EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22015A0124(01)

Πρωτόκολλο της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν, αφετέρου, για συμφωνία-πλαίσιο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν σχετικά με τις γενικές αρχές για τη συμμετοχή της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν σε προγράμματα της Ένωσης

ΕΕ L 19 της 24.1.2015, p. 4–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2015/105/oj

Related Council decision
Related Council decision

24.1.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 19/4


ΠΡΩΤΌΚΟΛΛΟ

της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν, αφετέρου, για συμφωνία-πλαίσιο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν σχετικά με τις γενικές αρχές για τη συμμετοχή της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν σε προγράμματα της Ένωσης

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ, καλούμενη στο εξής «η Ένωση»,

αφενός, και

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΟΥ ΑΖΕΡΜΠΑΪΤΖΑΝ, καλούμενη στο εξής «το Αζερμπαϊτζάν»,

αφετέρου,

αναφερόμενες από κοινού στο εξής ως «τα μέρη»,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το Αζερμπαϊτζάν έχει συνάψει συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας με τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες και τα κράτη μέλη τους ( «η συμφωνία») (1), η οποία τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιουλίου 1999.

(2)

Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της 17ης και 18ης Ιουνίου 2004 χαιρέτισε τις προτάσεις της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για μια Ευρωπαϊκή Πολιτική Γειτονίας (ΕΠΓ) και προσυπέγραψε τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 14ης Ιουνίου 2004.

(3)

Το Συμβούλιο έχει εκφραστεί επανειλημμένως υπέρ της πολιτικής αυτής στα συμπεράσματά του.

(4)

Στις 5 Μαρτίου 2007, το Συμβούλιο εξέφρασε την υποστήριξή του για τη γενική προσέγγιση που περιγράφεται στην ανακοίνωση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής της 4ης Δεκεμβρίου 2006 με σκοπό να επιτραπεί στις χώρες εταίρους της ΕΠΓ η συμμετοχή σε κοινοτικούς οργανισμούς και κοινοτικά προγράμματα με βάση τις επιδόσεις τους και εφόσον το επιτρέπουν οι νομικές βάσεις.

(5)

Το Αζερμπαϊτζάν έχει εκφράσει την επιθυμία του να συμμετάσχει σε ορισμένα προγράμματα της Ένωσης.

(6)

Οι ειδικοί όροι και οι προϋποθέσεις σχετικά με τη συμμετοχή του Αζερμπαϊτζάν σε κάθε συγκεκριμένο πρόγραμμα της Ένωσης, και ειδικότερα η χρηματοδοτική συνεισφορά που θα καταβάλει το Αζερμπαϊτζάν και οι διαδικασίες υποβολής εκθέσεων και αξιολόγησης θα πρέπει να καθορισθούν με συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και των αρμοδίων αρχών του Αζερμπαϊτζάν,

ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:

Άρθρο 1

Επιτρέπεται στο Αζερμπαϊτζάν να συμμετάσχει σε όλα τα τρέχοντα και μελλοντικά προγράμματα της Ένωσης στα οποία δύναται να συμμετάσχει το Αζερμπαϊτζάν σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις με τις οποίες θεσπίζονται τα προγράμματα αυτά.

Άρθρο 2

Το Αζερμπαϊτζάν συνεισφέρει οικονομικά στον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης ανάλογα με τα συγκεκριμένα προγράμματα στα οποία συμμετέχει το Αζερμπαϊτζάν.

Άρθρο 3

Στις επιτροπές διαχείρισης που είναι υπεύθυνες για την παρακολούθηση των προγραμμάτων της Ένωσης, στα οποία συνεισφέρει οικονομικά το Αζερμπαϊτζάν, επιτρέπεται να συμμετέχουν αντιπρόσωποί του με την ιδιότητα του παρατηρητή και για τα σημεία που το αφορούν.

Άρθρο 4

Τα σχέδια και οι πρωτοβουλίες που υποβάλλονται από συμμετέχοντες από το Αζερμπαϊτζάν υπόκεινται, κατά το δυνατόν, στους ίδιους όρους, κανόνες και διαδικασίες που ισχύουν για τα εν λόγω προγράμματα με εκείνους που εφαρμόζονται για τα κράτη μέλη.

Άρθρο 5

1.   Οι ειδικοί όροι και οι προϋποθέσεις, όσον αφορά τη συμμετοχή του Αζερμπαϊτζάν σε κάθε συγκεκριμένο πρόγραμμα της Ένωσης, ιδίως η χρηματοδοτική συνεισφορά που θα καταβάλει το Αζερμπαϊτζάν, καθώς και οι διαδικασίες υποβολής εκθέσεων και αξιολόγησης, καθορίζονται με συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και των αρμοδίων αρχών του Αζερμπαϊτζάν βάσει των κριτηρίων που ορίζονται από τα σχετικά προγράμματα.

2.   Σε περίπτωση που το Αζερμπαϊτζάν υποβάλει αίτηση για εξωτερική βοήθεια της Ένωσης προκειμένου να συμμετάσχει σε συγκεκριμένο πρόγραμμα της Ένωσης βάσει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1638/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) ή σύμφωνα με ενδεχόμενο μελλοντικό παρόμοιο κανονισμό που θα προβλέπει την παροχή εξωτερικής ενωσιακής βοήθειας στο Αζερμπαϊτζάν, οι όροι που διέπουν τη χρήση της εξωτερικής ενωσιακής βοήθειας από το Αζερμπαϊτζάν καθορίζονται σε συμφωνία χρηματοδότησης σύμφωνα, ιδίως, με το άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1638/2006.

Άρθρο 6

1.   Κάθε συμφωνία που συνάπτεται δυνάμει του άρθρου 5 ορίζει, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3), ότι οι οικονομικοί έλεγχοι, ή οι λογιστικοί έλεγχοι ή άλλες επαληθεύσεις, συμπεριλαμβανομένων των διοικητικών ερευνών, διεξάγονται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης και το Ελεγκτικό Συνέδριο ή υπό την εποπτεία τους.

2.   Όσον αφορά τον οικονομικό και λογιστικό έλεγχο, τα διοικητικά μέτρα, τις κυρώσεις και την είσπραξη οφειλών θεσπίζονται λεπτομερείς διατάξεις οι οποίες αναθέτουν στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης και στο Ελεγκτικό Συνέδριο εξουσίες ισοδύναμες με εκείνες που διαθέτουν έναντι δικαιούχων ή υπεργολάβων που είναι εγκατεστημένοι στην Ένωση.

Άρθρο 7

1.   Το παρόν πρωτόκολλο εφαρμόζεται καθ' όλη τη διάρκεια ισχύος της συμφωνίας.

2.   Το παρόν πρωτόκολλο υπογράφεται και εγκρίνεται από τα μέρη σύμφωνα με τις οικείες διαδικασίες τους.

3.   Κάθε μέρος μπορεί να καταγγείλει το παρόν πρωτόκολλο με γραπτή κοινοποίηση προς το άλλο μέρος. Το παρόν πρωτόκολλο παύει να ισχύει έξι μήνες μετά την ημερομηνία της εν λόγω κοινοποίησης. Η λήξη ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου λόγω καταγγελίας του από οιοδήποτε εκ των μερών δεν επηρεάζει τους οικονομικούς και λογιστικούς ελέγχους που πρέπει να διεξαχθούν, κατά περίπτωση, σύμφωνα με τα άρθρα 5 και 6.

Άρθρο 8

Το αργότερο τρία έτη μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου και, στη συνέχεια, ανά τρία έτη, αμφότερα τα μέρη μπορούν να επανεξετάσουν την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου βάσει της πραγματικής συμμετοχής του Αζερμπαϊτζάν σε προγράμματα της Ένωσης.

Άρθρο 9

Το παρόν πρωτόκολλο εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, υπό τους όρους που καθορίζονται στη Συνθήκη αυτή, και, αφετέρου, στο έδαφος του Αζερμπαϊτζάν.

Άρθρο 10

1.   Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μήνα που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποία τα μέρη κοινοποιούν εκατέρωθεν, διά της διπλωματικής οδού, την ολοκλήρωση των διαδικασιών τους που είναι αναγκαίες για την έναρξη ισχύος του.

2.   Έως ότου τεθεί σε ισχύ, τα μέρη συμφωνούν να εφαρμόζουν προσωρινά το παρόν πρωτόκολλο από την ημερομηνία της υπογραφής του, εν αναμονή της σύναψής του σε μεταγενέστερη ημερομηνία.

Άρθρο 11

Το παρόν πρωτόκολλο αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα της συμφωνίας.

Άρθρο 12

Το παρόν πρωτόκολλο συντάσσεται εις διπλούν στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, κροατική, λεττονική, λιθουανική, μαλτεζική, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική, φινλανδική και αζερική γλώσσα, και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.

За Европейския съюз

Рог la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Avropa İttifaqı adından

Image

Image

За Република Азербайджан

Por la República de Azerbaiyán

Za Ázerbájdžánskou republiku

For Republikken Aserbajdsjan

Für die Republik Aserbaidschan

Aserbaidžaani Vabariigi nimel

Για τη Δημοκρατία του Αζερμπαϊτζάν

For the Republic of Azerbaijan

Pour la République d'Azerbaïdjan

Za Republiku Azerbajdžan

Per la Repubblica dell'Azerbaigian

Azerbaidžānas Republikas vārdā

AzerbaidÞano Respublikos vardu

Az Azerbajdzsán Köztársaság részről

Għar-Repubblika ta' l-Ażerbajġan

Voor de Republiek Azerbeidzjan

W imieniu Republiki Azerbejdżanskiej

Pela República do Azerbaijão

Pentru Republica Azerbaidjan

Za Azerbajdžanskú republiku

Za Azerbajdžansko republiko

Azerbaidžanin tasavallan puolesta

För Republiken Azerbajdzjan

Image

Image


(1)  Συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν, αφετέρου (ΕΕ L 246 της 17.9.1999, σ. 3).

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1638/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 2006, για τον καθορισμό γενικών διατάξεων σχετικά με τη θέσπιση ευρωπαϊκού μηχανισμού γειτονίας και εταιρικής σχέσης (ΕΕ L 310 της 9.11.2006, σ. 1).

(3)  Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου (ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1).


Top