EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21988A1031(02)

Πρωτόκολλο του Μόντρεαλ για τις ουσίες που καταστρέφουν τη στιβάδα του όζοντος - Δήλωση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας

ΕΕ L 297 της 31.10.1988, p. 21–28 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/1988/540/oj

Related Council decision

21988A1031(02)

Πρωτόκολλο του Μόντρεαλ για τις ουσίες που καταστρέφουν τη στιβάδα του όζοντος - Δήλωση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 297 της 31/10/1988 σ. 0021 - 0028
Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 14 σ. 0159
Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 14 σ. 0159


ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΤΟΥ ΜΟΝΤΡΕΑΛ ΓΙΑ ΤΙΣ ΟΥΣΙΕΣ ΠΟΥ ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΟΥΝ ΤΗΝ ΣΤΙΒΑΔΑ ΤΟΥ ΟΖΟΝΤΟΣ

ΤΑ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΠΑΡΟΝΤΟΣ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ,

ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΑ στη Συνθήκη της Βιέννης για την προστασία της στιβάδας του όζοντος,

ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τη Συνθήκη αυτή να λάβουν τα απαραίτητα μέτρα για την προστασία της ανθρώπινης υγείας και του περιβάλλοντος από τις επιβλαβείς συνέπειες που έχουν ή είναι πιθανόν να έχουν ανθρώπινες ενέργειες οι οποίες επηρεάζουν ή πιθανό να επηρεάσουν την στιβάδα του όζοντος,

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι οι παγκόσμιες εκπομπές ορισμένων ουσιών μπορεί να μειώσουν σημαντικά ή να επηρεάσουν με άλλο τρόπο τη στιβάδα του όζοντος, ούτως ώστε να προκύψουν πιναθώς επιβλαβείς συνέπειες για την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον,

ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΠΙΓΝΩΣΗ των ενδεχομένων κλιματολογικών μεταβολών που θα επιφέρουν οι εκπομπές αυτών των ουσιών,

ΠΙΣΤΕΥΟΝΤΑΣ ότι τα μέτρα που θα ληφθούν για την προστασία της στιβάδας του όζοντος από την καταστροφή θα πρέπει να βασίζονται σε σχετικά επιστημονικά στοιχεία, αφού ληφθούν υπόψη οι τεχνικοί και οικονομικοί παράγοντες,

ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΑ να προστατεύσουν τη στιβάδα του όζοντος, λαμβάνοντας προληπτικά μέτρα για να ελέγξουν δίκαια όλες τις παγκόσμιες εκπομπές στοιχείων που την καταστρέφουν, με απώτερο στόχο την εξάλειψή τους με βάση τις εξελίξεις της επιστήμης, λαμβάνοντας υπόψη τους τεχνικούς και οικονομικούς παράγοντες,

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι απαιτείται ειδική πρόβλεψη για να αντιμετωπιστούν οι ανάγκες των αναπτυσσομένων χωρών σε τέτοιες ουσίες,

ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι έχουν ήδη ληφθεί προληπικά μέτρα για τον έλεγχο των εκπομπών ορισμένων χλωροφθορανθράκων σε εθνικό και περιφερειακό επίπεδο,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη σημασία που έχει η προώθηση της διεθνούς συνεργασίας στην έρευνα και ανάπτυξη της επιστήμης και της τεχνολογίας όσον αφορά τον έλεγχο και τη μείωση των εκπομπών ουσιών που καταστρέφουν τη στιβάδα του όζοντος, έχοντας ιδιαίτερα υπόψη τις ανάγκες των αναπτυσσομένων χωρών,

ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ:

ίΑρθρο 1

Ορισμοί

Στα πλαίσια του παρόντος πρωτοκόλλου:

1. ^Σαν «συνθήκη» νοείται η Συνθήκη της Βιέννης για την προστασία της στιβάδας του όζοντος που εγκρίθηκε στις 22 Μαρτίου 1985.

2. ^Σαν «Μέρη» νοούνται τα Συμβαλλόμενα Μέρη του παρόντος πρωτοκόλλου, εκτός αν στο κείμενο ορίζεται διαφορετικά.

3. ^Σαν «γραμματεία» νοείται η γραμματεία της Συνθήκης.

4. ^Σαν «ελεγχόμενες ουσίες» νοούνται οι ουσίες που απαριθμούνται στο παράρτημα Α του παρόντος πρωτοκόλλου, είτε αυτούσιες είτε σε μείγμα. Εξαιρούνται, εντούτοις, οι ουσίες ή τα μείγματα που περιέχονται σε βιομηχανικά προϊόντα, εκτός των δοχείων που χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά ή αποθήκευση των εν λόγω ουσιών.

5. ^Σαν «παραγωγή» νοείται η ποσότητα των παραγομένων ελεγχομένων ουσιών πλην της ποσότητας που καταστρέφεται με τις τεχνικές μεθόδους που θα εγκρίνουν τα Συμβαλλόμενα Μέρη.

6. ^Σαν «κατανάλωση» νοείται το σύνολο της παραγωγής συν τις εισαγωγές μείον τις εξαγωγές των ελεγχομένων ουσιών.

7. ^Σαν «υπολογιζόμενα επίπεδα» παραγωγής, εισαγωγών, εξαγωγών και κατανάλωσης νοούνται τα επίπεδα που καθορίζονται βάσει του άρθρου 3.

8. ^Σαν «εξορθολογισμός της βιομηχανικής παραγωγής» νοείται η μεταβίβαση όλου ή μέρους του υπολογιζόμενου όγκου παραγωγής μεταξύ των Συμβαλλομένων Μερών, με σκοπό την επίτευξη οικονομικής αποτελεσματικότητας ή την κάλυψη των αναμενόμενων ανεπαρκειών στην προσφορά, που θα προκύψουν από το κλείσιμο εργοστασίων.

ίΑρθρο 2

Μέτρα ελέγχου

1. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος μεριμνά ώστε, για το διάστημα των δώδεκα μηνών από την πρώτη μέρα του έβδομου μήνα που έπεται της ημερομηνίας έναρξης της ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου και εφεξής για κάθε δώδεκα μήνες, το υπολογιζόμενο επίπεδο κατανάλωσης σε ελεγχόμενες ουσίες της ομάδας 1 του παραρτήματος Α να μην υπερβαίνει το υπολογιζόμενο επίπεδο κατανάλωσης του 1986.

Κατά το τέλος τη εν λόγω περιόδου, κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος που παράγει μία ή περισσότερες από τις ουσίες αυτές, μεριμνά ώστε το υπολογιζόμενο επίπεδο παραγωγής ουσιών να μην υπερβαίνει το υπολογιζόμενο επίπεδο παραγωγής του 1986, εκτός αν αυτό το επίπεδο δεν έχει αυξηθεί πάνω από δέκα τοις εκατό σε σχέση με το επίπεδο του 1986. Η αύξηση αυτή επιτρέπεται μόνο για την ικανοποίηση των βασικών εγχωρίων αναγκών των Συμβαλλομένων Μερών σύμφωνα με το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου και για τον εξορθολογισμό της βιομηχανικής παραγωγής μεταξύ των Συμβαλλομένων Μερών.

2. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος μεριμνά ώστε, για το διάστημα των δώδεκα μηνών, από την πρώτη μέρα του τριακοστού εβδόμου μήνα που έπεται της ημερομηνίας έναρξης της ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου, και εφεξής για κάθε δώδεκα μήνες, το υπολογιζόμενο επίπεδο κατανάλωσης σε ελεγχόμενες ουσίες που περιλαμβάνονται στην ομάδα ΙΙ του παραρτήματος Α, να μην υπερβαίνει το υπολογιζόμενο επίπεδο κατανάλωσης του 1986. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος που παράγει μία ή περισσότερες από τις ουσίες αυτές μεριμνά ώστε το υπολογιζόμενο επίπεδο παραγωγής ελεγχομένων ουσιών να μην υπερβαίνει το υπολογιζόμενο επίπεδο παραγωγής του 1986, εκτός αν αυτό το επίπεδο δεν έχει αυξηθεί πάνω από δέκα τοις εκατό, σε σχέση με το επίπεδο του 1986, Τέτοιου είδους αύξηση επιτρέπεται μόνο για την ικανοποίηση των βασικών εγχωρίων αναγκών των Συμβαλλομένων Μερών σύμφωνα με το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου και για τον εξορθολογισμό της βιομηχανικής παραγωγής μεταξύ των Συμβαλλομένων Μερών. Ο μηχανισμός σύμφωνα με τον οποίο θα εφαρμοστούν τα παρόντα μέτρα, αποφασίζεται κατά την πρώτη σύσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών, η οποία θα συγκληθεί μετά τον πρώτο επιστημονικό απολογισμό.

3. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος μεριμνά ώστε, για την περίοδο από 1ης Ιουλίου 1993 έως 30 Ιουνίου 1994 και εφεξής κάθε δώδεκα μήνες, το υπολογιζόμενο επίπεδο κατανάλωσης σε ελεγχόμενες ουσίες που περιλαμβάνονται στην ομάδα Ι του παραρτήματος Α, να μην υπερβαίνει ετησίως το ογδόντα τοις εκατό του υπολογιζόμενου επιπέδου κατανάλωσης του 1986. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος που παράγει μία ή περισσότερες από τις εν λόγω ουσίες, μεριμνά ώστε για τις εν λόγω περιόδους το υπολογιζόμενο επίπεδο παραγωγής των ελεγχομένων ουσιών δεν υπερβαίνει ετησίως το ογδόντα τοις εκατό του υπολογιζόμενου επιπέδου παραγωγής του 1986. Εντούτοις, το υπολογιζόμενο επίπεδο παραγωγής επιτρέπεται να αυξηθεί και πάνω από τό όριο αυτό μέχρι δέκα τοις εκατό του υπολογιζόμενου επιπέδου παραγωγής του 1986, προκειμένου να καλυφθούν βασικές εγχώριες ανάγκες των Συμβαλλομένων Μερών σύμφωνα με το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου και για λόγους εξορθολογισμού της βιομηχανικής παραγωγής μεταξύ των Συμβαλλομένων Μερών.

4. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος μεριμνά ώστε, για την περίοδο από 1ης Ιουλίου 1998 έως 30 Ιουνίου 1999 και κάθε δώδεκα μήνες, εφεξής το υπολογιζόμενο επίπεδο κατανάλωσης σε ελεγχόμενες ουσίες που περιλαμβάνονται στην ομάδα Ι του παραρτήματος Α να μην υπερβαίνει ετησίως το πενήντα τοις εκατό του υπολογιζόμενου επιπέδου κατανάλωσης του 1986. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος που παράγει μία ή περισσότερες από τις ουσίες αυτές, μεριμνά ώστε για τις εν λόγω περιόδους το υπολογιζόμενο επίπεδο παραγωγής των ελεγχομένων ουσιών να μην υπερβαίνει ετησίως το πενήντα τοις εκατό του υπολογιζόμενου επιπέδου παραγωγής του 1986. Εντούτοις, το υπολογιζόμενο επίπεδο παραγωγής επιτρέπεται να υπερβεί το όριο αυτό κατά δεκαπέντε τα εκατό σε σχέση με το υπολογιζόμενο επίπεδο παραγωγής του 1986, προκειμένου να καλυφθούν βασικές εσωτερικές ανάγκες των Συμβαλλομενών Μερών που σύμφωνα με το άρθρο 5 του

πρωτοκόλλου και για λόγους εξορθολογισμού της βιομηχανικής παραγωγής μεταξύ των Συμβαλλομένων Μερών. Αυτή η παράγραφος εφαρμόζεται εφόσον τα Συμβαλλόμενα Μέρη δεν αποφασίσουν διαφορετικά με πλειοψηφία των δύο τρίτων των παρόντων και ψηφιζόντων, που αντιπροσωπεύουν τα δύο τρίτα τουλάχιστον του ολικού υπολογιζόμενου επιπέδου κατανάλωσης των ελεγχομένων ουσιών των Συμβαλλομένων Μερών. Η απόφαση αυτή θα ληφθεί με βάσει τις εκτιμήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 6.

5. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος, του οποίου το υπολογιζόμενο επίπεδο παραγωγής κατά το 1986 για τις ελεγχόμενες ουσίες που περιλαμβάνονται στην ομάδα Ι του παραρτήματος Α ήταν χαμηλότερο από 25^000 τόνους, επιτρέπεται για λόγους εξορθολογισμού της βιομηχανικής παραγωγής, να μεταφέρει ή να δεχτεί από κάθε άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος ένα ποσοστό παραγωγής, το οποίο υπερβαίνει τα όρια που προβλέπονται στις παραγράφους 1, 3 και 4, υπό την προϋπόθεση ότι τα τελικά συνυπολογιζόμενα επίπεδα παραγωγής των ενδιαφερομένων Μερών δεν υπερβαίνουν τα όρια παραγωγής που προβλέπονται στο παρόν άρθρο. Κάθε τέτοια μεταφορά παραγωγικής δραστηριότητας θα γνωστοποιείται στην γραμματεία, το αργότερο κατά το χρόνο της μεταφοράς.

6. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος στο οποίο δεν έχει εφαρμογή το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου και το οποίο υπό κατασκευή ή υπό ανάθεση έχει εγκαταστάσεις για την παραγωγή ελεγχομένων ουσιών πριν από τις 16 Σεπτεμβρίου 1987, και εφόσον έχει προβλεφθεί σχετικά στην εθνική νομοθεσία πριν από την 1η Ιανουαρίου 1987, μπορεί να προσθέσει την παραγωγή που προέκυψε από αυτές τις εγκαταστάσεις στο σύνολο της παραγωγής ελεγχομένων ουσιών για το 1986, ώστε να καθοριστεί το υπολογιζόμενο επίπεδο παραγωγής του 1986, υπό την προϋπόθεση ότι αυτές οι εγκαταστάσεις θα έχουν ολοκληρωθεί ώς τις 31 Δεκεμβρίου 1990 και ότι μια τέτοια παραγωγή δεν αυξάνει το ετήσιο υπολογιζόμενο επίπεδο κατανάλωσης σε ελεγχόμενες ουσίες του Συμβαλλομένου Μέρους πάνω από 0,5 χιλιόγραμμα κατά κεφαλή.

7. Κάθε μεταφορά παραγωγικής δραστηριότητας, σύμφωνα με την παράγραφο 5 ή κάθε προσθήκη στην παραγωγή, σύμφωνα με την παράγραφο 6, θα γνωστοποιείται στη γραμματεία, το αργότερο κατά το χρόνο της μεταφοράς ή της προσθήκης.

8. α) ^Τα Συμβαλλόμενα Μέρη, τα οποία είναι μέλη κάποιου οργανισμού περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης, όπως ορίζεται στο άρθρο 1 παράγραφος 6 της Συνθήκης, δύνανται να συμφωνήσουν ότι θα εκπληρώνουν από κοινού τις υποχρεώσεις τους όσον αφορά την κατανάλωση σύμφωνα με το παρόν άρθρο, υπό την προϋπόθεση ότι το τελικό συνυπολογιζόμενο επίπεδο κατανάλωσης δεν υπερβαίνει τα επίπεδα που ορίζονται στο παρόν άρθρο.

β) ^Τα Μέρη που συμμετέχουν σε κάθε τέτοια συμφωνία ενημερώνουν τη γραμματεία για τους όρους της συμφωνίας πριν την ημερομηνία μείωσης της κατανάλωσης, την οποία αφορά η συμφωνία.

γ) ^Κάθε τέτοια συμφωνία ισχύει, μόνο αν όλα τα κράτη μέλη του οργανισμού περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης και ο ενδιαφερόμενος οργανισμός είναι Συμβαλλόμενα Μέρη του πρωτοκόλλου και έχουν ενημερώσει τη γραμματεία για τον τρόπο που σκοπεύουν να την εφαρμόσουν.

9. α) ^Βάσει των εκτιμήσεων που γίνονται κατ' εφαρμογή του άρθρου 6, τα Συμβαλλόμενα Μέρη δύνανται να αποφασίσουν:

ii) αν θα πρέπει να γίνουν προσαρμογές των παραγόντων καταστροφής του όζοντος που ορίζονται στο παράρτημα Α και, αν ναι, ποιες θα είναι αυτές οι προσαρμογές, και

ii) αν θα πρέπει να προβούν σε περαιτέρω προσαρμογές και μειώσεις παραγωγής ή κατανάλωσης ελεγχομένων ουσιών από τα επίπεδα του 1986 και, αν ναι, ποιο θα είναι το πεδίο, το ποσό και ο χρόνος της κάθε προσαρμογής και μείωσης.

β) ^Προτάσεις για τέτοιου είδους προσαρμογές γνωστοποιούνται στα Συμβαλλόμενα Μέρη από τη γραμματεία τουλάχιστον έξι μήνες πριν από τη συνεδρίαση των Μερών στην οποία και θα προταθούν για έγκριση.

γ) ^Για τη λήψη αυτών των αποφάσεων, τα Συμβαλλόμενα Μέρη πρέπει να καταβάλουν κάθε προσπάθεια ώστε να επέλθει συμφωνία με συναίνεση. Αν όλες οι προσπάθειες για συναίνεση αποβούν άκαρπες και δεν επέλθει συμφωνία, οι αποφάσεις θα λαμβάνονται, σαν τελευταία λύση, με πλειοψηφία των δύο τρίτων των ψήφων των παρόντων και ψηφιζόντων Μερών, που αντιπροσωπεύουν το πενήντα τοις εκατό τουλάχιστον της συνολικής κατανάλωσης σε ελεγχόμενες ουσίες των Συμβαλλομένων Μερών.

δ) ^Οι αποφάσεις οι οποίες είναι δεσμευτικές για όλα τα Συμβαλλόμενα Μέρη, τους γνωστοποιούνται αμέσως από τον Θεματοφύλακα. Αν δεν ορίζεται διαφορετικά, οι αποφάσεις θα τεθούν σε ισχύ μετά την πάροδο έξι μηνών από την ημερομηνία αποστολής της ανακοίνωσης από τον Θεματοφύλακα.

10. α) ^Βάσει των εκτιμήσεων που γίνονται κατ' εφαρμογή του άρθρου 6 του πρωτοκόλλου και κατά τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 9 της Συνθήκης, τα Συμβαλλόμενα Μέρη δύνανται να αποφασίσουν:

ii) αν κάποιες ουσίες και ποιες θα πρέπει να προστεθούν ή να αφαιρεθούν από κάποιο παράρτημα του παρόντος πρωτοκόλλου και

ii) ποιος θα είναι ο μηχανισμός, ποιό το πεδίο και ποια η χρονική ρύθμιση που θα πρέπει να ισχύει γι' αυτές τις ουσίες.

β) ^Κάθε τέτοια απόφαση ισχύει μόνο αν γίνει δεκτή με πλειοψηφία των δύο τρίτων των παρόντων και ψηφιζόντων Συμβαλλομένων Μερών.

11. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος άρθρου, τα Συμβαλλόμενα Μέρη δύνανται να λάβουν αυστηρότερα μέτρα από αυτά που ορίζονται στο παρόν άρθρο.

ίΑρθρο 3

Υπολογίσμος των επιπέδων ελέγχου

Για την εφαρμογή των άρθρων 2 και 5, τα Συμβαλλόμενα Μέρη προσδιορίζουν, για κάθε ομάδα ουσιών που περιλαμβάνεται στο παράρτημα Α, τα υπολογιζόμενα επίπεδά τους:

α) ^της παραγωγής:

ii) πολλαπλασιάζοντας την ετήσια παραγωγή τους κάθε ελεγχόμενης ουσίας με τον παράγοντα καταστροφής του όζοντος, όπως καθορίζεται σχετικά στο παράρτημα Α, και

ii) προσθέτοντας, για κάθε τέτοια ομάδα, τις τιμές που προκύπτουν.

β) ^των εισαγωγών και εξαγωγών, αντίστοιχα, ακολουθώντας κατ' αναλογία τη διαδικασία που ορίζεται στην υποπαράγραφο α), και

γ) ^της κατανάλωσης, προσθέτοντας τα υπολογιζόμενα επίπεδά τους παραγωγής και εισαγωγών και αφαιρώντας τα υπολογιζόμενα επίπεδά τους εξαγωγών, όπως καθορίστηκαν σύμφωνα με τις υποπαραγράφους α) και β). Ωστόσο, από την 1η Ιανουαρίου 1993, οι εξαγωγές ελεγχομένων ουσιών σε κράτη που δεν είναι Συμβαλλόμενα Μέρη δεν θα αφαιρούνται κατά τον υπολογισμό του επιπέδου κατανάλωσης του Συμβαλλόμενου Μέρους που έκανε την εξαγωγή.

ίΑρθρο 4

Ελέγχος του εμπορίου με μη Συμβαλλόμενα Μέρη

1. Μέσα σε ένα χρόνο από την έναρξη της ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου, κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος θα απαγορεύσει την εισαγωγή ελεγχομένων ουσιών από Κράτη που δεν είναι Συμβαλλόμενα Μέρη του παρόντος πρωτοκόλλου.

2. Από την 1η Ιανουαρίου 1993 τα Συμβαλλόμενα Μέρη στα οποία εφαρμόζεται η παράγραφος 1 του άρθρου 5 δεν μπορούν να εξάγουν ελεγχόμενες ουσίες σε Κράτη που δεν είναι Συμβαλλόμενα Μέρη του παρόντος πρωτοκόλλου.

3. Μέσα σε τρία χρόνια από την έναρξη της ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου, τα Συμβαλλόμενα Μέρη εφαρμόζοντας τη διαδικασία του άρθρου 10 της Συνθήκης, συντάσσουν σε παράρτημα έναν κατάλογο προϊόντων που περιέχουν ελεγχόμενες ουσίες. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη τα οποία αποδέχτηκαν αυτό το παράρτημα σύμφωνα με τις διατάξεις του εν λόγω άρθρου, απαγορεύουν, μέσα σε ένα χρόνο από την έναρξη της ισχύος του παραρτήματος, την εισαγωγή των προϊόντων που αναφέρονται σ' αυτό από Κράτη που δεν είναι Συμβαλλόμενα Μέρη του παρόντος πρωτοκόλλου.

4. Μέσα σε πέντε χρόνια από την έναρξη της ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου, τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα κρίνουν κατά πόσο είναι εφικτή η απαγόρευση ή ο περιορισμός, από Κράτη που δεν συμμετέχουν στο πρωτόκολλο, της εισαγωγής προϊόντων τα οποία παράγονται με ελεγχόμενες ουσίες, αλλά δεν περιέχουν ελεγχόμενες ουσίες. Αν αυτό κριθεί εφικτό, τα Συμβαλλόμενα Μέρη, ακολουθώντας τη διαδικασία του άρθρου 10 της Συνθήκης, θα συντάξουν παράρτημα με κατάλογο αυτών των προϊόντων. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη, τα οποία συμφώνησαν, ακολουθώντας τις διαδικασίες αυτές, θα απαγορεύσουν ή θα περιορίσουν, μέσα σε ένα χρόνο από την έναρξη της ισχύος του παραρτήματος, την εισαγωγή τέτοιων προϊόντων από Κράτη που δεν είναι Συμβαλλόμενα Μέρη του παρόντος πρωτοκόλλου.

5. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα αποθαρρύνουν την εξαγωγή προς Κράτη τα οποία δεν συμμετέχουν στα παρόν πρωτόκολλο τεχνολογίας για την παραγωγή και χρήση ελεγχομένων ουσιών.

6. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα αποφεύγουν να δίνουν νέες επιδοτήσεις, ενισχύσεις, πιστώσεις, εγγυητικά ή ασφαλιστικά προγράμματα για την εξαγωγή προϊόντων, εξοπλισμού, εγκαταστάσεων ή τεχνολογίας που θα διευκόλυναν την παραγωγή ελεγχομένων ουσιών σε Κράτη που δεν είναι Συμβαλλόμενα Μέρη του παρόντος πρωτοκόλλου.

7. Οι παράγραφοι 5 και 6 δεν εφαρμόζονται σε προϊόντα, εξοπλισμό, εγκαταστάσεις ή τεχνολογία που βελτιώνουν τις δυνατότητες περιορισμού, ανάκτησης, ανακύκλωσης ή καταστροφής ελεγχομένων ουσιών, προωθούν την ανάπτυξη εναλλακτικών ουσιών ή συμβάλλουν με άλλο τρόπο στη μείωση των εκπομπών των ελεγχομένων ουσιών.

8. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος άρθρου, οι εισαγωγές στις οποίες αναφέρονται οι παράγραφοι 1, 3 και 4 μπορούν να επιτραπούν από κάποιο κράτος που δεν είναι Συμβαλλόμενο Μέρος του παρόντος πρωτοκόλλου, αν γι' αυτό το Κράτος έχει αποφασισθεί σε συνάντηση των Συμβαλλομένων Μερών ότι είναι σε πλήρη συμμόρφωση με τις διατάξεις του άρθρου 2 και του παρόντος άρθρου και έχει υποβάλει στοιχεία για το σκοπό αυτό, όπως ορίζεται στο άρθρο 7.

ίΑρθρο 5

Ιδιαιτέρη θέση των συμβαλλόμενων χωρών

1. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος το οποίο είναι αναπτυσσόμενη χώρα και του οποίου τα ετήσια υπολογιζόμενα επίπεδα κατανάλωσης σε ελεγχόμενες ουσίες είναι χαμηλότερα από 0,3 χιλιόγραμμα κατά κεφαλή, κατά την ημερομηνία έναρξης της ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου ή κατά οποιοδήποτε χρόνο στα επόμενα δέκα χρόνια από την έναρξη της ισχύος του πρωτοκόλλου, για να καλύψει τις βασικές του εγχώριες ανάγκες, δικαιούται να καθυστερήσει την συμμόρφωσή του με τα μέτρα ελέγχου που ορίζονται στις παραγράφους 1 και 4 του άρθρου 2 για δέκα χρόνια πέρα από τις προθεσμίες που προβλέπονται στις παραγράφους αυτές.

Ωστόσο, αυτά τα Συμβαλλόμενα Μέρη δεν πρέπει να υπερβούν το ετήσιο υπολογιζόμενο επίπεδο κατανάλωσης των 0,3 χιλιογράμμων κατά κεφαλή. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος που είναι αναπτυσσόμενη χώρα, δικαιούται να χρησιμοποιεί είτε το μέσο όρο του ετήσιου υπολογιζόμενου επιπέδου κατανάλωσης του για την χρονική περίοδο 1955 ως και 1997, είτε ένα υπολογιζόμενο επίπεδο κατανάλωσης των 0,3 χιλιογράμμων κατά κεφαλή οποιοδήποτε είναι χαμηλότερο, σαν βάση για τη συμμόρφωσή του με τα μέτρα ελέγχου.

2. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη αναλαμβάνουν να διευκολύνουν τα Συμβαλλόμενα Μέρη που είναι αναπτυσσόμενες χώρες να εξασφαλίσουν περιβαλλοντικά ασφαλείς εναλλακτικές ουσίες και τεχνολογικές γνώσεις και τους προσφέρουν τη βοήθειά τους ώστε να κάνουν ταχεία χρήση των εν λόγω εναλλακτικών ουσιών.

3. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη διευκολύνουν διμερώς ή πολυμερώς τη χορήγηση στα Συμβαλλόμενα Μέρη που είναι αναπτυσσόμενες χώρες, επιδοτήσεων, ενισχύσεων, πιστώσεων, εγγυητικών ή ασφαλιστικών προγραμμάτων για τη χρήση εναλλακτικής τεχνολογίας και υποκατάστατων προϊόντων.

ίΑρθρο 6

Εκτίμηση και απολογισμός των μέτρων ελέγχου

Από το 1990 και εφεξής κάθε τέσσερα τουλάχιστον χρόνια, τα Συμβαλλόμενα Μέρη προβαίνουν σε εκτίμηση των μέτρων

ελέγχου που προβλέπονται στο άρθρο 2, βάσει των διαθέσιμων επιστημονικών, περιβαλλοντικών, τεχνικών και οικονομικών στοιχείων. ιΕνα χρόνο τουλάχιστον πριν κάθε εκτιμηση, τα Συμβαλλόμενα Μέρη συγκαλούν ομάδες εμπειρογνωμόνων, ειδκευμένων στους προαναφερθέντες τομείς, και καθορίζουν τη σύνθεση και τα πλαίσια αποστολής των ομάδων αυτών. Μέσα σε ένα χρόνο από τη σύγκλησή τους, οι ομάδες αναφέρουν, μέσω της γραμματείας, τα αποτελέσματα των εργασιών τους στα Συμβαλλόμενα Μέρη.

ίΑρθρο 7

Υποβολή στοιχείων

1. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη υποβάλλουν στη γραμματεία, μέσα σε τρεις μήνες από ημερομηνία προσχώρησής τους στο πρωτόκολλο, στατιστικά στοιχεία που αφορούν την παραγωγή, τις εισαγωγές και εξαγωγές κάθε ελεγχόμενης ουσίας για το 1986, ή τις καλύτερες δυνατές εκτιμήσεις, σε περίπτωση που δεν διαθέτουν πραγματικά στοιχεία.

2. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη υποβάλλουν στη γραμματεία στατιστικά στοιχεία για την ετήσια παραγωγή τους (με ξεχωριστά στοιχεία για τις ποσότητες που καταστράφηκαν με τεχνικές μεθόδους που θα εγκρίνονται από τα Συμβαλλόμενα Μέρη), τις εισαγωγές και τις εξαγωγές σε Συμβαλλόμενα και μη Συμβαλλόμενα Μέρη, αντίστοιχα, ελεγχομένων ουσιών για το έτος στη διάρκεια του οποίου προσχώρησαν στο πρωτόκολλο και για κάθε χρόνο εφεξής. Διαβιβάζουν τα στοιχεία, το αργότερο μέσα σε εννέα μήνες από το τέλος του έτους στο οποίο αναφέρονται τα στοιχεία.

ίΑρθρο 8

Μη τήρηση των διατάξεων

Τα Συμβαλλόμενα Μέρη κατά την πρώτη τους σύνοδο, εξετάζουν και εγκρίνουν τη διαδικασία και τους θεσμικούς μηχανισμούς με τους οποίους καθορίζεται κατά πόσο τηρούνται οι διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου και η στάση που θα πρέπει να τηρηθεί έναντι των Συμβαλλομένων Μερών που δεν τηρούν τις διατάξεις του πρωτοκόλλου.

ίΑρθρο 9

ιΕρευνα, ανάπτυξη, ενημέρωση του κοινού και ανταλλαγή

πληροφοριών

1. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα συνεργασθούν σύμφωνα με τις διατάξεις του εσωτερικού τους δικαίου, κανονισμούς και πρακτικές, αφού λάβουν ιδιαίτερα υπόψη τις ανάγκες των αναπτυσσομένων χωρών, για την προώθηση, άμεσα ή μέσω αρμοδίων διεθνών οργανισμών, της έρευνας, της ανάπτυξης και ανταλλαγής πληροφοριών που αφορούν:

α) ^την καλύτερη δυνατή τεχνολογία για τη βελτίωση των δυνατοτήτων περιορισμού, ανάκτησης, ανακύκλωσης ή καταστροφής των ελεγχομένων ουσιών ή για τη μείωση με άλλο τρόπο των εκπομπών τους,

β) ^τις πιθανές εναλλακτικές λύσεις για ελεγχόμενες ουσίες, για προϊόντα που περιέχουν τέτοιες ουσίες και για προϊόντα που παρασκευάζονται με τέτοιες ουσίες και

γ) ^δαπάνες και οφέλη των σχετικών στρατηγικών ελέγχου.

2. Τα Συμβαλλόμενα μέρη μεμονωμένα, από κοινού ή μέσω αρμοδίων διεθνών οργανισμών θα συνεργασθούν για την προώθηση της ενημέρωσης του κοινού σχετικά με τις συνέπειες που έχουν στο περιβάλλον οι εκπομπές των ελεγχομένων και άλλων ουσιών, οι οποίες καταστρέφουν τη στιβάδα του όζοντος.

3. Μέσα σε δύο χρόνια από την έναρξη της ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου και κάθε δύο χρόνια και εφεξής, κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος υποβάλλει στη γραμματεία μια συνοπτική έκθεση των δραστηριοτήτων του σύμφωνα με το παρόν άρθρο.

ίΑρθρο 10

Τεχνική συνδρομή

1. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη, στα πλαίσια των διατάξεων του άρθρου 4 της Συνθήκης, λαμβάνοντας ιδιαίτερα υπόψη τις ανάγκες των αναπτυσσομένων χωρών, θα συνεργασθούν, στην προώθηση τεχνικής συνδρομής για τη διευκόλυνση της συμμετοχής Κρατών στο πρωτόκολλο, όπως επίσης και στην εφαρμογή του πρωτοκόλλου.

2. Κάθε Συμβαλλόμενο ή Υπογράφον Μέρος του παρόντος πρωτοκόλλου μπορεί να υποβάλει αίτηση στη γραμματεία, για παροχή τεχνικής συνδρομής που αποσκοπεί στην εφαρμογή του πρωτοκόλλου ή στη συμμετοχή σ' αυτό.

3. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη, κατά την πρώτη τους σύνοδο, θα αρχίσουν να λαμβάνουν αποφάσεις για τους τρόπους με τους οποίους θα εκπληρωθούν οι υποχρεώσεις που απορρέουν από το άρθρο 9 και τις παραγράφους 1 και 2 του ιδίου άρθρου, περιλαμβανομένης της προετοιμασίας σχεδίων εργασίας. Αυτά τα σχέδια εργασίας θα δίδουν ειδική έμφαση στη θέση και στις ανάγκες των αναπτυσσομένων χωρών. Τα Κράτη και οι οργανισμοί περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης που δεν είναι Συμβαλλόμενα Μέρη του παρόντος πρωτοκόλλου, θα πρέπει να ενθαρρύνονται να συμμετέχουν στις δραστηριότητες που προβλέπουν τα προαναφερθέντα σχέδια εργασίας.

ίΑρθρο 11

Συνόδοι των Συμβαλλομένων Μερών

1. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη συνέρχονται σε τακτά διαστήματα. Η γραμματεία θα συγκαλέσει την πρώτη σύνοδο των Συμβαλλομένων Μερών, το αργότερο σε ένα χρόνο από την έναρξη της ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου, σε συνδυασμό με τη συνεδρίαση της Συνδιάσκεψης των Συμβαλλομένων Μερών της Συνθήκης, αν η συνεδρίαση της τελευταίας έχει προγραμματισετεί να γίνει μέσα σ' αυτό το διάστημα.

2. Οι επόμενες τακτικές σύνοδοι των Συμβαλλομένων Μερών, γίνονται σε συνδυασμό με τη Συνδιάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών της Συνθήκης, εκτός αν τα Συμβαλλόμενα Μέρη αποφασίσουν διαφορετικά. ιΕκτακτες σύνοδοι των Συμβαλλομένων Μερών θα συγκαλούνται όποτε αυτό κρίνεται αναγκαίο από κάποια σύνοδο των Συμβαλλομένων Μερών, ή ύστερα από γραπτή αίτηση ενός Συμβαλλομένου Μέρους, υπό την προϋπόθεση ότι, εντός έξι μηνών από την κοινοποίηση της αίτησης στα υπόλοιπα μέρη μέσω της γραμματείας, έχει την υποστήριξη του ενός τρίτου τουλάχιστον των Συμβαλλομένων Μερών.

3. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη, κατά την πρώτη τους σύνοδο:

α) θα εγκρίνουν με συναίνεση τον εσωτερικό κανονισμό των συνεδριάσεών τους,

β) θα εγκρίνουν με συναίνεση τις οικονομικές διατάξεις, όπως ορίζεται στο άρθρο 13 παράγραφος 2,

γ) θα συγκροτήσουν ομάδες εμπειρογνωμόνων και θα καθορίσουν τα πλαίσια της αποστολής τους όπως ορίζεται στο άρθρο 6,

δ) θα εξετάσουν και θα εγκρίνουν τη διαδικασία και τους θεσμικούς μηχανισμούς που προβλέπονται στο άρθρο 8 και

ε) θα αρχίσουν την κατάρτιση σχεδίων εργασίας, σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 3.

4. Οι λειτουργίες των συνόδων των Συμβαλλομένων Μερών θα είναι:

α) η ανασκόπηση της εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου,

β) η λήψη αποφάσεων για τυχόν προσαρμογές ή μειώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 9,

γ) η λήψη αποφάσεων για ενδεχόμενες προσθήκες-παρεμβολές ή αφαίρεση από κάθε παράρτημα ουσιών και σχετικών μέτρων ελέγχου, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10,

δ) η χάραξη, όπου είναι απαραίτητο, κατευθυντηρίων γραμμών ή η θέσπιση διαδικασιών για την παροχή πληροφοριών, σύμφωνα με το άρθρο 7 και το άρθρο 9 παράγραφος 3,

ε) η εξέταση των αιτήσεων για παροχή τεχνικής συνδρομής, σύμφωνα το άρθρο 10 παράγραφος 2,

στ) η εξέταση των εκθέσεων που συντάχτηκαν από τη γραμματεία, σύμφωνα με το άρθρο 12 υποπαράγραφος γ),

ζ) η εκτίμηση, σύμφωνα με το άρθρο 6, των μέτρων ελέγχου που προβλέπονται στο άρθρο 2,

η) η εξέταση και έγκριση, όπως απαιτείται, των προτάσεων για τροποποίηση του παρόντος πρωτοκόλλου ή κάθε παραρτήματος του ή για νέα παραρτήματα,

θ) η εξέταση και έγκριση του προϋπολογισμού για την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου και

ι) η εξέταση και λήψη κάθε πρόσθετου μέτρου που μπορεί να απαιτηθεί για την επίτευξη των στόχων του παρόντος πρωτοκόλλου.

5. Τα Ηνωμένα ιΕθνη, οι ειδικευμένες υπηρεσίες τους και η Διεθνής Επιτροπή Ατομικής Ενέργειας, όπως επίσης και κάθε Κράτος που δεν είναι Συμβαλλόμενο Μέρος του παρόντος πρωτοκόλλου, μπορούν να εκπροσωπούνται στις συνόδους των Συμβαλλομένων Μερών από παρατηρητές. Κάθε φορέας ή οργάνωση που έχει χαρακτήρα εθνικό ή διεθνή, κρατικό ή διακρατικό, με ειδίκευση σε πεδία σχετικά με την προστασία της στιβάδας του όζοντος, μπορεί να παρακολουθεί τις συνεδριάσεις των Συμβαλλομένων Μερών σαν παρατηρητής, αφού ενημερώσει τη γραμματεία σχετικά και εφόσον δεν προβάλει αντίρρηση το ένα τρίτο τουλάχιστον των παρόντων Συμβαλλομένων Μερών. Η αποδοχή και συμμετοχή των παρατηρητών ρυθμίζεται βάσει του κανονισμού διαδικασίας που εγκρίνουν τα Συμβαλλόμενα Μέρη.

ίΑρθρο 12

Η γραμματεία

Για την εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος πρωτοκόλλου, η γραμματεία:

α) συγκαλεί και εξυπηρετεί τις συνεδριάσεις των Συμβαλλομένων Μερών όπως ορίζεται στο άρθρο 11,

β) συγκεντρώνει και διαθέται, ύστερα από αίτηση κάποιου Συμβαλλομένου Μέρους, στοιχεία σύμφωνα με το

άρθρο 7,

γ) ετοιμάζει και διανέμει τακτικά στα Συμβαλλόμενα Μέρη εκθέσεις, οι οποίες βασίζονται σε πληροφορίες που συγκέντρωσε σύμφωνα με τα άρθρα 7 και 9,

δ) κοινοποιεί στα Συμβαλλόμενα Μέρη κάθε αίτηση παροχής τεχνικής συνδρομής, την οποία έλαβε σύμφωνα με το άρθρο 10, ώστε να διευκολύνει τη χορήγηση της εν λόγω βοήθειας,

ε) προτρέπει μη Συμβαλλόμενα Μέρη να παρακολουθούν τις συνεδριάσεις των Συμβαλλομένων Μερών σαν παρατηρητές και να ενεργούν σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου,)

στ) κοινοποιεί δεόντως τις πληροφορίες και τις αιτήσεις που αναφέρονται στις υποπαραγράφους γ) και δ) στους παρατηρητές που δεν είναι Συμβαλλόμενα Μέρη και

ζ) εκτελεί κάθε άλλο καθήκον, για την επίτευξη των στόχων του παρόντος πρωτοκόλλου, το οποίο μπορεί να της ανατεθεί από τα Συμβαλλόμενα Μέρη.

ίΑρθρο 13

Χρηματοδοτικές διατάξεις

1. Οι πόροι που απαιτούνται για τη λειτουργία του παρόντος πρωτοκόλλου, συμπεριλαμβανομένων και αυτών για τη λειτουργία της γραμματείας, λαμβάνονται αποκλειστικά από τις εισφορές των Συμβαλλομένων Μερών.

2. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη, κατά την πρώτη τους σύνοδο, θα εγκρίνουν με συναίνεση τις οικονομικές διατάξεις, οι οποίες είναι απαραίτητες για τη λειτουργία του παρόντος πρωτοκόλλου.

ίΑρθρο 14

Σχέση μεταξύ του πρωτοκόλλου και της Συνθήκης

Εφόσον δεν ορίζεται διαφορετικά στο παρόν πρωτόκολλο, οι διατάξεις της Συνθήκης που αναφέρονται στα πρωτόκολλα, ισχύουν και για το παρόν πρωτόκολλο.

ίΑρθρο 15

Υπογραφή

Το παρόν πρωτόκολλο θα παραμείνει ανοικτό προς υπογραφή για τα Κράτη και τους οργανισμούς περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης, στο Μόντρεαλ στις 16 Σεπτεμβρίου 1987, στην Οττάβα από τις 17 Σεπτεμβρίου 1987 ώς τις 16 Ιανουαρίου 1988 και στην έδρα των Ηνωμένων Εθνών στη Νέα Υόρκη από τις 17 Ιανουαρίου 1988 ώς τις 15 Σεπτεμβρίου 1988.

ίΑρθρο 16

ιΕναρξη ισχύος

1. Το παρόν πρωτόκολλο θα τεθεί σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 1989, υπό την προϋπόθεση ότι έντεκα τουλάχιστον έγγραφα κυρώσεως, αποδοχής, έγκρισης του πρωτοκόλλου ή προσχώρησης σε αυτό, θα έχουν κατετεθεί από τα Κράτη ή τους οργανισμούς περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης, που αντιπροσωπεύουν τα δύο τρίτα τουλάχιστον της υπολογιζόμενης συνολικής κατανάλωσης σε ελεγχόμενες ουσίες για το έτος 1986 και ότι θα έχουν τηρηθεί οι διατάξεις του άρθρου 17 παράγραφος 1 της Συνθήκης. Σε περίπτωση που μέχρι την εν λόγω ημερομηνία δεν έχουν πληρωθεί οι προϋποθέσεις αυτές, το πρωτόκολλο θα τεθεί σε ισχύ τη ενενηκοστή ημέρα από την ημερομηνία που θα πληρωθούν οι προϋποθέσεις.

2. Για την εφαρμογή της παραγράφου 1, τα έγγραφα που κατατέθηκαν από τους οργανισμούς περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης δεν θεωρούνται συμπληρωματικά αυτών που κατετέθηκαν από τα Κράτη μέλη αυτών των οργανισμών.

3. Μετά την έναρξη της ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου, κάθε Κράτος ή οργανισμός περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης καθίσταται Συμβαλλόμενο Μέρος την ενενηκοστή μέρα από την ημερομηνία κατάθεσης των εγγράφων κύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης.

ίΑρθρο 17

Συμβαλλόμενα Μέρη που προσχώρησαν μετά την έναρξη της ισχύος του πρωτοκόλλου

Σύμφωνα με το άρθρο 5, κάθε Κράτος ή οργανισμός περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης που καθίσταται Συμβαλλόμενο Μέρος του παρόντος πρωτοκόλλου μετά την έναρξη της ισχύος του, εκπληρώνει αμέσως όλες τις υποχρεώσεις που προβλέπονται στα άρθρα 2 και 4 και που ισχύουν τότε για τα Κράτη και τους οργανισμούς περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης που έγιναν Συμβαλλόμενα Μέρη του παρόντος πρωτοκόλλου από την ημέρα που αυτό τέθηκε σε ισχύ.

ίΑρθρο 18

Επιφυλάξεις

Δεν επιτρέπεται η διατύπωση επιφυλάξεων έναντι του παρόντος πρωτοκόλλου.

ίΑρθρο 19

Αποχώρηση

Για την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου, οι διατάξεις του άρθρου 19 της Συνθήκης που αναφέρονται στην αποχώρηση θα ισχύουν και για το πρωτόκολλο, με εξαίρεση τα Συμβαλλόμενα Μέρη που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος

1. Αυτά τα Συμβαλλόμενα Μέρη δύνανται να αποχωρήσουν από το πρωτόκολλο, αφού ειδοποιήσουν εγγράφως τον Θεματοφύλακα, οποτεδήποτε μετά την πάροδο τεσσάρων ετών, κατά τα οποία εκπλήρωσαν τις υποχρεώσεις που ορίζονται στο άρθρο 2, παραγράφους 1 έως 4. Η αποχώρηση αρχίζει να ισχύει μετά πάροδο ενός χρόνου από την ημερομηνία που ο Θεματοφύλακας έλαβε την ειδοποίηση, ή

κατά οποιοδήποτε μετέπειτα χρόνο που ορίζεται στην

ειδοποίηση.

ίΑρθρο 20

Αυθεντικά κείμενα

Το πρωτότυπο του παρόντος πρωτοκόλλου, του οποίου τα κείμενα στην Αραβική, Κινεζική, Αγγλική, Γαλλική, Ρωσσική και Ισπανική γλώσσα είναι εξίσου αυθεντικά, θα κατατεθεί στη Γενική Γραμματεία των Ηνωμένων Εθνών.

Σε πίστωση των ανωτέρω οι υπογράφοντες, δεόντως εξουσιοδότουμενοι, υπέγραψαν το παρόν πρωτόκολλο.

ιΕγινε στο Μοντρεάλ στις δέκα έξι Σεπτεμβρίου χίλια εννιακόσια ογδόντα εφτά.

Παράρτημα Α

ΕΛΕΓΧΟΜΕΝΕΣ ΟΥΣΙΕΣ

>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

Δήλωση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας σύμφωνα με το άρθρο 13.3 της Σύμβασης της Βιέννης για την προστασία της στιβάδας του όζοντος σχετικά με την έκταση των αρμοδιοτήτων της όσον αφορά τα θέματα που καλύπτονται από τη Σύμβαση και το πρωτόκολλο του Μόντρεαλ για τις ουσίες που καταστρέφουν τη στιβάδα του όζοντος

Σύμφωνα με τα συναφή άρθρα της συνθήκης ΕΟΚ, η Κοινότητα έχει την αρμοδιότητα να αναλαμβάνει δράση για την προστασία, τη διατήρηση και τη βελτίωση της ποιότητας του περιβάλλοντος.

Η Κοινότητα άσκησε την αρμοδιότητά της στον τομέα που καλύπτεται από τη Σύμβαση της Βιέννης και το πρωτόκολλο του Μόντρεαλ, εκδίδοντας την απόφαση αριθ. 80/372/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 26ης Μαρτίου 1980 σχετικά με τους χλωροφθοράνθρακες στο περιβάλλον^(;), την απόφαση αριθ. 82/795/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 15ης Νοεμβρίου 1982 για την παγίωση των προληπτικών μέτρων σχετικά με τους χλωροφθοράνθρακες στο περιβάλλον^($) και τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3322/88 του Συμβουλίου της 14ης Οκτωβρίου 1988 για ορισμένους χλωροφθοράνθρακες οι οποίοι καταστρέφουν τη στιβάδα του όζοντος^(=). Αν υπάρξει ανάγκη, η Κοινότητα ενδέχεται να ασκήσει και στο μέλλον την αρμοδιότητά της θεσπίζοντας άλλες διατάξεις στον τομέα αυτόν.

Στον τομέα της έρευνας για θέματα περιβάλλοντος, όπως αναφέρεται στη Σύμβαση, η Κοινότητα έχει ορισμένες αρμοδιότητες δυνάμει της απόφασης αριθ. 86/234/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 10ης Ιουνίου 1986 για τη θέσπιση πολυετών προγραμμάτων ιΕρευνας και Ανάπτυξης στον τομέα του περιβάλλοντος (1986 έως 1990).

(;) ΕΕ αριθ. L 90 της 3. 4. 1980, σ. 45.

($) ΕΕ αριθ. L 329 της 25. 11. 1982, σ. 29.

(=) Βλέπε σελίδα 1 της παρούσας Επίσημης Εφημηρίδας.

Top