EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R1411
Council Regulation (EC) No 1411/2006 of 25 September 2006 amending Regulation (EC) No 817/2006 renewing the restrictive measures in respect of Burma/Myanmar and repealing Regulation (EC) No 798/2004
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1411/2006 του Συμβουλίου, της 25ης Σεπτεμβρίου 2006 , σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 817/2006 του Συμβουλίου για την ανανέωση των περιοριστικών μέτρων κατά της Βιρμανίας/Μυανμάρ και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 798/2004
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1411/2006 του Συμβουλίου, της 25ης Σεπτεμβρίου 2006 , σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 817/2006 του Συμβουλίου για την ανανέωση των περιοριστικών μέτρων κατά της Βιρμανίας/Μυανμάρ και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 798/2004
ΕΕ L 352M της 31.12.2008, p. 469–469
(MT) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(BG, RO)
ΕΕ L 267 της 27.9.2006, p. 1–1
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 09/03/2008
27.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 267/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1411/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 25ης Σεπτεμβρίου 2006
σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 817/2006 του Συμβουλίου για την ανανέωση των περιοριστικών μέτρων κατά της Βιρμανίας/Μυανμάρ και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 798/2004
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 60 και 301,
την κοινή θέση του Συμβουλίου 2006/318/ΚΕΠΠΑ της 27ης Απριλίου 2006 για την ανανέωση των περιοριστικών μέτρων έναντι της Βιρμανίας/Μυανμάρ (1),
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 798/2004 του Συμβουλίου για την ανανέωση των περιοριστικών μέτρων κατά της Βιρμανίας/Μυανμάρ και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1081/2000 (2) δεν εμποδίζει την πίστωση των δεσμευμένων λογαριασμών από χρηματοπιστωτικά ιδρύματα που δέχονται κεφάλαια μεταφερόμενα από τρίτους στον λογαριασμό του κατονομαζομένου προσώπου ή οντότητας, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω πιστώσεις δεσμεύονται και αυτές. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 817/2006 αντικατέστησε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 798/2004 αλλά, λόγω αβλεψίας, παρέλειψε την εν λόγω διάταξη. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 817/2006 θα πρέπει επομένως να τροποποιηθεί ανάλογα για να συμπεριλάβει αυτήν τη διάταξη. |
(3) |
Ο παρών κανονισμός είναι σκόπιμο να ισχύσει από την ημερομηνία κατά την οποία τέθηκε σε ισχύ ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 817/2006, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Στο άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 817/2006, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:
«3. Το άρθρο 6, παράγραφος 2, δεν εμποδίζει την πίστωση των δεσμευμένων λογαριασμών εκ μέρους χρηματοδοτικών ή πιστωτικών ιδρυμάτων στην Κοινότητα τα οποία λαμβάνουν κεφάλαια που μεταφέρονται από τρίτους στον λογαριασμό των φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων ή φορέων που περιλαμβάνονται στους καταλόγους, υπό τον όρο ότι τυχόν προσθήκες στους λογαριασμούς αυτούς δεσμεύονται επίσης. Το χρηματοδοτικό ή πιστωτικό ίδρυμα ενημερώνει αμελλητί τις αρμόδιες αρχές για τις συναλλαγές αυτές».
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από τις 2 Ιουνίου 2006.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 25 Σεπτεμβρίου 2006
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
M. PEKKARINEN
(1) ΕΕ L 116 της 29.4.2006, σ. 77.
(2) ΕΕ L 125 της 28.4.2004, σ. 4. Κανονισμός ο οποίος καταργήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 817/2006 (ΕΕ L 148 της 2.6.2006, σ. 1).