EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32001R2463
Commission Regulation (EC) No 2463/2001 of 14 December 2001 authorising transfers between the quantitative limits of textiles and clothing products originating in Taiwan
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2463/2001 της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2001, για την έγκριση των μεταφορών μεταξύ των ποσοτικών ορίων για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα είδη ένδυσης καταγωγής Ταϊβάν
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2463/2001 της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2001, για την έγκριση των μεταφορών μεταξύ των ποσοτικών ορίων για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα είδη ένδυσης καταγωγής Ταϊβάν
ΕΕ L 331 της 15.12.2001, p. 23–24
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2001
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2463/2001 της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2001, για την έγκριση των μεταφορών μεταξύ των ποσοτικών ορίων για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα είδη ένδυσης καταγωγής Ταϊβάν
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 331 της 15/12/2001 σ. 0023 - 0024
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2463/2001 της Επιτροπής της 14ης Δεκεμβρίου 2001 για την έγκριση των μεταφορών μεταξύ των ποσοτικών ορίων για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα είδη ένδυσης καταγωγής Ταϊβάν Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 47/1999 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1998, για το καθεστώς εισαγωγής ορισμένων κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων καταγωγής Ταϊβάν(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2279/2001(2), και ιδίως το άρθρο 4, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 47/1999, προβλέπει ότι μπορούν να συμφωνηθούν μεταφορές μεταξύ κατηγοριών. (2) Η Ταϊβάν υπέβαλε αίτηση για μεταφορές μεταξύ κατηγοριών στις 9 Μαΐου 2001. (3) Οι μεταφορές που ζήτησε η Ταϊβάν εμπίπτουν εντός των ορίων των διατάξεων ευελιξίας που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 47/1999, όπως έχει τροποποιηθεί. (4) Είναι σκόπιμο να γίνει αποδεκτή η αίτηση. (5) Θα ήταν σκόπιμο να τεθεί σε ισχύ ο παρών κανονισμός την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του, ώστε να μπορέσουν οι επιχειρηματικοί παράγοντες να επωφεληθούν το ταχύτερο δυνατό. (6) Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής κλωστοϋφαντουργικών, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Οι μεταφορές μεταξύ των ποσοτικών ορίων για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα στην Ταϊβάν που καθορίστηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 47/1999 επιτρέπονται για το έτος ποσόστωσης 2001 σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού. Άρθρο 2 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 14 Δεκεμβρίου 2001. Για την Επιτροπή Pascal Lamy Μέλος της Επιτροπής (1) ΕΕ L 12 της 16.1.1999, σ. 1. (2) ΕΕ L 307 της 24.11.2001, σ. 1. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>