Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R0087

    Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 87/2013 της Επιτροπής, της 31ης Ιανουαρίου 2013 , για τη διόρθωση της έκδοσης στην πολωνική γλώσσα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 29/2012 για τα πρότυπα εμπορίας του ελαιόλαδου

    ΕΕ L 32 της 1.2.2013, p. 7–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 23/11/2022; καταργήθηκε εμμέσως από 32022R2104

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2013/87/oj

    1.2.2013   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    L 32/7


    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 87/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

    της 31ης Ιανουαρίου 2013

    για τη διόρθωση της έκδοσης στην πολωνική γλώσσα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 29/2012 για τα πρότυπα εμπορίας του ελαιόλαδου

    Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

    Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

    Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1), και ιδίως το άρθρο 113 παράγραφος 1 στοιχείο α) και το άρθρο 121 πρώτο εδάφιο στοιχείο α), σε συνδυασμό με το άρθρο 4,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1)

    Η έκδοση στην πολωνική γλώσσα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 29/2012 της Επιτροπής, της 13ης Ιανουαρίου 2012, για τα πρότυπα εμπορίας του ελαιόλαδου (2) περιέχει ένα λάθος. Το κείμενο της πρώτης από τις δύο ετικέτες που περιέχονται στο στοιχείο δ) του δεύτερου εδαφίου του άρθρου 3 του εν λόγω κανονισμού αναφέρει εσφαλμένα «του ελαιοπυρήνα που ελήφθη μετά την εξαγωγή του ελαιόλαδου» αντί για «του προϊόντος που ελήφθη μετά την εξαγωγή του ελαιόλαδου». Επομένως, το νόημα του κειμένου και στις δύο ετικέτες της έκδοσης στην πολωνική γλώσσα του κανονισμού είναι το ίδιο.

    (2)

    Κατά συνέπεια, ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 29/2012 θα πρέπει να διορθωθεί αναλόγως.

    (3)

    Για να μη ζημιωθούν οι οικονομικοί φορείς που συμμορφώθηκαν με την εσφαλμένη υποχρέωση, όπως ορίστηκε στην έκδοση στην πολωνική γλώσσα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 29/2012, θα πρέπει να τους επιτραπεί να συνεχίσουν να χρησιμοποιούν τις εσφαλμένες ετικέτες για ορισμένη περίοδο. Για να μειωθεί στο ελάχιστο δυνατόν η διάρκεια της περιόδου αυτής, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του.

    (4)

    Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της διαχειριστικής επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    Αφορά μόνον την έκδοση στην πολωνική γλώσσα.

    Άρθρο 2

    Τα προϊόντα που έχουν παραχθεί και επισημανθεί στην Ένωση ή έχουν εισαχθεί στην Ένωση και τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία σύμφωνα με την έκδοση στην πολωνική γλώσσα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 29/2012 πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού μπορούν να διατίθενται στην αγορά έως τις 2 Φεβρουαρίου 2014.

    Άρθρο 3

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες, 31 Ιανουαρίου 2013.

    Για την Επιτροπή

    Ο Πρόεδρος

    José Manuel BARROSO


    (1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

    (2)  ΕΕ L 12 της 14.1.2012, σ. 14.


    Top