Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R2230

    Κανονισμός (ΕΕ) 2016/2230 του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2016, σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1183/2005 για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά των προσώπων που παραβιάζουν το εμπάργκο όπλων έναντι της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό

    ΕΕ L 336I της 12.12.2016, p. 1–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/2230/oj

    12.12.2016   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    LI 336/1


    ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2016/2230 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

    της 12ης Δεκεμβρίου 2016

    σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1183/2005 για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά των προσώπων που παραβιάζουν το εμπάργκο όπλων έναντι της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

    Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 215,

    Έχοντας υπόψη την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2016/2231 του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2016, σχετικά με την τροποποίηση της απόφασης 2010/788/ΚΕΠΠΑ για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό (1),

    Έχοντας υπόψη την κοινή πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1)

    Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1183/2005 του Συμβουλίου (2) θέτει σε εφαρμογή την απόφαση 2010/788/ΚΕΠΠΑ (3) και θεσπίζει ορισμένα μέτρα κατά των προσώπων που παραβιάζουν το εμπάργκο όπλων έναντι της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό, συμπεριλαμβανομένης της δέσμευσης των περιουσιακών στοιχείων τους.

    (2)

    Η απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2016/2231 θεσπίζει κριτήρια για τις αυτόνομες καταχωρίσεις της Ένωσης.

    (3)

    Επομένως, απαιτείται κανονιστική δράση στο επίπεδο της Ένωσης για να τεθεί σε εφαρμογή η απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2016/2231, ιδίως προκειμένου να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή της από τους οικονομικούς φορείς σε όλα τα κράτη μέλη.

    (4)

    Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1183/2005 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

    (5)

    Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να τεθεί σε ισχύ αμέσως, ώστε να διασφαλισθεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων που προβλέπονται σε αυτόν,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1183/2005 τροποποιείται ως εξής:

    1)

    Το άρθρο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Άρθρο 2

    1.   Δεσμεύονται όλα τα κεφάλαια και όλοι οι οικονομικοί πόροι που ανήκουν, βρίσκονται στην ιδιοκτησία ή την κατοχή ή τελούν υπό τον έλεγχο, είτε άμεσα είτε έμμεσα, φυσικού ή νομικού προσώπου, οντότητας ή φορέα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα I ή στο παράρτημα Iα, καθώς και τρίτου που ενεργεί εξ ονόματός τους ή υπό την καθοδήγησή τους.

    2.   Κανένα κεφάλαιο ή οικονομικός πόρος δεν διατίθεται, άμεσα ή έμμεσα, στα φυσικά ή νομικά πρόσωπα, οντότητες ή φορείς που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I ή στο παράρτημα Iα ή προς όφελός τους.».

    2)

    Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

    «Άρθρο 2β

    1.   Το παράρτημα Iα περιλαμβάνει τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα, οντότητες ή οργανισμούς που έχουν κατονομαστεί από το Συμβούλιο για οποιονδήποτε από τους ακόλουθους λόγους:

    α)

    παρεμπόδιση συναινετικής και ειρηνικής λύσης για εκλογές στη ΛΔΚ, μεταξύ άλλων με βιαιοπραγίες, καταστολή ή υποκίνηση βίας, ή με την υπονόμευση του κράτους δικαίου·

    β)

    τον σχεδιασμό, την καθοδήγηση ή τη διάπραξη πράξεων που συνιστούν σοβαρές παραβιάσεις ή καταχρήσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη ΛΔΚ·

    γ)

    τη σύνδεση με τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα, οντότητες ή φορείς που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β).

    2.   Το παράρτημα Iα περιλαμβάνει τους λόγους καταχώρισης των προσώπων και των οντοτήτων που αναφέρονται στον κατάλογο.

    3.   Το παράρτημα Iα περιλαμβάνει επίσης τις πληροφορίες που είναι απαραίτητες για την ταυτοποίηση των εν λόγω προσώπων ή οντοτήτων, εφόσον είναι διαθέσιμες. Όσον αφορά τα φυσικά πρόσωπα, στις πληροφορίες αυτές μπορούν να συγκαταλέγονται το ονοματεπώνυμο, συμπεριλαμβανομένων των ψευδωνύμων, η ημερομηνία και ο τόπος γέννησης, η ιθαγένεια, ο αριθμός διαβατηρίου και δελτίου ταυτότητας, το φύλο, η διεύθυνση, εάν είναι γνωστή, και το αξίωμα ή το επάγγελμά τους. Όταν πρόκειται για οντότητες, οι πληροφορίες αυτές μπορούν να περιλαμβάνουν ονομασίες, τον τόπο και την ημερομηνία εγγραφής, τον αριθμό εγγραφής και τον τόπο επιχειρηματικών δραστηριοτήτων.».

    3)

    Το άρθρο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Άρθρο 3

    1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2, οι αρμόδιες αρχές μπορούν να επιτρέψουν την αποδέσμευση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων ή τη διάθεση ορισμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, υπό τους όρους που κρίνουν κατάλληλους, αφού διαπιστώσουν ότι τα εν λόγω κεφάλαια ή οικονομικοί πόροι:

    α)

    είναι αναγκαίοι για την κάλυψη των βασικών αναγκών των περιλαμβανόμενων στο παράρτημα I ή στο παράρτημα Iα φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων ή φορέων και των εξαρτώμενων μελών της οικογενείας τους, καθώς και για την πληρωμή ειδών διατροφής, ενοικίου ή ενυπόθηκου δανείου, φαρμάκων και ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης, φόρων, ασφαλίστρων και οφειλών σε επιχειρήσεις κοινής ωφελείας·

    β)

    προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή εύλογων αμοιβών επαγγελματιών και την κάλυψη δαπανών που έχουν σχέση με την παροχή νομικών υπηρεσιών· ή

    γ)

    προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή τελών ή επιβαρύνσεων για υπηρεσίες που αφορούν τη συνήθη τήρηση ή φύλαξη δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, και

    εφόσον η άδεια αφορά πρόσωπο, οντότητα και φορέα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα I, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος έχει κοινοποιήσει στην επιτροπή κυρώσεων την απόφαση αυτή και την πρόθεσή του να χορηγήσει άδεια και η επιτροπή κυρώσεων δεν διατύπωσε αντίρρηση ως προς τη σχετική ενέργεια εντός τεσσάρων εργάσιμων ημερών από την κοινοποίηση.

    2.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2, οι αρμόδιες αρχές μπορούν να επιτρέψουν την αποδέσμευση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων ή τη διάθεση ορισμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, εφόσον κρίνουν ότι τα κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι είναι αναγκαίοι για έκτακτες δαπάνες, υπό την προϋπόθεση ότι:

    α)

    εάν η άδεια αφορά φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα I, το οικείο κράτος μέλος έχει κοινοποιήσει την εν λόγω απόφαση στην επιτροπή κυρώσεων και η απόφαση αυτή έχει εγκριθεί από την εν λόγω επιτροπή· και

    β)

    εάν η άδεια αφορά φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα Iα, το οικείο κράτος μέλος έχει ενημερώσει τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή για τους λόγους για τους οποίους θεωρεί ότι θα πρέπει να χορηγηθεί ειδική άδεια, τουλάχιστον δύο εβδομάδες πριν από τη χορήγηση της άδειας.

    3.   Για φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμό που απαριθμείται στο παράρτημα Iα, το οικείο κράτος μέλος ενημερώνει τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή σχετικά με οποιαδήποτε άδεια χορηγεί βάσει των παραγράφων 1 και 2.».

    4)

    Το άρθρο 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Άρθρο 4

    1.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 2, οι αρμόδιες αρχές δύνανται να εγκρίνουν την αποδέσεμευση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, εφόσον πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:

    α)

    τα κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι αποτελούν αντικείμενο:

    i)

    προνομίων εκ δικαστικών, διοικητικών ή διαιτητικών αποφάσεων που εκδόθηκαν πριν από τις 18 Απριλίου 2005 ή αντικείμενο δικαστικής, διοικητικής ή διαιτητικής απόφασης που εκδόθηκε πριν από την ημερομηνία αυτή, για φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμό που απαριθμείται στο παράρτημα I· ή

    ii)

    διαιτητικής απόφασης που εκδόθηκε πριν από την ημερομηνία κατά την οποία το φυσικό ή νομικό πρόσωπο, η οντότητα ή ο οργανισμός καταχωρίστηκε στο παράρτημα Iα, ή δικαστικής ή διοικητικής απόφασης που εκδόθηκε στην Ένωση, ή δικαστικής απόφασης εκτελεστής στο οικείο κράτος μέλος, πριν ή μετά την εν λόγω ημερομηνία·

    β)

    τα κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι θα χρησιμοποιηθούν αποκλειστικά για να ικανοποιηθούν απαιτήσεις που έχουν κατοχυρωθεί βάσει τέτοιων προνομίων ή απαιτήσεις που έχουν αναγνωρισθεί ως έγκυρες μέσω τέτοιας απόφασης, εντός των ορίων που θέτουν οι ισχύοντες νόμοι και κανονισμοί που διέπουν τα δικαιώματα των προσώπων που εγείρουν τέτοιες απαιτήσεις,

    γ)

    η ικανοποίηση του προνομίου ή της δικαστικής απόφασης δεν γίνεται προς όφελος προσώπου, οντότητας ή οργανισμού που απαριθμείται στο παράρτημα I,

    δ)

    η αναγνώριση του προνομίου ή της δικαστικής απόφασης δεν αντιτίθεται στη δημόσια τάξη του οικείου κράτους μέλους,

    2.   Για φυσκό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμό που απαριθμείται στο παράρτημα I, το κράτος μέλος κοινοποιεί το προνόμιο ή τη δικαστική απόφαση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο α) σημείο i) στην επιτροπή κυρώσεων.

    3.   Για φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμό που απαριθμείται στο παράρτημα Iα, το οικείο κράτος μέλος ενημερώνει τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή σχετικά με οποιαδήποτε άδεια χορηγεί βάσει του παρόντος άρθρου.».

    5)

    Εισάγεται το ακόλουθο άρθρο:

    «Άρθρο 4β

    1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2, οι αρμόδιες αρχές μπορούν να επιτρέπουν την αποδέσμευση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων που ανήκουν σε φυσικά ή νομικά πρόσωπα, οντότητες και οργανισμούς που απαριθμούνται στο παράρτημα Iα ή τη διάθεση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων σε φυσικά ή νομικά πρόσωπα, οντότητες και οργανισμούς που απαριθμούνται στο παράρτημα Iα, υπό τους όρους που κρίνουν κατάλληλους, αφού διαπιστώσουν ότι η παροχή των εν λόγω κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων είναι αναγκαία για ανθρωπιστικούς σκοπούς, όπως η παροχή ή διευκόλυνση της παροχής βοήθειας, περιλαμβανομένων ιατροφαρμακευτικού υλικού, τροφίμων, ή η μεταφορά εργαζομένων στον ανθρωπιστικό τομέα και άλλης σχετικής βοήθειας, ή για απομακρύνσεις από τη ΛΔΚ.

    2.   Το οικείο κράτος μέλος ενημερώνει τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή για κάθε άδεια την οποία χορηγεί κατ' εφαρμογή του παρόντος άρθρου εντός τεσσάρων εβδομάδων από τη χορήγησή της.».

    6)

    Το άρθρο 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Άρθρο 5

    1.   Το άρθρο 2, παράγραφος 2 δεν εφαρμόζεται στην πίστωση των δεσμευμένων λογαριασμών:

    α)

    τόκων ή άλλων κερδών σε σχέση με αυτούς τους λογαριασμούς·

    β)

    ποσών που οφείλονται βάσει συμβάσεων, συμφωνιών ή υποχρεώσεων που είχαν συναφθεί ή προέκυψαν πριν από την ημερομηνία κατά την οποία οι λογαριασμοί αυτοί αποτέλεσαν αντικείμενο του παρόντος κανονισμού·

    γ)

    ποσών που οφείλονται σε φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή οργανισμό που απαριθμείται στο παράρτημα Iα βάσει δικαστικών, διοικητικών ή διαιτητικών αποφάσεων που εκδόθηκαν στην ΕΕ ή είναι εκτελεστές στο οικείο κράτος μέλος·

    υπό την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω τόκοι, τα άλλα κέρδη και οι πληρωμές έχουν δεσμευθεί σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1.

    2.   Το άρθρο 2 παράγραφος 2 δεν εμποδίζει την πίστωση των δεσμευμένων λογαριασμών εκ μέρους χρηματοδοτικών ή πιστωτικών ιδρυμάτων, τα οποία λαμβάνουν κεφάλαια που μεταφέρονται από τρίτους στο λογαριασμό των φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων ή οργανισμών που απαριθμούνται στα παραρτήματα I ή Ια, υπό την προϋπόθεση ότι οι πιστώσεις αυτές στους εν λόγω λογαριασμούς δεσμεύονται. Τα χρηματοδοτικά ή πιστωτικά ιδρύματα ενημερώνουν αμελλητί τις αρμόδιες αρχές για τις συναλλαγές αυτές.».

    7)

    Στο άρθρο 6, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «1.   Με την επιφύλαξη των εφαρμοστέων κανόνων σχετικά με την υποβολή εκθέσεων, την εμπιστευτικότητα και το επαγγελματικό απόρρητο, τα φυσικά και νομικά πρόσωπα, οι οντότητες και οι οργανισμοί:

    α)

    παρέχουν αμέσως κάθε πληροφορία που μπορεί να διευκολύνει τη συμμόρφωση προς τον παρόντα κανονισμό, όπως δεσμευμένους λογαριασμούς και σχετικά ποσά σύμφωνα με το άρθρο 2, στην αρμόδια αρχή των κρατών μελών στα οποία κατοικούν ή ευρίσκονται, και τη διαβιβάζουν, απευθείας ή μέσω των αρμόδιων αυτών αρχών, στην Επιτροπή·

    β)

    συνεργάζονται με την εν λόγω αρμόδια αρχή σε κάθε έλεγχο των εν λόγω πληροφοριών.».

    8)

    Στο άρθρο 7α παράγραφος 1, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «α)

    κατονομαζόμενα φυσικά ή νομικά πρόσωπα, οντότητες ή φορείς που απαριθμούνται στα παραρτήματα I και Ια·».

    9)

    Το άρθρο 9 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Άρθρο 9

    1.   Όταν το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών ή η επιτροπή κυρώσεων καταχωρίζει στον κατάλογο φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα, το Συμβούλιο περιλαμβάνει το εν λόγω φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα στο παράρτημα I.

    2.   Το Συμβούλιο καταρτίζει και τροποποιεί τον κατάλογο των φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων ή φορέων που απαριθμούνται στο παράρτημα Iα.

    3.   Το Συμβούλιο γνωστοποιεί την απόφασή του, συμπεριλαμβανομένων των λόγων εγγραφής στον κατάλογο, στο φυσικό ή νομικό πρόσωπο, την οντότητα ή τον οργανισμό των παραγράφων 1 και 2, είτε άμεσα, εάν η διεύθυνσή του είναι γνωστή, είτε με δημοσίευση σχετικής ανακοίνωσης, παρέχοντας τη δυνατότητα στο εν λόγω φυσικό ή νομικό πρόσωπο, την οντότητα ή τον φορέα να υποβάλει παρατηρήσεις.

    4.   Εφόσον υποβληθούν παρατηρήσεις ή προσκομιστούν ουσιαστικά νέα στοιχεία, το Συμβούλιο επανεξετάζει την απόφασή του και ενημερώνει σχετικά το φυσικό ή νομικό πρόσωπο, την οντότητα ή τον φορέα.

    5.   Εάν το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών ή η επιτροπή κυρώσεων αποφασίσει να διαγράψει από τον κατάλογο φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα ή να τροποποιήσει τα στοιχεία ταυτότητας φυσικού ή νομικού προσώπου, οντότητας ή φορέα καταχωρισμένου στον κατάλογο, το Συμβούλιο τροποποιεί ανάλογα το παράρτημα I.

    6.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να τροποποιεί το παράρτημα II βάσει των πληροφοριών που παρέχουν τα κράτη μέλη.».

    10)

    Στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1183/2005, το κείμενο που απαντά στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού εισάγεται μετά το παράρτημα I.

    Άρθρο 2

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες, 12 Δεκεμβρίου 2016.

    Για το Συμβούλιο

    Η Πρόεδρος

    F. MOGHERINI


    (1)  ΕΕ L 336 I της 12.12.2016, σ. 7

    (2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1183/2005 του Συμβουλίου, της 18ης Ιουλίου 2005, για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά των προσώπων που παραβιάζουν το εμπάργκο όπλων έναντι της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό (ΕΕ L 193 της 23.7.2005, σ. 1).

    (3)  Απόφαση 2010/788/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2010, για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό και για την κατάργηση της κοινής θέσης 2008/369/ΚΕΠΠΑ (ΕΕ L 336 της 21.12.2010, σ. 30).


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

    «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Iα

    ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΠΡΟΣΩΠΩΝ, ΤΩΝ ΟΝΤΟΤΗΤΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 2β

    Α.   ΠΡΟΣΩΠΑ

     

    Όνομα

    Αναγνωριστικά στοιχεία

    Λόγοι χαρακτηρισμού

    Ημερομηνία καταχώρισης

    1.

    Ilunga Kampete

    ψευδώνυμο Gaston Hughes Ilunga Kampete, ψευδώνυμο Hugues Raston Ilunga Kampete.

    Γεννηθείς στις 24.11.1964 στο Lubumbashi, αριθμός στρατιωτικής ταυτότητας: 1-64-86-22311-29. Ιθαγένεια ΛΔΚ.

    Ως διοικητής τους Δημοκρατικής Φρουράς (GR), ο Ilunga Kampete ήταν υπεύθυνος για την ανάπτυξη των μονάδων τους GR στο έδαφος και την εμπλοκή τους στη δυσανάλογη χρήση βίας και στη βίαιη καταστολή, τον Σεπτέμβριο του 2016 στην Κινσάσα. Με την ιδιότητά του αυτή, ο Ilunga Kampete εμπλέκεται επομένως στο σχεδιασμό, την καθοδήγηση ή τη διάπραξη πράξεων που συνιστούν σοβαρές παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην ΛΔΚ.

    12.12.2016

    2.

    Gabriel Amisi Kumba

    ψευδώνυμο Gabriel Amisi Nkumba, ψευδώνυμο “Tango Fort”, ψευδώνυμο “Tango Four”.

    Γεννηθείς στις 28.5.1964 στο Malela, αριθμός στρατιωτικής ταυτότητας: 1-64-87-77512-30. Ιθαγένεια ΛΔΚ.

    Διοικητής της 1ης ζώνης άμυνας του στρατού του Κονγκό (FARDC), του οποίου οι δυνάμεις έλαβαν μέρος στη δυσανάλογη χρήση βίας και τη βίαιη καταστολή τον Σεπτέμβριο του 2016 στην Κινσάσα. Με την ιδιότητά του αυτή, ο Gabriel Amisi Kumba εμπλέκεται επομένως στο σχεδιασμό, την καθοδήγηση ή τη διάπραξη πράξεων που συνιστούν σοβαρές παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην ΛΔΚ.

    12.12.2016

    3.

    Ferdinand Ilunga Luyoyo

    Γεννηθείς στις 8.3.1973 στο Lubumbashi.

    Αριθμός διαβατηρίου: OB0260335 (περίοδος ισχύος από 15.4.2011 έως 14.4.2016). Ιθαγένεια ΛΔΚ.

    Ως Διοικητής του σώματος καταστολής ταραχών Légion Nationale d'Intervention της Εθνικής Αστυνομίας του Κονγκό (PNC), o Ferdinand Ilunga Luyoyo ήταν υπεύθυνος για τη δυσανάλογη χρήση βίας και τη βίαιη καταστολή τον Σεπτέμβριο του 2016 στην Κινσάσα. Με την ιδιότητά του αυτή, o Ferdinand Ilunga Luyoyo εμπλέκεται επομένως στον σχεδιασμό, την καθοδήγηση ή τη διάπραξη πράξεων που συνιστούν σοβαρές παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην ΛΔΚ.

    12.12.2016

    4.

    Celestin Kanyama

    ψευδώνυμο Kanyama Tshisiku Celestin, ψευδώνυμο Kanyama Celestin Cishiku Antoine, ψευδώνυμο Kanyama Cishiku Bilolo Célestin, ψ Esprit de mort

    Γεννηθείς στις 4.10.1960 στο Kananga. Ιθαγένεια ΛΔΚ. Αριθμός διαβατηρίου: OB0637580 (περίοδος ισχύος από 20.5.2014 έως 19.5.2019).

    Έλαβε θεώρηση Σένγκεν αριθ. 011518403, εκδοθείσα στις 2.7.2016.

    Ως διοικητής της αστυνομίας της Κινσάσα (PNC), ο Celestin Kanyama ήταν υπεύθυνος για τη δυσανάλογη χρήση βίας και τη βίαιη καταστολή τον Σεπτέμβριο του 2016 στην Κινσάσα. Με την ιδιότητά του αυτή, ο Celestin Kanyama εμπλέκεται επομένως στο σχεδιασμό, την καθοδήγηση ή τη διάπραξη πράξεων που συνιστούν σοβαρές παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην ΛΔΚ.

    12.12.2016

    5.

    John Numbi

    ψευδώνυμο John Numbi Banza Tambo, ψευδώνυμο John Numbi Banza Ntambo, ψευδώνυμο Tambo Numbi.

    Γεννηθείς στις 16.8.1962 στο Jadotville-Likasi-Kolwezi. Ιθαγένεια ΛΔΚ.

    Πρώην γενικός επιθεωρητής της εθνικής αστυνομίας του Κονγκό (PNC), ο John Numbi παραμένει σημαίνουσα προσωπικότητα που ενεπλάκη ενεργά στην εκστρατεία βίαιου εκφοβισμού στις κυβερνητικές εκλογές του Μαρτίου του 2016 στις τέσσερις πρώην επαρχίες Κατάνγκα της ΛΔΚ, και ως εκ τούτου είναι υπεύθυνος για την παρεμπόδιση μιας συναινετικής και ειρηνικής λύσης για εκλογές στη ΛΔΚ.

    12.12.2016

    6.

    Roger Kibelisa

    ψευδώνυμο Roger Kibelisa Ngambaswi.

    Ιθαγένεια ΛΔΚ.

    Ως διευθυντής της Εθνικής Υπηρεσίας Πληροφοριών για το εσωτερικό της χώρας (ANR), ο Roger Kibelisa εμπλέκεται στην εκστρατεία εκφοβισμού που διενεργήθηκε από αξιωματούχους της ANR κατά μελών της αντιπολίτευσης, συμπεριλαμβανομένων αυθαίρετων συλλήψεων και κράτησης. Ο Roger Kibelisa υπονόμευσε επομένως το κράτος δικαίου και παρεμπόδισε μια συναινετική και ειρηνική λύση για εκλογές στη ΛΔΚ.

    12.12.2016

    7.

    Delphin Kaimbi

    ψευδώνυμο Delphin Kahimbi Kasagwe, ψευδώνυμο Delphin Kayimbi Demba Kasangwe, ψευδώνυμο Delphin Kahimbi Kasangwe, ψευδώνυμο Delphin Kahimbi Demba Kasangwe, ψευδώνυμο Delphin Kasagwe Kahimbi.

    Γεννηθείς στις 15.1.1969 (ή στις 15.7.1969) στο Kiniezire/Goma. Ιθαγένεια ΛΔΚ. Αριθμός διπλωματικού διαβατηρίου: DB0006669 (περίοδος ισχύος από 13.11.2013 έως 12.11.2018).

    Επικεφαλής της Στρατιωτικής Υπηρεσίας Πληροφοριών (πρώην DEMIAP), μέρος του Εθνικού Κέντρου Επιχειρήσεων, της δομής διοίκησης και ελέγχου που ήταν υπεύθυνη για τις αυθαίρετες συλλήψεις και τη βίαιη καταστολή στην Κινσάσα τον Σεπτέμβριο του 2016, και που ήταν υπεύθυνη για τις δυνάμεις που συμμετείχαν σε εκφοβισμούς και αυθαίρετες συλλήψεις, οι οποίες παρεμποδίζουν μια συναινετική και ειρηνική λύση για εκλογές στη ΛΔΚ.

    12.12.2016

    Β.   ΟΝΤΟΤΗΤΕΣ».


    Top