόν άρθρο ισχύει για παραβάσεις του άρθρου 5 παράγραφος 1, των άρθρων 6 και 7, του άρθρου 8 παράγραφοι 1 έως 3, του άρθρου 9, του άρθρου 10 παράγραφος 1, του άρθρου 13 παράγραφοι 1, 3 και 4 και των άρθρων 14 και 19.
2. Οι αρμόδιες αρχές έχουν την εξουσία να επιβάλουν, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, τουλάχιστον τις εξής διοικητικές κυρώσεις και μέτρα:
α) |
διαταγή που απαγορεύει την εμπορία ενός PRIIP· |
β) |
διαταγή αναστολής της εμπορίας ενός PRIIP· |
γ) |
δημόσια προειδοποίηση που αναφέρει το υπεύθυνο για την παράβαση πρόσωπο και τη φύση αυτής· |
δ) |
διαταγή που απαγορεύει την παροχή εγγράφου βασικών πληροφοριών που δεν συμμορφώνεται με την απαίτηση των άρθρων 6, 7, 8 ή 10 και που απαιτεί τη δημοσίευση νέας έκδοσης εγγράφου βασικών πληροφοριών· |
ε) |
διοικητικά πρόστιμα τουλάχιστον:
|
Εάν η νομική οντότητα που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο στοιχείο ε) σημείο i) είναι μητρική επιχείρηση ή θυγατρική μιας μητρικής επιχείρησης που οφείλει να καταρτίζει ενοποιημένες οικονομικές καταστάσεις σύμφωνα με την οδηγία 2013/34/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (20), ο σχετικός συνολικός κύκλος εργασιών ισούται με τον συνολικό ετήσιο κύκλο εργασιών ή το αντίστοιχο είδος εισοδημάτων σύμφωνα με το σχετικό ενωσιακό δίκαιο στον τομέα της λογιστικής σύμφωνα με τις τελευταίες διαθέσιμες ενοποιημένες οικονομικές καταστάσεις που έχουν εγκριθεί από το διοικητικό όργανο της τελικής μητρικής επιχείρησης.
3. Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν πρόσθετες κυρώσεις ή μέτρα και υψηλότερα διοικητικά πρόστιμα από τα προβλεπόμενα στον παρόντα κανονισμό.
4. Σε περίπτωση που οι αρμόδιες αρχές έχουν επιβάλει μία ή περισσότερες διοικητικές κυρώσεις ή μέτρα σύμφωνα με την παράγραφο 2, οι αρμόδιες αρχές έχουν την εξουσία να εκδίδουν ή να απαιτούν από τον παραγωγό PRIIP ή τον πάροχο επενδυτικών συμβουλών για PRIIP ή τον πωλητή PRIIP να εκδώσει άμεση ανακοίνωση προς τους ενδιαφερόμενους ιδιώτες επενδυτές, παρέχοντάς τους πληροφορίες σχετικά με τη διοικητική κύρωση ή μέτρο και πληροφορώντας τους πού μπορούν να υποβάλουν καταγγελίες ή να καταθέσουν αιτήσεις αποκατάστασης.
Άρθρο 25
Οι αρμόδιες αρχές εφαρμόζουν τις διοικητικές κυρώσεις και μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 24 παράγραφος 2, λαμβάνοντας υπόψη όλες τις σχετικές περιστάσεις, συμπεριλαμβανομένων, κατά περίπτωση:
α) |
της βαρύτητας και της διάρκειας της παράβασης· |
β) |
της έκτασης της ευθύνης του υπεύθυνου για την παράβαση προσώπου· |
γ) |
του αντικτύπου της παράβασης στα συμφέροντα των ιδιωτών επενδυτών· |
δ) |
της συνεργασίας του υπεύθυνου για την παράβαση προσώπου· |
ε) |
τυχόν προηγούμενων παραβάσεων του υπεύθυνου για την παράβαση προσώπου· |
στ) |
των μέτρων που έλαβε, μετά τη διάπραξη της παράβασης, το υπεύθυνο για την παράβαση πρόσωπο, ώστε να αποτραπεί η επανάληψή της. |
Άρθρο 26
Κατά των αποφάσεων επιβολής κυρώσεων και των μέτρων που λαμβάνονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού παρέχεται δικαίωμα προσβολής.
Άρθρο 27
1. Όταν η αρμόδια αρχή γνωστοποιεί διοικητικές κυρώσεις ή μέτρα στο κοινό, αναφέρει ταυτόχρονα τις εν λόγω κυρώσεις ή μέτρα στην αρμόδια ΕΕΑ.
2. Η αρμόδια αρχή διαβιβάζει, σε ετήσια βάση, στην αρμόδια ΕΕΑ συγκεντρωτικές πληροφορίες σχετικά με όλες τις διοικητικές κυρώσεις και μέτρα που έχουν επιβληθεί δυνάμει του άρθρου 22 και του άρθρου 24 παράγραφος 2.
3. Οι ΕΕΑ δημοσιεύουν τις πληροφορίες που αναφέρονται στο παρόν άρθρο στις ετήσιες εκθέσεις τους.
Άρθρο 28
1. Οι αρμόδιες αρχές θεσπίζουν αποτελεσματικούς μηχανισμούς που επιτρέπουν την αναφορά πραγματικών ή ενδεχόμενων παραβάσεων του παρόντος κανονισμού προς αυτές.
2. Οι μηχανισμοί της παραγράφου 1 περιλαμβάνουν τουλάχιστον:
α) |
ειδικές διαδικασίες παραλαβής και παρακολούθησης αναφορών σχετικά με πραγματικές ή ενδεχόμενες παραβάσεις· |
β) |
την κατάλληλη προστασία τουλάχιστον από αντίποινα, διακρίσεις και άλλες μορφές άνισης μεταχείρισης των εργαζομένων που καταγγέλλουν παραβάσεις οι οποίες διαπράττονται εντός του χώρου του εργοδότη τους· |
γ) |
προστασία της ταυτότητας τόσο του προσώπου που καταγγέλλει τις παραβάσεις όσο και του φυσικού προσώπου που εικάζεται ότι είναι υπεύθυνο για παράβαση, σε όλα τα στάδια της διαδικασίας, εκτός αν η κοινοποίηση αυτή απαιτείται βάσει του εθνικού δικαίου, στο πλαίσιο περαιτέρω έρευνας ή μεταγενέστερης δικαστικής διαδικασίας. |
3. Τα κράτη μέλη δύνανται να προβλέπουν τη δημιουργία πρόσθετων μηχανισμών από τις αρμόδιες αρχές δυνάμει του εθνικού δικαίου.
4. Τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτούν από τους εργοδότες οι οποίοι αναλαμβάνουν δραστηριότητες υπαγόμενες σε συγκεκριμένες ρυθμίσεις στο πλαίσιο των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών να διαθέτουν κατάλληλες διαδικασίες για την εσωτερική αναφορά πραγματικών ή ενδεχόμενων παραβάσεων από τους υπαλλήλους τους μέσω ειδικού, ανεξάρτητου και αυτόνομου διαύλου.
Άρθρο 29
1. Οι μη υποκείμενες σε προσβολή αποφάσεις επιβολής διοικητικής κύρωσης ή μέτρου για τις προβλεπόμενες στο άρθρο 24 παράγραφος 1 παραβάσεις δημοσιεύονται αμελλητί από τις αρμόδιες αρχές στον επίσημο διαδικτυακό τους τόπο, αφού πρώτα ενημερωθεί για την εν λόγω απόφαση το πρόσωπο κατά του οποίου επιβλήθηκε η κύρωση ή το μέτρο.
Η δημοσίευση περιλαμβάνει τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες:
α) |
τη μορφή και τη φύση της παράβασης· |
β) |
την ταυτότητα των υπεύθυνων προσώπων. |
Η υποχρέωση αυτή δεν ισχύει για τις αποφάσεις επιβολής μέτρων στο πλαίσιο έρευνας.
Εάν η δημοσίευση της ταυτότητας των νομικών οντοτήτων ή της ταυτότητας ή των προσωπικών δεδομένων των φυσικών προσώπων θεωρηθεί δυσανάλογη από την αρμόδια αρχή, κατόπιν αξιολόγησης που διενεργείται κατά περίπτωση ως προς τον αναλογικό χαρακτήρα της δημοσίευσης αυτών των δεδομένων, ή σε περίπτωση που η δημοσίευση θα έθετε σε κίνδυνο τη σταθερότητα των χρηματοπιστωτικών αγορών ή τη διεξαγωγή τρέχουσας έρευνας, οι αρμόδιες αρχές:
α) |
αναβάλλουν τη δημοσίευση της απόφασης επιβολής κύρωσης ή μέτρου μέχρις ότου εκλείψουν οι λόγοι μη δημοσίευσης· |
β) |
δημοσιεύουν την απόφαση επιβολής κύρωσης ή μέτρου ανωνύμως κατά τρόπο σύμφωνο με το εθνικό δίκαιο, εφόσον η ανώνυμη αυτή δημοσίευση διασφαλίζει την αποτελεσματική προστασία των οικείων δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα· ή |
γ) |
δεν δημοσιεύουν την απόφαση επιβολής κύρωσης ή μέτρου, στην περίπτωση που θεωρείται ότι οι επιλογές που καθορίζονται στα στοιχεία α) και β) δεν επαρκούν για να διασφαλιστεί:
|
2. Οι αρμόδιες αρχές ενημερώνουν τις ΕΕΑ σχετικά με όλες τις διοικητικές κυρώσεις ή μέτρα που επιβλήθηκαν χωρίς να δημοσιευθούν, σύμφωνα με την παράγραφο 1 τρίτο εδάφιο στοιχείο γ), συμπεριλαμβανομένης της πιθανής προσβολής τους και της έκβασης αυτής.
Στην περίπτωση απόφασης για ανώνυμη δημοσίευση κύρωσης ή μέτρου, η δημοσίευση των σχετικών δεδομένων μπορεί να αναβληθεί για εύλογο χρονικό διάστημα, αν προβλέπεται ότι μέσα στο διάστημα αυτό θα εκλείψουν οι λόγοι που αιτιολογούν την ανώνυμη δημοσίευση.
3. Εάν το εθνικό δίκαιο προβλέπει τη δημοσίευση απόφασης για την επιβολή κύρωσης ή μέτρου η οποία προσβάλλεται ενώπιον των αρμόδιων δικαστικών ή άλλων αρχών, οι αρμόδιες αρχές δημοσιεύουν αμέσως στον επίσημο διαδικτυακό τόπο τους τις πληροφορίες αυτές και κάθε επακόλουθη πληροφορία σχετικά με την έκβαση της προσφυγής αυτής. Επιπλέον, δημοσιεύεται επίσης τυχόν απόφαση που ακυρώνει προηγούμενη δημοσιευμένη απόφαση περί επιβολής κύρωσης ή μέτρου.
4. Οι αρμόδιες αρχές διασφαλίζουν ότι κάθε δημοσίευση σύμφωνα με το παρόν άρθρο θα παραμείνει στον επίσημο διαδικτυακό τόπο τους τουλάχιστον για διάστημα πέντε ετών από τη δημοσίευσή της. Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που περιέχονται στη δημοσίευση διατηρούνται στον επίσημο διαδικτυακό τόπο της αρμόδιας αρχής μόνο για το χρονικό διάστημα που είναι αναγκαίο σύμφωνα με τους εφαρμοστέους κανόνες περί προστασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI
ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 30
1. Ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων υπό τους όρους του παρόντος άρθρου.
2. Η αρμοδιότητα έκδοσης των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 4, στο άρθρο 16 παράγραφος 8 και στο άρθρο 17 παράγραφος 7 ανατίθεται στην Επιτροπή για περίοδο τριών ετών από τις 30 Δεκεμβρίου 2014. Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση σχετικά με τις εξουσίες που της έχουν ανατεθεί το αργότερο εννέα μήνες πριν από τη λήξη της περιόδου των τριών ετών. Η ανάθεση αρμοδιότητας παρατείνεται σιωπηρά για περιόδους αντίστοιχης διάρκειας, εκτός αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εκφράσει αντιρρήσεις για την εν λόγω παράταση το αργότερο τρεις μήνες πριν από τη λήξη κάθε περιόδου.
3. Η εξουσιοδότηση που προβλέπεται στο άρθρο 8 παράγραφος 4, στο άρθρο 16 παράγραφος 8 και στο άρθρο 17 παράγραφος 7 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτή. Δεν θίγει το κύρος των ήδη σε ισχύ κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων.
4. Η Επιτροπή, μόλις εκδώσει κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο.
5. Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται κατά το άρθρο 8 παράγραφος 4, το άρθρο 16 παράγραφος 8 ή το άρθρο 17 παράγραφος 7 τίθεται σε ισχύ μόνο εφόσον δεν έχει εκφραστεί αντίρρηση είτε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο είτε από το Συμβούλιο εντός τριών μηνών από την κοινοποίηση της εν λόγω πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ή αν, πριν λήξει αυτή η περίοδος, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα εκφράσουν αντιρρήσεις. Η εν λόγω περίοδος παρατείνεται κατά τρεις μήνες με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.
Άρθρο 31
Εφόσον η Επιτροπή εγκρίνει, δυνάμει του άρθρου 8 παράγραφος 5, του άρθρου 10 παράγραφος 2 ή του άρθρου 13 παράγραφος 5, ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα ίδια με τα σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων που υπέβαλαν οι ΕΕΑ, η προθεσμία εντός της οποίας το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο μπορούν να εκφράσουν αντιρρήσεις κατά των εν λόγω ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων είναι, κατά παρέκκλιση του άρθρου 13 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010, του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1094/2010 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 και προκειμένου να ληφθούν υπόψη ο πολύπλοκος χαρακτήρας και ο αριθμός των καλυπτόμενων σε αυτά θεμάτων, δίμηνης διάρκειας από την ημερομηνία κοινοποίησης. Με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου, η εν λόγω προθεσμία μπορεί να παραταθεί κατά έναν μήνα.
Άρθρο 32
1. Οι εταιρείες διαχείρισης όπως ορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο β) της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, οι εταιρείες επενδύσεων όπως αναφέρονται στο άρθρο 27 αυτής και τα πρόσωπα που παρέχουν επενδυτικές συμβουλές για μερίδια ΟΣΕΚΑ ή πωλούν μερίδια ΟΣΕΚΑ όπως αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 αυτής απαλλάσσονται από τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τον παρόντα κανονισμό έως τις 31 Δεκεμβρίου 2019.
2. Όταν ένα κράτος μέλος εφαρμόζει κανόνες για τον μορφότυπο και το περιεχόμενο του εγγράφου βασικών πληροφοριών, όπως καθορίζεται στα άρθρα 78 έως 81 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, σε κεφάλαια μη ΟΣΕΚΑ που προσφέρονται σε ιδιώτες επενδυτές, η απαλλαγή που προβλέπεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου ισχύει για εταιρείες διαχείρισης, επενδυτικές εταιρείες και πρόσωπα που παρέχουν επενδυτικές συμβουλές για μερίδια των εν λόγω κεφαλαίων σε ιδιώτες επενδυτές ή τα πωλούν σε αυτούς.
Άρθρο 33
1. Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2018, ο παρών κανονισμός επανεξετάζεται από την Επιτροπή. Η επανεξέταση περιλαμβάνει, βάσει των πληροφοριών που έχουν λάβει οι ΕΕΑ, γενική επισκόπηση της λειτουργίας του συστήματος προειδοποίησης σχετικά με την κατανόηση, λαμβάνοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές που έχουν τυχόν αναπτυχθεί από τις αρμόδιες αρχές για τον σκοπό αυτό. Περιλαμβάνει επίσης επισκόπηση της εφαρμογής στην πράξη των κανόνων του παρόντος κανονισμού, λαμβανομένων δεόντως υπόψη των εξελίξεων στην αγορά επενδυτικών προϊόντων για ιδιώτες επενδυτές, και το εφικτό, το κόστος και τα ενδεχόμενα πλεονεκτήματα της δημιουργίας σήμανσης για επενδύσεις κοινωνικού και περιβαλλοντικού χαρακτήρα. Στο πλαίσιο της επανεξέτασής της, η Επιτροπή αναλαμβάνει τη διεξαγωγή ελέγχων ικανοποίησης καταναλωτών και την εξέταση μη νομοθετικών επιλογών, καθώς και των αποτελεσμάτων της επανεξέτασης του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 346/2013 όσον αφορά το άρθρο 27 παράγραφος 1 στοιχεία γ), ε) και ζ).
Όσον αφορά τους ΟΣΕΚΑ όπως ορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, στην επανεξέταση αξιολογείται κατά πόσον οι μεταβατικές ρυθμίσεις του άρθρου 32 του παρόντος κανονισμού θα παραταθούν ή εάν, αφού προσδιοριστούν τυχόν απαιτούμενες προσαρμογές, οι διατάξεις σχετικά με τις βασικές πληροφορίες για τους επενδυτές της οδηγίας 2009/65/ΕΚ θα μπορούσαν να αντικατασταθούν από το έγγραφο βασικών πληροφοριών ή να θεωρηθούν ισοδύναμες με το έγγραφο αυτό δυνάμει του παρόντος κανονισμού. Κατά την επανεξέταση εξετάζεται επίσης η ενδεχόμενη επέκταση του πεδίου εφαρμογής του παρόντος κανονισμού σε άλλα χρηματοοικονομικά προϊόντα και εκτιμάται κατά πόσον θα πρέπει να διατηρηθεί η εξαίρεση προϊόντων από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, ώστε να υπάρχουν αξιόπιστα πρότυπα για την προστασία των καταναλωτών, συμπεριλαμβανομένων των συγκρίσεων μεταξύ χρηματοπιστωτικών προϊόντων. Κατά την επανεξέταση εκτιμάται επίσης αν είναι σκόπιμο να οριστούν κοινοί κανόνες όσον αφορά την ανάγκη να προβλεφθούν σε όλα τα κράτη μέλη διοικητικές κυρώσεις για παραβάσεις του παρόντος κανονισμού.
2. Η Επιτροπή εκτιμά, έως τις 31 Δεκεμβρίου 2018, με βάση τις εργασίες της ΕΑΑΕΣ όσον αφορά τη δημοσιοποίηση των απαιτήσεων σχετικά με τις πληροφορίες για τα προϊόντα, εάν θα προτείνει νέα νομοθετική πράξη που θα εγγυάται κατάλληλη δημοσιοποίηση των απαιτήσεων σχετικά με τις πληροφορίες για τα προϊόντα όσον αφορά τα εν λόγω προϊόντα ή εάν θα συμπεριλάβει στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού τα συνταξιοδοτικά προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο ε).
Στο πλαίσιο της εκτίμησής της, η Επιτροπή διασφαλίζει ότι αυτά τα μέτρα δεν μειώνουν τις απαιτήσεις δημοσιοποίησης στα κράτη μέλη στα οποία ίσχυαν από πριν κανόνες δημοσιοποίησης όσον αφορά τα εν λόγω συνταξιοδοτικά προϊόντα.
3. Μετά από διαβουλεύσεις με τη Μεικτή Επιτροπή, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με τις παραγράφους 1 και 2, συνοδευόμενη, κατά περίπτωση, από νομοθετική πρόταση.
4. Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2018, η Επιτροπή διεξάγει έρευνα αγοράς για να διαπιστώσει αν υπάρχουν διαθέσιμα διαδικτυακά εργαλεία αριθμητικού υπολογισμού που επιτρέπουν στον ιδιώτη επενδυτή να υπολογίζει το σύνολο του κόστους και των δαπανών για αμοιβές των PRIIP και αν διατίθενται δωρεάν. Η Επιτροπή υποβάλλει αναφορά ως προς τη δυνατότητα των εργαλείων αυτών να εξασφαλίζουν αξιόπιστους και ακριβείς υπολογισμούς για όλα τα προϊόντα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.
Αν διαπιστωθεί από την έρευνα ότι δεν υπάρχουν τέτοια εργαλεία ή ότι τα υπάρχοντα εργαλεία δεν επιτρέπουν στους ιδιώτες επενδυτές να κατανοήσουν το συνολικό ποσό του κόστους και των δαπανών για αμοιβές των PRIIP, η Επιτροπή εξετάζει αν είναι εφικτή η κατάρτιση, από τις ΕΕΑ, μέσω της Μεικτής Επιτροπής, σχεδίων ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων για τον καθορισμό των προδιαγραφών που πρέπει να ισχύουν για αυτά τα ενωσιακού επιπέδου εργαλεία.
Άρθρο 34
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από τις 31 Δεκεμβρίου 2016.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Στρασβούργο, 26 Νοεμβρίου 2014.
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ο Πρόεδρος
M. SCHULZ
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
S. GOZI
(1) ΕΕ C 70 της 9.3.2013, σ. 2.
(2) ΕΕ C 11 της 15.1.2013, σ. 59.
(3) Οδηγία 2009/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, για τον συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με ορισμένους οργανισμούς συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες (ΟΣΕΚΑ) (ΕΕ L 302 της 17.11.2009, σ. 32).
(4) Οδηγία 2014/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων και την τροποποίηση της οδηγίας 2002/92/ΕΚ και της οδηγίας 2011/61/ΕΕ (ΕΕ L 173 της 12.6.2014, σ. 349).
(5) Οδηγία 2002/92/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Δεκεμβρίου 2002, σχετικά με την ασφαλιστική διαμεσολάβηση (ΕΕ L 9 της 15.1.2003, σ. 3).
(6) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών), την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 716/2009/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 2009/78/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 12).
(7) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1094/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, για τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων), την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 716/2009/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 2009/79/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 48).
(8) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών), την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 716/2009/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 2009/77/ΕΚ (ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 84).
(9) Οδηγία 2003/71/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Νοεμβρίου 2003, σχετικά με το ενημερωτικό δελτίο που πρέπει να δημοσιεύεται κατά τη δημόσια προσφορά κινητών αξιών ή την εισαγωγή τους προς διαπραγμάτευση και την τροποποίηση της οδηγίας 2001/34/ΕΚ (ΕΕ L 345 της 31.12.2003, σ. 64).
(10) Οδηγία 2009/138/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2009, σχετικά με την ανάληψη και την άσκηση δραστηριοτήτων ασφάλισης και αντασφάλισης (Φερεγγυότητα II) (ΕΕ L 335 της 17.12.2009, σ. 1).
(11) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 346/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Απριλίου 2013, σχετικά με τα ευρωπαϊκά ταμεία κοινωνικής επιχειρηματικότητας (ΕΕ L 115 της 25.4.2013, σ. 18).
(12) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 600/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 (ΕΕ L 173 της 12.6.2014, σ. 84).
(13) Οδηγία 2000/31/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2000, για ορισμένες νομικές πτυχές των υπηρεσιών της κοινωνίας της πληροφορίας, ιδίως του ηλεκτρονικού εμπορίου, στην εσωτερική αγορά («οδηγία για το ηλεκτρονικό εμπόριο») (ΕΕ L 178, της17.7.2000, σ. 1).
(14) Οδηγία 2002/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Σεπτεμβρίου 2002, σχετικά με την εξ αποστάσεως εμπορία χρηματοοικονομικών υπηρεσιών προς τους καταναλωτές και την τροποποίηση των οδηγιών 90/619/ΕΟΚ του Συμβουλίου, 97/7/ΕΚ και 98/27/ΕΚ (ΕΕ L 271 της 9.10.2002, σ. 16).
(15) Οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (ΕΕ L 281 της 23.11.1995, σ. 31).
(16) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1).
(17) ΕΕ C 100 της 6.4.2013, σ. 12.
(18) Οδηγία 2003/41/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Ιουνίου 2003, για τις δραστηριότητες και την εποπτεία των ιδρυμάτων που προσφέρουν υπηρεσίες επαγγελματικών συνταξιοδοτικών παροχών (ΕΕ L 235 της 23.9.2003, σ. 10).
(19) Οδηγία 2011/61/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2011, σχετικά με τους διαχειριστές οργανισμών εναλλακτικών επενδύσεων και για την τροποποίηση των οδηγιών 2003/41/ΕΚ και 2009/65/ΕΚ και των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1060/2009 και (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 (ΕΕ L 174 της 1.7.2011, σ. 1).
(20) Οδηγία 2013/34/EE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με τις ετήσιες οικονομικές καταστάσεις, τις ενοποιημένες οικονομικές καταστάσεις και συναφείς εκθέσεις επιχειρήσεων ορισμένων μορφών, την τροποποίηση της οδηγίας 2006/43/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και την κατάργηση των οδηγιών 78/660/EOK και 83/349/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 182 της 29.6.2013, σ. 19).