Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0617

    2010/617/ΕΕ: Απόφαση της Επιτροπής, της 14ης Οκτωβρίου 2010 , για την τροποποίηση της απόφασης 2009/821/ΕΚ όσον αφορά τους καταλόγους συνοριακών σταθμών ελέγχου και κτηνιατρικών μονάδων στο Traces [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2010) 7009] Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

    ΕΕ L 271 της 15.10.2010, p. 8–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; καταργήθηκε εμμέσως από 32019R1014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/617/oj

    15.10.2010   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    L 271/8


    ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

    της 14ης Οκτωβρίου 2010

    για την τροποποίηση της απόφασης 2009/821/ΕΚ όσον αφορά τους καταλόγους συνοριακών σταθμών ελέγχου και κτηνιατρικών μονάδων στο Traces

    [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2010) 7009]

    (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

    (2010/617/ΕΕ)

    Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

    την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 20 παράγραφοι 1 και 3,

    την οδηγία 91/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, για τον καθορισμό των βασικών αρχών σχετικά με την οργάνωση των κτηνιατρικών ελέγχων των ζώων προέλευσης τρίτων χωρών που εισάγονται στην Κοινότητα και περί τροποποίησης των οδηγιών 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ και 90/675/ΕΟΚ (2), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο δεύτερη πρόταση,

    την οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για καθορισμό των αρχών οργάνωσης των κτηνιατρικών ελέγχων των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες (3), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 2,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1)

    Η απόφαση 2009/821/ΕΚ της Επιτροπής, της 28ης Σεπτεμβρίου 2009, για την κατάρτιση καταλόγου εγκεκριμένων συνοριακών σταθμών ελέγχου, τη θέσπιση ορισμένων κανόνων σχετικά με τους ελέγχους που διενεργούνται από τους εμπειρογνώμονες κτηνιάτρους της Επιτροπής και τη θέσπιση των κτηνιατρικών μονάδων στο TRACES (4), θεσπίζει κατάλογο συνοριακών σταθμών ελέγχου, που εγκρίνονται σύμφωνα με τις οδηγίες 91/496/ΕΟΚ και 97/78/ΕΚ. Ο κατάλογος αυτός περιέχεται στο παράρτημα Ι της εν λόγω απόφασης.

    (2)

    Κατόπιν κοινοποίησης από τη Δανία, νέες κατηγορίες προϊόντων ζωικής προέλευσης που μπορούν να ελεγχθούν στους εγκεκριμένους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου και στους λιμένες στο Århus και στο Esbjerg πρέπει να προστεθούν στις καταχωρίσεις για αυτούς τους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου που ορίζονται στο παράρτημα Ι της απόφασης 2009/821/ΕΚ.

    (3)

    Η Ισπανία κοινοποίησε ότι έχει ανασταλεί η λειτουργία ενός από τους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου της χώρας, η αναστολή για ορισμένες κατηγορίες προϊόντων ζωικής προέλευσης που μπορούν να ελεγχθούν σε έναν από τους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου έχει αρθεί και ένα νέο κέντρο ελέγχου προστέθηκε σε έναν από τους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου της χώρας. Κατόπιν αυτής της κοινοποίησης από την Ισπανία, ο κατάλογος των συνοριακών σταθμών ελέγχου του εν λόγω κράτους μέλους πρέπει να τροποποιηθεί.

    (4)

    Η Ιταλία κοινοποίησε ότι σε έναν από τους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου της προστέθηκε η κατηγορία για μη συσκευασμένα προϊόντα ζωικής προέλευσης και άλλαξαν ονομασία τρία κέντρα ελέγχου σε ένα από τους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου της χώρας. Επιπλέον, η λειτουργία του κέντρου ελέγχου «Docks Cereali» στον συνοριακό σταθμό ελέγχου στον λιμένα της Ραβέννα έχει ανασταλεί. Κατόπιν αυτής της κοινοποίησης από την Ιταλία, ο κατάλογος των συνοριακών σταθμών ελέγχου του εν λόγω κράτους μέλους πρέπει να τροποποιηθεί.

    (5)

    Κατόπιν κοινοποίησης από τη Λετονία, η έγκριση λειτουργίας ενός κέντρου ελέγχου στον λιμένα της Ρίγας (Riga port) πρέπει να ανασταλεί και το εν λόγω κέντρο πρέπει να διαγραφεί από τον κατάλογο των συνοριακών σταθμών ελέγχου για το εν λόγω κράτος μέλος.

    (6)

    Οι Κάτω Χώρες ανακοίνωσαν ότι η ονομασία ενός κέντρου ελέγχου σε συγκεκριμένο συνοριακό σταθμό ελέγχου έχει αλλάξει και ότι δύο κέντρα ελέγχου έχουν εγκατασταθεί σε συγκεκριμένο συνοριακό σταθμό ελέγχου. Επιπλέον, πρέπει να προστεθούν ορισμένες κατηγορίες ζώων και προϊόντων ζωικής προέλευσης που μπορούν να ελεγχθούν σε ένα κέντρο ελέγχου στον συνοριακό σταθμό ελέγχου στον λιμένα του Ρότερνταμ. Κατόπιν αυτής της κοινοποίησης από τις Κάτω Χώρες, ο κατάλογος των συνοριακών σταθμών ελέγχου του εν λόγω κράτους μέλους πρέπει να τροποποιηθεί.

    (7)

    Κατόπιν κοινοποίησης από το Ηνωμένο Βασίλειο, η έγκριση του συνοριακού σταθμού ελέγχου στον λιμένα στο Grove Wharf Wharton πρέπει να διαγραφεί από τον κατάλογο των συνοριακών σταθμών ελέγχου για το εν λόγω κράτος μέλος.

    (8)

    Στο παράρτημα II της απόφασης 2009/821/ΕΚ καθορίζεται ο κατάλογος των κεντρικών μονάδων, των περιφερειακών μονάδων και των τοπικών μονάδων στο ενοποιημένο μηχανογραφικό κτηνιατρικό σύστημα (Traces).

    (9)

    Κατόπιν κοινοποίησης από τη Γερμανία, την Ιρλανδία, τη Γαλλία, την Ιταλία, τις Κάτω Χώρες, την Πολωνία, την Πορτογαλία και το Ηνωμένο Βασίλειο, πρέπει να πραγματοποιηθούν ορισμένες αλλαγές στον κατάλογο των κεντρικών, των περιφερειακών και των τοπικών μονάδων στο Traces για εκείνα τα κράτη μέλη που καθορίζονται στο παράρτημα II της απόφασης 2009/821/ΕΚ.

    (10)

    Συνεπώς, η απόφαση 2009/821/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα.

    (11)

    Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

    Άρθρο 1

    Τα παραρτήματα I και II της απόφασης 2009/821/ΕΚ τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

    Άρθρο 2

    Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

    Βρυξέλλες, 14 Οκτωβρίου 2010.

    Για την Επιτροπή

    John DALLI

    Μέλος της Επιτροπής


    (1)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29.

    (2)  ΕΕ L 268 της 24.9.1991, σ. 56.

    (3)  ΕΕ L 24 της 30.1.1998, σ. 9.

    (4)  ΕΕ L 296 της 12.11.2009, σ. 1.


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

    Τα παραρτήματα I και II της απόφασης 2009/821/ΕΚ τροποποιούνται ως εξής:

    1.

    Το παράρτημα Ι τροποποιείται ως εξής:

    α)

    Το τμήμα που αφορά τη Δανία τροποποιείται ως εξής:

    i)

    η εγγραφή για τον λιμένα του Århus αντικαθίσταται από τα εξής:

    «Århus

    DK AAR 1

    P

     

    HC(1)(2), NHC(2)»

     

    ii)

    η εγγραφή για τον λιμένα στο Esbjerg αντικαθίσταται από τα εξής:

    «Esbjerg

    DK EBJ 1

    P

     

    HC-T(FR)(1)(2), HC-NT(6), NHC-T(FR)(2), NHC-NT(6)(11)»

     

    β)

    το τμήμα που αφορά την Ισπανία τροποποιείται ως εξής:

    i)

    η εγγραφή για τον λιμένα στο Marín αντικαθίσταται από τα εξής:

    «Marin

    ES MAR 1

    P

     

    HC, NHC-T(FR), NHC-NT

     

    Protea Productos del Mar

    HC-T(FR)(3)»

     

    ii)

    η εγγραφή για τον αερολιμένα της Tenerife Norte αντικαθίσταται από τα εξής:

    «Tenerife Norte (*)

    ES TFN 4

    Α

     

    HC(2) (*)»

     

    iii)

    η εγγραφή για τον αερολιμένα της Valencia αντικαθίσταται από τα εξής:

    «Valencia

    ES VLC 4

    Α

     

    HC(2), NHC(2)

    O(10)»

    γ)

    το τμήμα που αφορά την Ιταλία τροποποιείται ως εξής:

    i)

    η εγγραφή για το λιμένα Gioia Tauro αντικαθίσταται από τα εξής:

    «Gioia Tauro

    IT GIT 1

    P

     

    HC, NHC-NT»

     

    ii)

    η εγγραφή για τον λιμένα της Ravenna αντικαθίσταται από τα εξής:

    «Ravenna

    IT RAN 1

    P

    Sapir 1

    NHC-NT(6)

     

    TCR

    HC-T(FR)(2), HC-NT(2), NHC-NT(2)

     

    Setramar

    NHC-NT(4)

     

    Docks Cereali (*)

    NHC-NT (*)»

     

    iii)

    η εγγραφή για τον αερολιμένα του Roma-Fiumicino αντικαθίσταται από τα εξής:

    «Roma Fiumicino

    IT FCO 4

    Α

    Nuova Alitalia

    HC(2), NHC-NT(2)

    O(14)

    Argol S.P.A.

    HC, NHC

     

    Isola Veterinaria ADR

     

    U, E, O»

    δ)

    στο τμήμα που αφορά τη Λετονία, η εγγραφή για το λιμάνι της Riga (Riga port) αντικαθίσταται από τα εξής:

    «Riga(Riga port)

    LV RLX 1a

    P

     

    HC(2), NHC(2)

     

    Kravu terminãls (*)

    HC-T(FR)(2) (*), HC-NT(2) (*)»

     

    ε)

    Το τμήμα που αφορά τις Κάτω Χώρες τροποποιείται ως εξής:

    i)

    η εγγραφή για τον αερολιμένα του Amsterdam αντικαθίσταται από τα εξής:

    «Amsterdam

    NL AMS 4

    Α

    Aviapartner Cargo B.V.

    HC(2), NHC-T(FR), NHC-NT(2)

    O(14)

    KLM-2

     

    U, E, O(14)

    Freshport

    HC(2), NHC(2)

    O(14)»

    ii)

    η εγγραφή για τον λιμένα του Maastricht αντικαθίσταται από τα εξής:

    «Maastricht

    NL MST 4

    Α

    MHS Products

    HC(2), NHC(2)

     

     

     

     

    MHS Live

     

    U, E, O»

    iii)

    η εγγραφή για τον λιμένα του Rotterdam αντικαθίσταται από τα εξής:

    «Rotterdam

    NL RTM 1

    P

    Eurofrigo

    Karimatastraat

    HC, NHC-T(FR), NHC-NT

     

    Eurofrigo, Abel Tasmanstraat

    HC

     

    Frigocare

    Rotterdam B.V.

    HC-T(2)

     

    Wibaco

    HC-T(FR)(2), HC-NT(2)»

     

    στ)

    Στο μέρος που αφορά το Ηνωμένο Βασίλειο, διαγράφεται η εγγραφή για τον συνοριακό σταθμό ελέγχου στον λιμένα Grove Wharf Wharton.

    2.

    Το παράρτημα II τροποποιείται ως εξής:

    α)

    Το τμήμα που αφορά τη Γερμανία τροποποιείται ως εξής:

    i)

    η εγγραφή για την κεντρική μονάδα αντικαθίσταται από τα εξής:

    «DE00000

    UNTERABTEILUNG TIERGESUNDHEIT, TIERSCHUTZ»

    ii)

    η εγγραφή για την τοπική μονάδα «DE03909 BERCHTESGARDENER LAND» αντικαθίσταται από τα εξής:

    «DE03909

    BERCHTESGADENER LAND»·

    iii)

    η εγγραφή για την τοπική μονάδα «DE14103 ZWECKVERBAND VETERINÄRAMT JADEWESER» αντικαθίσταται από τα εξής:

    «DE14103

    ZWECKVERBAND JADEWESER»·

    iv)

    η εγγραφή για την τοπική μονάδα «DE46103 BRAKE, ZWECKVERBAND VETERINÄRAMT JADEWESER» αντικαθίσταται από τα εξής:

    «DE46103

    BRAKE, ZWECKVERBAND JADEWESER»·

    v)

    η εγγραφή για την τοπική μονάδα «DE46903 WITTMUND, ZWECKVERBAND VETERINÄRAMT JADEWESER» αντικαθίσταται από τα εξής:

    «DE46903

    WITTMUND, ZWECKVERBAND JADEWESER»·

    vi)

    η ακόλουθη εγγραφή διαγράφεται:

    «DE00205

    AACHEN STADT»·

    vii)

    η εγγραφή για την τοπική μονάδα «DE00305 AACHEN» αντικαθίσταται από τα εξής:

    «DE00305

    STÄDTEREGION AACHEN»·

    viii)

    η ακόλουθη εγγραφή διαγράφεται:

    «DE40805

    SOLINGEN UND REMSCHEID»·

    ix)

    η εγγραφή για την τοπική μονάδα «DE47905 WUPPERTAL» αντικαθίσταται από τα εξής:

    «DE47905

    BERGISCHES VETERINÄR- UND LEBENSMITTELÜBERWACHUNGSAMT»·

    x)

    η εγγραφή για την τοπική μονάδα «DE25607 LUDWIGSHAFEN» αντικαθίσταται από τα εξής:

    «DE25607

    RHEIN-PFALZ-KREIS»·

    xi)

    η εγγραφή για την τοπική μονάδα «DE34007 PIRMASENS» αντικαθίσταται από τα εξής:

    «DE34007

    SÜDWESTPFALZ»·

    xii)

    η ακόλουθη εγγραφή διαγράφεται:

    «DE21116

    JENA, STADT»·

    β)

    Στο τμήμα που αφορά την Ιρλανδία, η ακόλουθη εγγραφή διαγράφεται:

    «IE00600

    DUBLIN»·

    γ)

    Στο τμήμα που αφορά τη Γαλλία, οι ακόλουθες εγγραφές για τις τοπικές μονάδες αντικαθίστανται από τα εξής:

    «FR00001   ALSACE

    FR06700

    BAS-RHIN

    FR06800

    HAUT-RHIN

    FR00002   AQUITAINE

    FR02400

    DORDOGNE

    FR03300

    GIRONDE

    FR04000

    LANDES

    FR04700

    LOT-ET-GARONNE

    FR06400

    PYRÉNÉES-ATLANTIQUES (PAU)

    FR16400

    PYRÉNÉES-ATLANTIQUES (BAYONNE)

    FR00003   AUVERGNE

    FR00300

    ALLIER

    FR01500

    CANTAL

    FR04300

    HAUTE-LOIRE

    FR06300

    PUY-DE-DÔME

    FR00004   BASSE-NORMANDIE

    FR01400

    CALVADOS

    FR05000

    MANCHE

    FR06100

    ORNE

    FR00005   BOURGOGNE

    FR02100

    CÔTE-D’OR

    FR05800

    NIÈVRE

    FR07100

    SAÔNE-ET-LOIRE

    FR08900

    YONNE

    FR00006   BRETAGNE

    FR02200

    CÔTES-D’ARMOR

    FR02900

    FINISTÈRE

    FR03500

    ILLE-ET-VILAINE

    FR05600

    MORBIHAN

    FR00007   CENTRE

    FR01800

    CHER

    FR02800

    EURE-ET-LOIRE

    FR03600

    INDRE

    FR03700

    INDRE-ET-LOIRE

    FR04500

    LOIRET

    FR04100

    LOIR-ET-CHER

    FR00008   CHAMPAGNE-ARDENNE

    FR00800

    ΑΡΔΕΝΝΕΣ

    FR01000

    AUBE

    FR05200

    HAUTE-MARNE

    FR05100

    MARNE

    FR00009   CORSE

    FR02000

    CORSE-DU-SUD

    FR12000

    HAUTE-CORSE

    FR00010   FRANCHE-COMTÉ

    FR02500

    DOUBS

    FR07000

    HAUTE-SAÔNE

    FR03900

    JURA

    FR09000

    TERRITOIRE DE BELFORT

    FR00011   HAUTE-NORMANDIE

    FR02700

    EURE

    FR07600

    SEINE-MARITIME

    FR00012   ÎLE-DE-FRANCE

    FR09100

    ESSONNE

    FR09200

    HAUTS-DE-SEINE

    FR07500

    PARIS

    FR07700

    SEINE-ET-MARNE

    FR09300

    SEINE-SAINT-DENIS

    FR09500

    VAL-D’OISE

    FR09400

    VAL-DE-MARNE

    FR07800

    YVELINES

    FR00013   LANGUEDOC-ROUSSILLON

    FR01100

    AUDE

    FR03000

    GARD

    FR03400

    HÉRAULT

    FR04800

    LOZÈRE

    FR06600

    PYRÉNÉES-ORIENTALES

    FR00014   LIMOUSIN

    FR01900

    CORRÈZE

    FR02300

    CREUSE

    FR08700

    HAUTE-VIENNE

    FR00015   LORRAINE

    FR05400

    MEURTHE-ET-MOSELLE

    FR05500

    MEUSE

    FR05700

    MOSELLE

    FR08800

    VOSGES

    FR00016   MIDI-PYRÉNÉES

    FR00900

    ARIÈGE

    FR01200

    AVEYRON

    FR03100

    HAUTE-GARONNE

    FR06500

    HAUTES-PYRÉNÉES

    FR03200

    GERS

    FR04600

    LOT

    FR08100

    TARN

    FR08200

    TARN-ET-GARONNE

    FR00017   NORD-PAS-DE-CALAIS

    FR05900

    NORD

    FR06200

    PAS-DE-CALAIS

    FR00018   PAYS-DE-LA-LOIRE

    FR04400

    LOIRE-ATLANTIQUE

    FR04900

    MAINE-ET-LOIRE

    FR05300

    MAYENNE

    FR07200

    SARTHE

    FR08500

    VENDÉE

    FR00019   PICARDIE

    FR00200

    AISNE

    FR06000

    OISE

    FR08000

    SOMME

    FR00020   POITOU-CHARENTES

    FR01600

    CHARENTE

    FR01700

    CHARENTE-MARITIME

    FR07900

    DEUX-SÈVRES

    FR08600

    VIENNE

    FR00021   PROVENCE-ALPES-CÔTE-D’AZUR

    FR00400

    ALPES-DE-HAUTE-PROVENCE

    FR00600

    ALPES-MARITIMES

    FR00500

    HAUTES-ALPES

    FR01300

    BOUCHES-DU-RHÔNE

    FR08300

    VAR

    FR08400

    VAUCLUSE

    FR00022   RHÔNE-ALPES

    FR00100

    AIN

    FR00700

    ARDÈCHE

    FR07400

    HAUTE-SAVOIE

    FR02600

    DRÔME

    FR03800

    ISÈRE

    FR04200

    LOIRE

    FR06900

    RHÔNE

    FR07300

    SAVOI

    GUADELOUPE

    FR09600

    GUADELOUPE

    GUYANE

    FR09800

    GUYANE

    MARTINIQUE

    FR09700

    MARTINIQUE

    RÉUNION

    FR09900

    RÉUNION»·

    δ)

    Το τμήμα που αφορά την Ιταλία τροποποιείται ως εξής:

    i)

    η εγγραφή για την τοπική μονάδα «IT01801 BRA» αντικαθίσταται από τα εξής:

    «IT01801

    CUNEO 2»·

    ii)

    η ακόλουθη εγγραφή διαγράφεται:

    «IT02101

    CASALE MONFERRATO»·

    iii)

    οι εγγραφές για τις τοπικές μονάδες «IT00801 CHIERI» και «IT00701 CHIVASSO» αντικαθίστανται από τα εξής:

    «IT00801

    TORINO 5

    IT00701

    TORINO 4»·

    iv)

    η ακόλουθη εγγραφή διαγράφεται:

    «IT00601

    CIRIÉ»·

    v)

    οι εγγραφές για τις τοπικές μονάδες «IT00501 COLLEGNO» και «IT01501 CUNEO» αντικαθίστανται από τα εξής:

    «IT00501

    TORINO 3

    IT01501

    CUNEO 1»·

    vi)

    οι ακόλουθες εγγραφές διαγράφονται:

    «IT00901

    IVREA

    IT01601

    MONDOVÌ»·

    vii)

    η ακόλουθη εγγραφή διαγράφεται:

    «IT02201

    NOVI LIGURE»·

    viii)

    η εγγραφή για την τοπική μονάδα «IT01401 OMEGNA» αντικαθίσταται από τα εξής:

    «IT01401

    VERBANO CUSIO OSSOLA»·

    ix)

    οι ακόλουθες εγγραφές διαγράφονται:

    «IT01001

    PINEROLO

    IT01701

    SAVIGLIANO

    IT00101

    TORINO 1

    IT00201

    TORINO 2

    IT00301

    TORINO 3»·

    x)

    η εγγραφή για την τοπική μονάδα «IT00401 TORINO 4» αντικαθίσταται από τα εξής:

    «IT00401

    TORINO»·

    ε)

    Στο τμήμα που αφορά τις Κάτω Χώρες, η εγγραφή για την κεντρική μονάδα αντικαθίσταται από τα εξής:

    «NL00000

    VWA»·

    στ)

    Το τμήμα που αφορά την Πολωνία τροποποιείται ως εξής:

    i)

    Οι εγγραφές για τις τοπικές μονάδες «PL0210 BOLESŁAWIEC ŚLĄSKI», «PL02080 KŁODZKO Z/S W BYSTRZYCY KŁODZKIEJ», «PL02040 GÓRA ŚLĄSKA», «PL02100 LUBAŃ ŚLĄSKI», «PL02140 OLEŚNICA ŚLĄSKA», «PL02190 ŚWIDNICA ŚLĄSKA» και «PL02090 LEGNICA» αντικαθίστανται από τα εξής:

    «PL02010

    BOLESŁAWIEC

    PL02080

    BYSTRZYCA KŁODZKA

    PL02040

    GÓRA

    PL02100

    LUBAŃ

    PL02140

    OLEŚNICA

    PL02190

    ŚWIDNICA

    PL02090

    ZIEMNICE»·

    ii)

    η εγγραφή για την τοπική μονάδα «PL04140 ŚWIECIE N. WISŁĄ» αντικαθίσταται από τα εξής:

    «PL04140

    ŚWIECIE»·

    iii)

    οι εγγραφές για τις τοπικές μονάδες «PL06070 KRAŚNIK LUBELSKI» και «PL06170 ŚWIDNIK K. LUBLINA» αντικαθίστανται από τα εξής:

    «PL06070

    KRAŚNIK

    PL06170

    ŚWIDNIK»·

    iv)

    η εγγραφή για την τοπική μονάδα «PL08050 SŁUBICE Z/S W OŚNIE» αντικαθίσταται από τα εξής:

    «PL08050

    OŚNO LUBUSKIE»·

    v)

    οι εγγραφές για τις τοπικές μονάδες «PL14010 BIAŁOBRZEGI RADOMSKIE», «PL14300 SZYDŁOWIEC K. RADOMIA» και «PL14320 WARSZAWA ZACH. Z/S W OŻAROWIE MAZ.» αντικαθίστανται από τα εξής:

    «PL14010

    BIAŁOBRZEGI

    PL14300

    SZYDŁOWIEC

    PL14320

    OŻARÓW MAZOWIECKI»·

    vi)

    η εγγραφή για την τοπική μονάδα «PL18190 STRZYŻÓW N. WISŁOKIEM» αντικαθίσταται από τα εξής:

    «PL18190

    STRZYŻÓW»·

    vii)

    η εγγραφή για την τοπική μονάδα «PL22010 BYTÓW Z/S W MIASTKU» αντικαθίσταται από τα εξής:

    «PL22010

    MIASTKO»·

    viii)

    η ακόλουθη εγγραφή διαγράφεται:

    «PL22610

    GDAŃSK»

    ix)

    οι εγγραφές για τις τοπικές μονάδες «PL26010 BUSKO ZDRÓJ» και «PL26060 OPATÓW KIELECKI» αντικαθίστανται από τα εξής:

    «PL26010

    BUSKO-ZDRÓJ

    PL26060

    OPATÓW»

    x)

    οι εγγραφές για τις τοπικές μονάδες «PL30040 GOSTYŃ POZNAŃSKI» και «PL30060 JAROCIN POZNAŃSKI» αντικαθίστανται από τα εξής:

    «PL30040

    GOSTYŃ

    PL30060

    JAROCIN»

    ζ)

    Το τμήμα που αφορά την Πορτογαλία τροποποιείται ως εξής:

    i)

    η ακόλουθη εγγραφή για την τοπική μονάδα προστίθεται στις εγγραφές για την περιφερειακή μονάδα «PT10000 NORTE»:

    «IT00800

    LAMEGO»

    ii)

    η ακόλουθη εγγραφή για την περιφερειακή μονάδα «PT20000 CENTRO» διαγράφεται:

    «ΡΤ00800

    LAMEGO»

    iii)

    οι ακόλουθες εγγραφές διαγράφονται:

    «PT04900

    ESTREMOZ

    PT02200

    PONTE DE SOR»·

    η)

    Το τμήμα που αφορά το Ηνωμένο Βασίλειο τροποποιείται ως εξής:

    i)

    η εγγραφή για την περιφερειακή μονάδα για τη Σκωτία αντικαθίσταται από τα εξής:

    «GB00003

    SCOTTISH GOVERNMENT»·

    ii)

    η εγγραφή για την περιφερειακή μονάδα για την Ουαλία αντικαθίσταται από τα εξής:

    «GB00003

    WELSH ASSEMBLY GOVERNMENT».


    Top