Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2006_120_R_0017_01

    2006/324/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 27ης Φεβρουαρίου 2006 , σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Ταϊλάνδης στο πλαίσιο των άρθρων XXIV:6 και ΧΧVΙΙΙ της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (ΓΣΔΕ) του 1994, σχετικά με την τροποποίηση των παραχωρήσεων που προβλέπονται στους πίνακες της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, στο πλαίσιο της προσχώρησής τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση
    Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Ταϊλάνδης στο πλαίσιο των άρθρων XXIV:6 και ΧΧVΙΙΙ της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (ΓΣΔΕ) του 1994, σχετικά με την τροποποίηση των παραχωρήσεων που προβλέπονται στους πίνακες της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, στο πλαίσιο της προσχώρησής τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση

    ΕΕ L 120 της 5.5.2006, p. 17–21 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    ΕΕ L 294M της 25.10.2006, p. 3–7 (MT)

    5.5.2006   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    L 120/17


    ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

    της 27ης Φεβρουαρίου 2006

    σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Ταϊλάνδης στο πλαίσιο των άρθρων XXIV:6 και ΧΧVΙΙΙ της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (ΓΣΔΕ) του 1994, σχετικά με την τροποποίηση των παραχωρήσεων που προβλέπονται στους πίνακες της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, στο πλαίσιο της προσχώρησής τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση

    (2006/324/ΕΚ)

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133 σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο πρώτη πρόταση,

    την πρόταση της Επιτροπής,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1)

    Στις 22 Μαρτίου 2004, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με ορισμένα άλλα μέλη του ΠΟΕ βάσει του άρθρου XXIV:6 της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (ΓΣΔΕ) του 1994, στο πλαίσιο της διαδικασίας προσχώρησης στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας.

    (2)

    Η Επιτροπή διεξήγαγε τις διαπραγματεύσεις σε συνεννόηση με την επιτροπή που συστάθηκε βάσει του άρθρου 133 της συνθήκης και στο πλαίσιο των διαπραγματευτικών οδηγιών που εκδόθηκαν από το Συμβούλιο.

    (3)

    Η Επιτροπή ολοκλήρωσε τις διαπραγματεύσεις για τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Ταϊλάνδης σύμφωνα με τα άρθρα XXIV:6 και ΧΧVΙΙΙ της ΓΣΔΕ του 1994. Η συμφωνία αυτή θα πρέπει, επομένως, να εγκριθεί.

    (4)

    Τα απαιτούμενα μέτρα για την εφαρμογή της παρούσας αποφάσεως θα πρέπει να θεσπισθούν σύμφωνα με την απόφαση 1999/486/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή (1),

    ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

    Άρθρο 1

    Η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Ταϊλάνδης στο πλαίσιο των άρθρων XXIV:6 και XXVΙΙΙ της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (ΓΣΔΕ) του 1994, σχετικά με την τροποποίηση των παραχωρήσεων που προβλέπονται στους πίνακες της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, στο πλαίσιο της προσχώρησής τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση, ως προς την ανάκληση ειδικών παραχωρήσεων που απορρέει από την ανάκληση των πινάκων παραχωρήσεων της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, στο πλαίσιο της διαδικασίας προσχώρησής τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας.

    Το κείμενο της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

    Άρθρο 2

    Η Επιτροπή θεσπίζει τους λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 3 παράγραφος 2 ή, στην περίπτωση δασμολογικών ποσοστώσεων για τις δασμολογικές κλάσεις 1604 20, του άρθρου 4 παράγραφος 2 της παρούσας απόφασης.

    Άρθρο 3

    1.   Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή διαχείρισης σιτηρών, η οποία συστάθηκε βάσει του άρθρου 25 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, για την κοινή οργάνωση της αγοράς των σιτηρών (2), ή από την αρμόδια επιτροπή που έχει συσταθεί βάσει του αντίστοιχου άρθρου του κανονισμού σχετικά με την κοινή οργάνωση αγοράς του συγκεκριμένου προϊόντος.

    2.   Οσάκις γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζονται τα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.

    Η προθεσμία που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/ΕΚ είναι ένας μήνας.

    3.   Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό της κανονισμό.

    Άρθρο 4

    1.   Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή τελωνειακού κώδικα που έχει θεσπισθεί βάσει του άρθρου 248α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (3).

    2.   Οσάκις γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζονται τα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.

    Η προθεσμία που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/ΕΚ είναι ένας μήνας.

    3.   Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό της κανονισμό.

    Άρθρο 5

    Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία δεσμεύοντας την Κοινότητα (4).

    Βρυξέλλες, 27 Φεβρουαρίου 2006.

    Για το Συμβούλιο

    Η Πρόεδρος

    U. PLASSNIK


    (1)  ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23.

    (2)  ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 78· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1154/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 187 της 19.7.2005, σ. 11).

    (3)  ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 648/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 117 της 4.5.2005, σ. 13).

    (4)  Η ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της συμφωνίας θα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.


    ΣΥΜΦΩΝΊΑ

    υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Ταϊλάνδης στο πλαίσιο των άρθρων XXIV:6 και ΧΧVΙΙΙ της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (ΓΣΔΕ) του 1994, σχετικά με την τροποποίηση των παραχωρήσεων που προβλέπονται στους πίνακες της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, στο πλαίσιο της προσχώρησής τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση

    Μπανγκόκ, 16 Μαρτίου 2006

    Κύριε,

    Μετά την έναρξη των διαπραγματεύσεων που διεξήχθησαν μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΕΚ) και του Βασιλείου της Ταϊλάνδης (Ταϊλάνδη) στο πλαίσιο των άρθρων XXIV:6 και XXVIII της ΓΣΔΕ του 1994, με σκοπό την τροποποίηση των παραχωρήσεων που προβλέπονται στους πίνακες της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, στο πλαίσιο της προσχώρησής τους στην ΕΚ, συμφωνούνται τα ακόλουθα μεταξύ της ΕΚ και του Βασιλείου της Ταϊλάνδης, με σκοπό την ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων που άρχισαν μετά την από 19 Ιανουαρίου 2004 γνωστοποίηση της ΕΚ στον ΠΟΕ, κατ’ εφαρμογή του άρθρου XXIV:6 της ΓΣΔΕ του 1994.

    Η ΕΚ συμφωνεί να ενσωματώσει στον πίνακά της, για το τελωνειακό έδαφος της ΕΚ των 25, τις παραχωρήσεις που περιείχε ο προηγούμενός της πίνακας.

    Η ΕΚ συμφωνεί να ενσωματώσει στον πίνακά της για την ΕΚ των 25 τις παραχωρήσεις που περιέχει το παράρτημα της παρούσας συμφωνίας.

    Το Βασίλειο της Ταϊλάνδης αποδέχεται τα βασικά στοιχεία της προσέγγισης που ακολουθεί η ΕΚ για την προσαρμογή των υποχρεώσεων της ΕΚ των 15 και των υποχρεώσεων της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, μετά την πρόσφατη διεύρυνση της ΕΚ: καθαρή σώρευση των αναλήψεων υποχρεώσεων για τις εξαγωγές· καθαρή σώρευση των δασμολογικών ποσοστώσεων και συνυπολογισμός των αναλήψεων υποχρεώσεων για τις εθνικές ενισχύσεις.

    Η παρούσα συμφωνία τίθεται σε ισχύ την ημερομηνία κατά την οποία η ΕΚ και το Βασίλειο της Ταϊλάνδης ανταλλάσσουν επιστολές συμφωνίας, ύστερα από εξέταση από τα μέρη σύμφωνα με τις οικείες διαδικασίες τους. Η ΕΚ αναλαμβάνει να καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να θέσει σε εφαρμογή τα κατάλληλα εκτελεστικά μέτρα πριν από την 1η Ιανουαρίου 2006 και, επ’ουδενί, μετά την 1η Ιουλίου 2006.

    Με εξαιρετική εκτίμηση,

    Εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

    1604 20 70: νέα ετήσια δασμολογική ποσόστωση 2 558 τόνων, εκ των οποίων 1 816 τόνοι χορηγούνται στο Βασίλειο της Ταϊλάνδης· το υπόλοιπο της ποσόστωσης εφαρμόζεται erga omnes, με συντελεστή 0 % για τη δασμολογική ποσόστωση και συντελεστή 24 % εκτός ποσόστωσης.

    1604 20 50: νέα ετήσια δασμολογική ποσόστωση 2 275 τόνων, εκ των οποίων 1 410 τόνοι χορηγούνται στο Βασίλειο της Ταϊλάνδης· το υπόλοιπο της ποσόστωσης εφαρμόζεται erga omnes, με συντελεστή 0 % για τη δασμολογική ποσόστωση και συντελεστή 25 % εκτός ποσόστωσης.

    1006 10 (Αναποφλοίωτο ρύζι): νέα ετήσια δασμολογική ποσόστωση (erga omnes) 7 τόνων, με συντελεστή 15 % για τη δασμολογική ποσόστωση.

    1006 20 (Αποφλοιωμένο ρύζι): νέα δασμολογική ετήσια ποσόστωση (erga omnes) 1 634 τόνων, με συντελεστή 15 % για τη δασμολογική ποσόστωση.

    1006 30 (Ρύζι μισολευκασμένο/λευκασμένο): αύξηση ετήσιας δασμολογικής ποσόστωσης 25 516 τόνων (erga omnes) στη σημερινή ποσόστωση της ΕΚ των 15, με συντελεστή 0 % για τη δασμολογική ποσόστωση.

    Εθνική χορήγηση 1 200 τόνων για το Βασίλειο της Ταϊλάνδης που θα ενσωματωθεί στη σημερινή ποσόστωση της ΕΚ των 15 για το μισολευκασμένο/λευκασμένο ρύζι, με συντελεστή 0 % για τη δασμολογική ποσόστωση.

    1006 40 (Ρύζι σε θραύσματα): νέα ετήσια δασμολογική ποσόστωση 31 788 τόνων (erga omnes) στη σημερινή ποσόστωση της ΕΚ των 15, με συντελεστή 0 % για τη δασμολογική ποσόστωση.

    Μπανγκόκ, 16 Μαρτίου 2006

    Κύριε,

    Αναφέρομαι στην επιστολή σας που έχει ως εξής:

    «Μετά την έναρξη των διαπραγματεύσεων που διεξήχθησαν μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΕΚ) και του Βασιλείου της Ταϊλάνδης (Ταϊλάνδη) στο πλαίσιο των άρθρων XXIV:6 και XXVIII της ΓΣΔΕ του 1994, με σκοπό την τροποποίηση των παραχωρήσεων που προβλέπονται στους πίνακες της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, στο πλαίσιο της προσχώρησής τους στην ΕΚ, συμφωνούνται τα ακόλουθα μεταξύ της ΕΚ και του Βασιλείου της Ταϊλάνδης, με σκοπό την ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων που άρχισαν μετά την από 19 Ιανουαρίου 2004 γνωστοποίηση της ΕΚ στον ΠΟΕ, κατ’ εφαρμογή του άρθρου XXIV:6 της ΓΣΔΕ του 1994.

    Η ΕΚ συμφωνεί να ενσωματώσει στον πίνακά της, για το τελωνειακό έδαφος της ΕΚ των 25, τις παραχωρήσεις που περιείχε ο προηγούμενός της πίνακας.

    Η ΕΚ συμφωνεί να ενσωματώσει στον πίνακά της για την ΕΚ των 25 τις παραχωρήσεις που περιέχει το παράρτημα της παρούσας συμφωνίας.

    Το Βασίλειο της Ταϊλάνδης αποδέχεται τα βασικά στοιχεία της προσέγγισης που ακολουθεί η ΕΚ για την προσαρμογή των υποχρεώσεων της ΕΚ των 15 και των υποχρεώσεων της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, μετά την πρόσφατη διεύρυνση της ΕΚ: καθαρή σώρευση των αναλήψεων υποχρεώσεων για τις εξαγωγές· καθαρή σώρευση των δασμολογικών ποσοστώσεων και συνυπολογισμός των αναλήψεων υποχρεώσεων για τις εθνικές ενισχύσεις.

    Η παρούσα συμφωνία τίθεται σε ισχύ την ημερομηνία κατά την οποία η ΕΚ και το Βασίλειο της Ταϊλάνδης ανταλλάσσουν επιστολές συμφωνίας, ύστερα από εξέταση από τα μέρη σύμφωνα με τις οικείες διαδικασίες τους. Η ΕΚ αναλαμβάνει να καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να θέσει σε εφαρμογή τα κατάλληλα εκτελεστικά μέτρα πριν από την 1η Ιανουαρίου 2006 και, επ’ουδενί, μετά την 1η Ιουλίου 2006.».

    Έχω την τιμή να σας εκφράσω τη σύμφωνη γνώμη της κυβερνήσεώς μου.

    Με εξαιρετική εκτίμηση,

    Εξ ονόματος του Βασιλείου της Ταϊλάνδης


    Top