Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31999R1621

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1621/1999 της Επιτροπής της 22ας Ιουλίου 1999 για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2201/96 του Συμβουλίου όσον αφορά την ενίσχυση για την καλλιέργεια σταφυλιών που προορίζονται για την παραγωγή ορισμένων ποικιλιών σταφίδων

    ΕΕ L 192 της 24.7.1999, p. 21–32 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 12/03/2014: This act has been changed. Current consolidated version: 01/05/2004

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1999/1621/oj

    31999R1621

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1621/1999 της Επιτροπής της 22ας Ιουλίου 1999 για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2201/96 του Συμβουλίου όσον αφορά την ενίσχυση για την καλλιέργεια σταφυλιών που προορίζονται για την παραγωγή ορισμένων ποικιλιών σταφίδων

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 192 της 24/07/1999 σ. 0021 - 0032


    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1621/1999 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

    της 22ας Ιουλίου 1999

    για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2201/96 του Συμβουλίου όσον αφορά την ενίσχυση για την καλλιέργεια σταφυλιών που προορίζονται για την παραγωγή ορισμένων ποικιλιών σταφίδων

    Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

    τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2201/96 του Συμβουλίου, της 28ης Οκτωβρίου 1996, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των μεταποιημένων προϊόντων με βάση τα οπωροκηπευτικά(1), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2199/97(2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 5,

    τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2200/96 του Συμβουλίου, της 28ης Οκτωβρίου 1996, για την κοινή οργάνωση αγοράς στον τομέα των οπωροκηπευτικών(3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1257/1999(4), και ιδίως το άρθρο 48,

    Εκτιμώντας:

    (1) ότι το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2201/96 εισήγαγε ενίσχυση για τις εξειδικευμένες εκτάσεις που καλλιεργούνται με ορισμένες ποικιλίες σταφυλιών, οι οποίες προορίζονται για αποξήρανση, και διευκρίνισε ότι η ενίσχυση καταβάλλεται όταν τα σταφύλια έχουν συγκομισθεί και αποξηρανθεί με σκοπό τη μεταποίησή τους· ότι, ως εκ τούτου, πρέπει να θεσπιστούν οι λεπτομέρειες εφαρμογής του εν λόγω καθεστώτος·

    (2) ότι πρέπει, κατ' εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2201/96 να προσδιοριστεί η μέγιστη εγγυημένη έκταση, την οποία είναι αδύνατον να υπερβούν οι εκτάσεις στις οποίες καλλιεργούνται και συγκομίζονται στην Κοινότητα σταφύλια που προορίζονται να αποξηρανθούν με σκοπό τη μεταποίησή τους, χωρίς η υπέρβαση αυτή να επιφέρει μείωση της ενίσχυσης για την επόμενη περίοδο· ότι η μέγιστη αυτή έκταση λαμβάνει υπόψη τον μέσο όρο των καλλιεργουμένων εκτάσεων στην Κοινότητα κατά τη διάρκεια των περιόδων 1987/88, 1988/89 και 1989/90·

    (3) ότι σκοπός του καθεστώτος είναι η στήριξη και η διάρθρωση της αλυσίδας πραγωγής σταφίδων και η εξασφάλιση του απαραίτητου για το σκοπό αυτό βαθμού εξειδίκευσης· ότι, κατ' αυτό τον τρόπο, μόνον οι εκτάσεις, που παράγουν νωπά σταφύλια προοριζόμενα για την παραγωγή σταφίδων μπορεί να τύχουν της ενίσχυσης και ότι η ενίσχυση καταβάλλεται όταν το σύνολο της παραγωγής νωπών σταφυλιών που παράγεται στις εκτάσεις, για τις οποίες έχει ζητηθεί η ενίσχυση, έχουν αποξηρανθεί και προορίζονται για την παραγωγή σταφίδας·

    (4) ότι η εκτροπή, έστω και μερική, των νωπών σταφυλιών, πριν από την αποξήρανση, προς άλλους προορισμούς θα πρέπει να αποκλειστεί· ότι ο προορισμός του προϊόντος μπορεί να εξασφαλιστεί μέσω μιας σύμβασης, η οποία θα συνάπτεται μεταξύ του παραγωγού και του μεταποιητή, με σκοπό να προωθηθούν σε κάποιο προορισμό, και που θα αφορά τις εκτάσεις για τις οποίες θα ζητηθεί η ενίσχυση· ότι η διαχείριση και ο έλεγχος του συστήματος αυτού μπορούν να παράγουν αποτελέσματα με τη δημιουργία μιας ηλεκτρονικής βάσης δεδομένων και με τη συμμετοχή των οργανώσεων παραγωγών στη σύναψη και τη διαχείριση των συμβάσεων για λογαριασμό των μελών τους·

    (5) ότι, επιπλέον, προκειμένου να επιτευχθεί ο απαιτούμενος βαθμός εξειδίκευσης και να αποφευχθούν οι καταχρήσεις, η ενίσχυση πρέπει να παρέχεται στις εκτάσεις που έχουν τύχει των κατάλληλων καλλιεργητικών φροντίδων· ότι ο καθορισμός μιας ελάχιστης απόδοσης η οποία πρέπει, να τηρείται και λαμβάνει υπόψη τα χαρακτηριστικά κάθε ποικιλίας, με την επιφύλαξη, ωστόσο, των εξαιρέσεων που έχουν σχέση με εξαιρετικές περιστάσεις οι οποίες μπορούν να επηρεάσουν τις αποδόσεις, ανεξάρτητα από τις φροντίδες που παρείχε ο παραγωγός, μπορεί να εξασφαλίσει την τήρηση της εν λόγω απαίτησης·

    (6) ότι πρέπει, προκειμένου να προσαρμοστεί ποσοτικά η προσφορά στη ζήτηση, να εξαρτηθεί η πληρωμή της ενίσχυσης από την παραγωγή ενός προϊόντος που ανταποκρίνεται σε ελάχιστα χαρακτηριστικά ποιότητας· ότι, για το επεξεργασμένο προϊόν, πρέπει για λόγους απλούστευσης να ληφθούν υπόψη ως ελάχιστα χαρακτηριστικά και ως επιτρεπόμενες ανοχές οι συνιστώμενες προδιαγραφές ΕΟΚ/ΟΗΕ από την ομάδα εργασίας τυποποίησης των αλλοιώσιμων τροφίμων και βελτίωσης της ποιότητας της Οικονομικής Επιτροπής για την Ευρώπη των Ηνωμένων Εθνών· ότι, προκειμένου να επιτευχθεί η παραγωγή ενός προϊόντος ποιότητας, πρέπει να απαιτηθεί από τους παραγωγούς και τους μεταποιητές, προτού εγγραφούν στη βάση δεδομένων, να διαθέτουν την κατάλληλη υποδομή, η οποία θα τους επιτρέψει να παράγουν, αντιστοίχως, μια πρώτη ύλη και ένα τελικό προϊόν της επιδιωκόμενης ποιότητας· ότι πρέπει, με σκοπό τη διαφύλαξη της ποιότητας της πρώτης ύλης, καθώς και τον έλεγχο του προορισμού της, να προβλεφθεί η υποχρέωση για τον παραγωγό να παραδίδει ανεπεξέργαστες σταφίδες στον μεταποιητή, πριν από μια συγκεκριμένη προθεσμία·

    (7) ότι πρέπει να ληφθούν μέτρα ώστε οι έλεγχοι που πραγματοποιούνται από τα κράτη μέλη να αφορούν ένα ποσοστό των αιτήσεων εγγραφής στη βάση δεδομένων, των πληροφοριών που περιέχονται στις συμβάσεις καθώς και των αιτήσεων ενίσχυσης, ώστε να επιβάλλονται κυρώσεις στις παρατυπίες· ότι, για να καταστεί αποτελεσματικό το σύστημα ελέγχου, πρέπει να αφορά τις εκτάσεις που αποτελούν αντικείμενο καλλιέργειας, αφενός, και τις ποσότητες πού συγκομίζονται και παραδίδονται βάσει των εν λόγω συμβάσεων, αφετέρου·

    (8) ότι, όσον αφορά τη σύσταση της ηλεκτρονικής βάσης δεδομένων, πρέπει να παρασχεθεί προθεσμία τριών ετών για την ολοκλήρωσή της· ότι, προκειμένου να επιτραπεί στον τομέα της παραγωγής και της μεταποίησης να προσαρμοστεί στις νέες απαιτήσεις, πρέπει να θεσπιστούν ορισμένα μεταβατικά μέτρα·

    (9) ότι οι διατάξεις του, παρόντος κανονισμού αντικαθιστούν, τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2911/90 της Επιτροπής, της 9ης Οκτωβρίου 1990, περί των λεπτομερειών εφαρμογής για τη χορήγηση ενίσχυσης για την καλλιέργεια ορισμένων ποικιλιών σταφυλιών που προορίζονται για αποξήρανση(5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2614/95(6), και τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2347/84 της Επιτροπής, της 31ης Ιουλίου 1984, για τις σταφίδες που δύνανται να τύχουν ενίσχυσης στην παραγωγή(7), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2550/98(8), προσαρμόζοντας συγχρόνως τις εν λόγω διατάξεις βάσει της αποκτηθείσας πείρας· ότι πρέπει, κατά συνέπεια να καταργηθούν οι κανονισμοί αυτοί·

    (10) ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης μεταποιημένων προϊόντων με βάση τα οπωροκηπευτικά,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    1. Κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού:

    α) ως "ειδικευμένα αμπελοτεμάχια" νοούνται οι ειδικευμένες εκτάσεις που είναι φυτευμένες με αμπέλους των ποικιλιών σουλτανίνας, μαύρων σταφυλιών Κορίνθου (κορινθιακής) και Moscatel, των οποίων το σύνολο της συγκομιζόμενης παραγωγής νωπών σταφυλιών αποξηραίνεται με σκοπό τη μεταποίηση σε προϊόντα του κωδικού ΣΟ ex 0806 20·

    β) ως "οργανώσεις παραγωγών" νοούνται εκείνες που αναφέρονται στα άρθρα 11 και 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96, ή οι ομάδες που έχουν προαναγνωρισθεί δυνάμει του άρθρου 14 του εν λόγω κανονισμού· οι εν λόγω οργανώσεις υποκαθιστούν τα μέλη τους για όλες τις πράξεις διαχείρισης του συστήματος χορήγησης της ενίσχυσης για την καλλιέργεια σταφυλιών που προορίζονται για παραγωγή σταφίδων·

    γ) ως "μεμονωμένοι παραγωγοί" νοούνται οι παραγωγοί που δεν ανήκουν σε καμία οργάνωση παραγωγών για την παραγωγή τους σταφυλιών που προορίζονται για την παραγωγή σταφίδων·

    δ) ως "μεταποιητής" νοείται κάθε επιχείρηση μεταποίησης που παρασκευάζει προϊόντα που υπάγονται στον κωδικό που αναφέρεται στο στοιχείο α), η οποία διαθέτει τις ενδεδειγμένες εγκαταστάσεις για την αποθήκευση και για τη μεταποίηση του αποξηρανθέντος στην εκμετάλλευση προϊόντος (ανεπεξέργαστη σταφίδα)·

    ε) ως "συμβάσεις", νοούνται οι συμβάσεις μεταποίησης, οι οποίες δεσμεύουν, αφενός, τους μεμονωμένούς παραγωγούς ή τις οργανώσεις παραγωγών και, αφετέρου, τους μεταποιητές.

    Άρθρο 2

    1. Η μέγιστη εγγυημένη κοινοτική έκταση που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2201/96 καθορίζεται σε 53000 εκτάρια.

    2. Η περίοδος εμπορίας που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2201/96 καθορίζεται για τις σταφίδες από την 1η Σεπτεμβρίου έως τις 31 Αυγούστου.

    3. Για το σκοπό της διαχείρισης του συστήματος ενίσχυσης, καθιερώνεται μια αλφαριθμητική ηλεκτρονική βάση, η οποία καλείται "βάση δεδομένων", και περιλαμβάνει τα στοιχεία που εμφαίνονται στο άρθρο 4 και στο άρθρο 8 παράγραφος 4. Το σύστημα αλφαριθμητικής αναγνώρισης των αμπελοτεμαχίων είναι αυτό που έχει ληφθεί υπόψη για το ολοκληρωμένο σύστημα που αναφέρεται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3508/92 του Συμβουλίου(9), συμπληρωμένο, εφόσον παρίσταται ανάγκη, κατά τρόπο ώστε να καλύπτονται οι αμπελουργικές εκτάσεις, τις οποίες αφορά το παρόν σύστημα ενίσχυσης.

    4. Η χαρτογραφική βάση αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2392/86 του Συμβουλίου(10) περιλαμβάνει τις αμπελουργικές εκτάσεις, τις οποίες αφορά το παρόν σύστημα ενίσχυσης.

    Άρθρο 3

    1. Η ενίσχυση για την καλλιέργεια σταφυλιών χορηγείται για τα ειδικευμένα αμπελοτεμάχια:

    α) που έχουν εγγραφεί στη βάση δεδομένων·

    β) που έχουν καλλιεργηθεί και συγκομισθεί πλήρως και των οποίων η αποξηραμένη παραγωγή (ανεπεξέργαστες σταφίδες) έχει παραδοθεί σε μεταποιητή στο πλαίσιο σύμβασης·

    γ) οι οποίες έχουν ελάχιστη απόδοση τουλάχιστον ίση με τις ακόλουθες ποσότητες:

    - 3000 χιλιόγραμμα ανεπεξέργαστης σταφίδας για τη σουλτανίνα,

    - 2100 χιλιόγραμμα ανεπεξέργαστης σταφίδας για την κορινθιακή,

    - 520 χιλιόγραμμα ανεπεξέργαστης σταφίδας για τις σταφίδες της ποικιλίας "moscatel"·

    δ) των οποίων η παραγωγή νωπών σταφυλιών και ανεπεξέργαστων σταφίδων έχει υποστεί διαλογή σύμφωνα με τις εθνικές διατάξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 4·

    ε) των οποίων η παραγωγή ανεπεξέργαστων σταφίδων ανταποκρίνεται στις ελάχιστες απαιτήσεις που καθορίζονται στο παράρτημα Ι.

    2. Ισχύουν οι ακόλουθες παρεκκλίσεις στην απαίτηση για την ελάχιστη απόδοση:

    - για τους αμπελώνες της ποικιλίας σουλτανίνας, σε περίπτωση που έχουν πληγεί από φυλλοξήρα, η ελάχιστη απόδοση που απαιτείται είναι ίση με 1900 χιλιόγραμμα ανεπεξέργαστης σταφίδας, κατά τις πέντε περιόδους εμπορίας που έπονται της έναρξης της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού,

    - για τους αμπελώνες της ποικιλίας moscatel, σε περίπτωση που έχουν πληγεί από ίωση, η ελάχιστη απόδοση που απαιτείται είναι ίση με 300 χιλιόγραμμα ανεπεξέργαστης σταφίδας, κατά τις πέντε περιόδους εμπορίας που έπονται της έναρξης της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού,

    - για τους αμπελώνες που έχουν αναφυτευτεί πριν από λιγότερο από πέντε έτη, τα κράτη μέλη μπορούν να καθορίσουν μειωμένη ελάχιστη απόδοση και ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή,

    - για τα αμπελοτεμάχια που υπέστησαν ζημιές από φυσικές καταστροφές, τα κράτη μέλη μειώνουν τις ποσότητες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο γ) κατά το ποσοστό της ζημίας που πιστοποιήθηκε από τους οργανισμούς ασφάλισης· στην περίπτωση ζημιών που δεν καλύπτονται από τους οργανισμούς ασφάλισης, τα κράτη μέλη καθορίζουν το ποσοστό της μείωσης της ελάχιστης απόδοσης για τις πληγείσες περιφέρειες και ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή,

    - για τις βιολογικές καλλιέργειες που συμμορφώνονται με την κοινοτική νομοθεσία, τα κράτη μέλη δύνανται να καθορίσουν μειωμένη ελάχιστη απόδοση και ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή.

    3. Προκειμένου να προσδιορισθεί εάν τηρείται η ελάχιστη απόδοση, συγκρίνεται αυτή με τη μέση απόδοση κάθε εκμετάλλευσης. Η εν λόγω μέση απόδοση καθορίζεται ανά ποικιλία, λαμβάνοντας υπόψη τις παρεκκλίσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2 βάσει της ποσότητας των ανεπεξέργαστων σταφίδων που παραδόθηκε από την εν λόγω εκμετάλλευση στον (στους) μεταποιητή(-ές) ή στην οργάνωση παραγωγών. Οι ποσότητες που αφορούν τα απορρίμματα της διαλογής δεν λαμβάνονται υπόψη.

    4. Τα κράτη μέλη υιοθετούν εθνικές διατάξεις σε ό,τι αφορά τη διαλογή του νωπού προϊόντος, πριν την αποξήρανση, που καθορίζουν ένα μέγιστο ποσοστό απόρριψης, το οποίο δεν υπερβαίνει, πλην θεομηνίας, το 10 % της συγκομιδής. Τα κράτη μέλη καθορίζουν για το αποξηραμένο προϊόν ένα ελάχιστο ποσοστό απόρριψης και ορίζουν πς λεπτομέρειες ελέγχου του προορισμού του αποξηραμένου προϊόντος που έχει απορριφθεί.

    Άρθρο 4

    1. Τα κράτη μέλη εγγράφουν μετά από αίτησή τους στη βάση δεδομένων τους μεμονωμένους παραγωγούς, τις οργανώσεις παραγωγών και τους μεταποιητές, που πληρούν τους τεχνικούς όρους για τη συμμετοχή στο καθεστώς ενίσχυσης. Οι όροι αυτοί αφορούν ιδίως τις συνθήκες αποξήρανσης, αποθήκευσης και μεταποίησης που πρέπει να διασφαλίζουν την παραγωγή ενός τελικού προϊόντος που έχει την ενδεδειγμένη φυσική και υγειονομική ποιότητα σύμφωνα προς την οδηγία 93/43/ΕΟΚ του Συμβουλίου(11)·

    Για κάθε συμμετέχοντα στο καθεστώς, χορηγούν έναι αριθμό ενδεχομένως σύμφωνα με τις ίδιες αρχές που ισχύουν για το ολοκληρωμένο σύστημα.

    2. Οι αιτήσεις εγγραφής που αναφέρονται στην παράγραφο 1 υποβάλλονται το αργότερο ένα μήνα πριν από την έναρξη της περιόδου εμπορίας και οπωσδήποτε πριν από την υπογραφή των συμβάσεων σύμφωνα με το άρθρο 5.

    Οι ενδιαφερόμενοι ανακοινώνουν στην αίτησή τους, όσον αφορά:

    α) τους μεμονωμένους παραγωγούς και τις οργανώσεις παραγωγών:

    - τη συνολική έκταση, εκφραζόμενη σε εκτάρια με δύο δεκαδικούς, του αμπελώνα που είναι φυτεμένος με τις ποικιλίες που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2201/96, κατανεμημένη κατά αμπελοτεμάχιο, προσδιορίζοντας την ημερομηνία αναφύτευσης και κατά ποικιλία και, στην περίπτωση των ποικιλιών σουλτανίνας και moscateI, κατά κατηγορία, παραθέτοντας, για κάθε αμπελοτεμάχιο, τα στοιχεία που θα επιτρέψουν τον εντοπισμό του ή και την οριοθέτησή του,

    - την ειδικευμένη έκταση κατανεμημένη κατά αμπελοτεμάχιο και κατά ποικιλία, που προορίζεται για την παραγωγή σταφίδων χρησιμοποιώντας τις ίδιες αναφορές με εκείνες της πρώτης περίπτωσης,

    - την πρόβλεψη της συγκομιδής ανεπεξέργαστης σταφίδας,

    - τη διαθέσιμη υποδομή που δύναται να διασφαλίσει την αποξήρανση των σταφυλιών στην εκμετάλλευση, υπό τις ενδεδειγμένες τεχνικές και υγειονομικές συνθήκες,

    - στην περίπτωση οργανώσεων παραγωγών που αναλαμβάνουν την αποθήκευση σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 πέμπτη περίπτωση, τις απτές αποδείξεις ύπαρξης της απαραίτητης υποδομής για τη διασφάλιση της αποθήκευσης των ανεπεξέργαστων σταφίδων σε στοιβαζόμενα πλαστικά κιβώτια, υπό τις ενδεδειγμένες τεχνικές και υγειονομικές συνθήκες·

    β) τους μεταποιητές:

    - τη μέση ποσότητα της αγορασθείσας πρώτης ύλης και του παραχθέντος τελικού προϊόντος κατά τα τρία τελευταία έτη ή από την ημερομηνία εγκατάστασής τους, παραθέτοντας σχετικά τιμολόγια· τα στοιχεία, υπό μορφή απτών αποδείξεων, που αφορούν τη διαθέσιμη υποδομή που δύναται να διασφαλίσει την υλοποίηση των εργασιών αποθήκευσης σε στοιβαζόμενα κιβώτια και τη μεταποίηση υπό τις ενδεδειγμένες τεχνικές και υγειονομικές συνθήκες,

    - τη δέσμευση να υποβάλλονται στους ελέγχους που απαιτούνται για την εφαρμογή του συστήματος χορήγησης ενισχύσεων,

    - τη δέσμευση να μεταποιούν την αγοραζόμενη πρώτη ύλη σε τελικά προϊόντα σύμφωνα με τα ελάχιστα χαρακτηριστικά που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ,

    - τη δέσμευση να τηρούν καθημερινά λεπτομερή λογιστική αποθήκης σχετικά με τη διακίνηση:

    i) των πρώτων υλών που αγοράζονται βάσει συμβάσεων και εκτός σύμβασης, παραθέτοντας τα στοιχεία των πωλητών·

    ii) των τελικών προϊόντων που πωλούνται, παραθέτοντας τα στοιχεία των αγοραστών·

    iii) των ποσοτήτων ανεπεξέργαστης σταφίδας που είναι αποθηκευμένη·

    iv) των ποσοτήτων των απορριμμάτων διαλογής σύμφωνα με τις εθνικές διατάξεις, καθώς και την απόδειξη του προορισμού τους.

    3. Τα κράτη μέλη δύνανται:

    - να θεσπίζουν συμπληρωματικές απαιτήσεις για να διευκολύνουν τη διεξαγωγή των ελέγχων,

    - να περιορίζουν την εφαρμογή της παραγράφου 2 στους νέους παραγωγούς και σε εκείνους που θέλουν να δηλώσουν μεταβολές σε σχέση με την τελευταία ανακοίνωσή τους, σύμφωνα με την παράγραφο 2 δεύτερο εδάφιο.

    Άρθρο 5

    1. Οι συμβάσεις υπογράφονται μεταξύ των μεμονωμένων παραγωγών ή των οργανώσεων παραγωγών και των μεταποιητών που είναι εγγεγραμμένοι στη βάση δεδομένων.

    Οι συμβάσεις συνάπτονται για ολόκληρη την περίοδο εμπορίας, το αργότερο την 1η Αυγούστου, που προηγείται της σχετικής περιόδου, και περιλαμβάνουν:

    - την ένδειξη της βάσης δεδομένων των συμβαλλομένων μερών,

    - την ένδειξη των εκτάσεων τις οποίες αφορούν, κατανεμημένων κατά αμπελοτεμάχιο και ποικιλία, χρησιμοποιώντας τις ίδιες αναφορές με εκείνες που έχουν χρησιμοποιηθεί για την εγγραφή στη βάση δεδομένων· οι εν λόγω εκτάσεις δεν δύνανται να είναι διαφορετικές ή μεγαλύτερες από τις εκτάσεις που ανακοινώθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο α) πρώτη περίπτωση· δύνανται, αντιθέτως, να είναι μικρότερες,

    - την εκτίμηση της ποσότητας του αποξηραμένου προϊόντος (ανεπεξέργαστη σταφίδα) που πρόκειται να ληφθεί με ένδειξη της προβλεπόμενης μέσης απόδοσης των αμπελοτεμαχίων που ανήκουν στην ίδια ποικιλία και, στην περίπτωση της σουλτανίνας και της Moscatel, στην ίδια κατηγορία,

    - την τιμή που θα καταβληθεί, ενδεχομένως διαφοροποιημένη ανάλογα με την ποικιλία ή/και την ποιότητα· τη δέσμευση καταβολής της τιμής με τραπεζικό ή ταχυδρομικό έμβασμα,

    - την υποχρέωση του μεμονωμένου παραγωγού ή της οργάνωσης παραγωγών να παραδώσει στον μεταποιητή, σε στοιβαζόμενα πλαστικά κιβώτια, αμέσως μετά την αποξήρανση, το σύνολο της συγκομισθείσας και αποξηρανθείσας ποσότητας που παρήχθη στις εκτάσεις τις οποίες αφορά η σύμβαση, με την επιφύλαξη των ποσοτήτων του ποιοτικού παρακρατήματος και των, απορριμμάτων διαλογής· εντούτοις, οι συμβάσεις που συνάπτονται με οργανώσεις παραγωγών δύνανται να προβλέπουν την αποθήκευση του αποξηραμένου προϊόντος από την οργάνωση παραγωγών σε στοιβαζόμενα πλαστικά κιβώτια και την παράδοσή του στον μεταποιητή σταδιακά, κατά τη διάρκεια της περιόδου εμπορίας. Η οργάνωση παραγωγών αναλαμβάνει την υποχρέωση να διασφαλίσει επαρκείς όρους αποθήκευσης, οι οποίοι θα εξασφαλίζουν τη διατήρηση της ποιότητας του αποξηραμένου προϊόντος,

    - την υποχρέωση του μεταποιητή να παραλάβει και να αποθηκεύσει σε στοιβαζόμενα πλαστικά κιβώτια, υπό τις κατάλληλες συνθήκες, την παραδοθείσα ανεπεξέργαστη σταφίδα, που τηρεί τα ελάχιστα ποιοτικά χαρακτηρτστικά πού αναφέρονται στο παράρτημα Ι,

    - τις προβλεπόμενες αποζημιώσεις σε περίπτωση μη τήρησης, από τους συμβαλλομένους των συμβατικών υποχρεώσεων κυρίως σε ό,τι αφορά την τήρηση της τιμής και την υποχρέωση παράδοσης και παραλαβής του συνόλου των ποσοτήτων που παρήχθησαν στα αμπελοτεμάχια που διέπονται από τη σύμβαση.

    2. Οι συμβάσεις μπορούν να περιέχουν ρήτρα αναθεώρησης της τιμής που αναφέρεται στην παράγραφο 1 τέταρτη περίπτωση, η οποία πραγματοποιείται άπαξ ή σε περισσότερες φορές πριν την παράδοση του προϊόντος και το αργότερο στις 30 Νοεμβρίου. Η αναθεώρηση πρέπει να βασίζεται σε αντικειμενικά στοιχεία, και ιδίως στην εξέλιξη της παγκόσμιας τιμής, καθώς και στην ποσότητα και ποιότητα του παραγόμενου προϊόντος· σε περίπτωση διαφωνίας, ισχύει η εγγεγραμμένη στη σύμβαση τιμή.

    3. Οι μεταποιητές διαβιβάζουν αντίγραφο της σύμβασης στην αρμόδια εθνική αρχή εντός 10 εργάσιμων ημερών από τη σύναψή της και φυλάσσουν την απόδειξη της εν λόγω αποστολής.

    4. Εφόσον μια οργάνωση ασκεί και μεταποιητικές δραστηριότητες, η σύμβαση που αφορά την παραγωγή των μελών της θεωρείται ότι έχει συναφθεί μετά τη διαβίβαση στην αρμόδια αρχή, εντός της προθεσμίας που αναφέρεται στην παράγραφο 1 δεύτερο εδάφιο, των στοιχείων που περιλαμβάνονται στην εν λόγω παράγραφο.

    5. Τα κράτη μέλη χορηγούν αριθμό αναγνώρισης σε κάθε σύμβαση. Θεσπίζουν συμπληρωματικές διατάξεις σχετικά με τις συμβάσεις, ιδίως όσον αφορά τις κυρώσεις σε περίπτωση μη τήρησης της συμφωνηθείσας τιμής και μη διαβίβασης των συμβάσεων σύμφωνα με τις παραγράφους 3 και 4.

    Άρθρο 6

    1. Όλες οι ποσότητες ανεπεξέργαστης σταφίδας που αποξηράνθηκαν στην εκμετάλλευση, πρέπει να έχουν παραδοθεί το αργότερο στις 30 Νοεμβρίου του έτους παραγωγής τους, στον μεταποιητή ή, ανάλογα με την περίπτωση, την οργάνωση παραγωγών που διασφαλίζει, σύμφωνα με τη σύμβαση, την αποθήκευση.

    2. Οι παραδοθείσες στους μεταποιητές ανεπεξέργαστες σταφίδες στο πλαίσιο μιας σύμβασης, πρέπει να πληρούν τις ελάχιστες απαιτήσεις που καθορίζονται στο παράρτημα Ι.

    Ο έλεγχος της τήρησης των απαιτήσεων αυτών πραγματοποιείται βάσει αντιπροσωπευτικών δειγμάτων του συνόλου της παρτίδας, τα οποία έχουν ληφθεί από τον μεταποιητή, σε συμφωνία με τον παραγωγό ή την οργάνωση παραγωγών. Τα δείγματα εξετάζονται κατ' αντιπαράθεση από τα δύο μέρη και τα αποτελέσματα καταγράφονται. Προς τον σκοπό αυτό ως "παρτίδα" νοείται το σύνολο των κιβωτίων που παρουσιάζονται συγχρόνως από τον ίδιο παραγωγό ή την ίδια οργάνωση, παραγωγών, προκειμένου να αναληφθούν από τον μεταποιητή. Το περιεχόμενο κάθε παρτίδας πρέπει να είναι ομοιογενές και να περιλαμβάνει μόνον ανεπεξέργαστες σταφίδες της ίδιας προέλευσης και της ίδιας ποικιλίας.

    3. Ο μεταποιητής καθορίζει, με τη σύμφωνη γνώμη του παραγωγού, τον τόπο και το ρυθμό των παραδόσεων.

    4. Κατά την παραλαβή μιας παρτίδας, εκδίδεται πιστοποιητικό παράδοσης, στο οποίο διευκρινίζονται τα ακόλουθα:

    - η ημερομηνία και η ώρα της έναρξης της εκφόρτωσης,

    - ο αριθμός της σύμβασης την οποία αφορά η παρτίδα,

    - το μεικτό και το καθαρό βάρος της παρτίδας,

    - η καταλληλότητα της παρτίδας με βάση τις προβλεπόμενες ελάχιστες απαιτήσεις.

    Το πιστοποιητικό παράδοσης εκδίδεται σε τρία αντίγραφα. Υπογράφεται από τον μεταποιητή και από τον μεμονωμένο παραγωγό ή την οργάνωση παραγωγών. Κάθε πιστοποιητικό φέρει αριθμό αναγνώρισης.

    Ο μεταποιητής και ο μεμονωμένος παραγωγός ή η οργάνωση παραγωγών φυλάσσουν, ο καθένας, ένα αντίγραφο του πιστοποιητικού παράδοσης. Ένα αντίγραφο διαβιβάζεται, εντός προθεσμίας δύο εργάσιμων ημερών, από τον μεταποιητή στο κράτος μέλος, για τη διεξαγωγή των ελέγχων.

    Άρθρο 7

    1. Οι αιτήσεις χορήγησης ενίσχυσης υποβάλλονται από τους μεμονωμένους παραγωγούς ή τις οργανώσεις παραγωγών μετά την παράδοση των ανεπεξέργαστων σταφίδων στον μεταποιητή και το αργότερο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου του έτους παραγωγής των σταφυλιών.

    2. Η αίτηση για την χορήγηση ενίσχυσης περιλαμβάνει τουλάχιστον τις ακόλουθες ενδείξεις:

    - τον (τους) αριθμό(-ους) της βάσης δεδομένων και το (τα) ειδικευμένο(-α) αμπελοτεμάχιο(-α) το (τα) οποίο(-α) αφορά(-ουν) η αίτηση ενίσχυσης, με τις ίδιες αναφορές με εκείνες που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο α) πρώτη περίπτωση,

    - τον (τους) αριθμό(-ους) της (των) σύμβασης(-εων) ή αντίγραφό της (τους),

    - τον (τους) αριθμό(-ους) του (των) πιστοποιητικού(-ων) παράδοσης ή αντίγραφό του (τους),

    - την παραχθείσα ποσότητα ανεπεξέργαστων σταφίδων και την απόδοση ανά εκτάριο,

    - δήλωση ότι ολόκληρη η παραχθείσα ποσότητα σταφυλιών στις εκτάσεις για τις οποίες ζητείται η ενίσχυση, έχει αποξηρανθεί και παραδοθεί στον {στους) μεταποιητή(ες), με την επιφύλαξη των απορριμμάτων διαλογής.

    3. Η ενίσχυση καταβάλλεται μετά τη διεξαγωγή των ελέγχων που αναφέρονται στο άρθρο 8, και το αργότερο στις 31 Μαΐου του έτους που έπεται του έτους συγκομιδής των σταφίδων.

    Εντούτοις, προκαταβολή ίση με το 70 % της ενίσχυσης καταβάλλεται στις οργανώσεις παραγωγών μετά την επαλήθευση των δικαιολογητικών που αναφέρονται στην παράγραφο 2, και το αργότερο στις 31 Ιανουαρίου του έτους που έπεται του έτους συγκομιδής των σταφίδων.

    Οι οργανώσεις παραγωγών μεταβιβάζουν εξ ολοκλήρου την προκαταβολή και το υπόλοιπο της ενίσχυσης στα μέλη τους σε 15 ημέρες από την είσπραξη. Τα κράτη μέλη ελέγχουν την τήρηση της προθεσμίας αυτής και εφαρμόζουν κυρώσεις σε περίπτωση κατάχρησης.

    Άρθρο 8

    1. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του τίτλου VΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96, τα κράτη μέλη διεξάγουν διοικητικούς ελέγχους και επιτόπου ελέγχους που εξασφαλίζουν με αποτελεσματικό τρόπο κατά πόσον έχουν τηρηθεί οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού.

    Πραγματοποιούν κυρίως:

    1.1. Διοικητικούς ελέγχους επί 100 % των ανακοινώσεων, των συμβάσεων και των αιτήσεων ενίσχυσης. Οι εν λόγω έλεγχοι αφορούν τόσο τα στοιχεία αναγνώρισης του αιτούντα καθώς και τα χαρακτηριστικά των αμπελοτεμαχίων. Συνίστανται σε χιαστί ελέγχους με μέσα πληροφορικής, αφενός, με τις δηλώσεις του αμπελουργικού τομέα και με αυτές των άλλων τομέων που τυγχάνουν ενίσχυσης για τις εκτάσεις και, αφετέρου, με τις δηλώσεις του ιδίου αιτούντα κατά τη διάρκεια των προηγουμένων ετών.

    1.2. Επιτόπου ελέγχους, κάθε έτος, με δειγματοληψία:

    α) των πληροφοριών που περιέχονται στη βάση δεδομένων, και αφορούν τουλάχιστον:

    i) δείγμα ίσο με το 5 % των ανακοινώσεων και τουλάχιστον ίσο με το 5 % εκτάσεων που έχουν ατεοτελέσει το αντικείμενο ανακοίνωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο α) πρώτη περίπτωση· το δείγμα καθορίζεται με βάση στοιχεία αντιπροσωπευτικότητας και ανάλυσης των κινδύνων στην οποία λαμβάνονται υπόψη:

    - τα αποτελέσματα της διασταύρωσης των παρασχεθέντων στοιχείων από τους παραγωγούς ή τις οργανώσεις παραγωγών, με τα στοιχεία του αμπελουργικού μητρώου και τις πληροφορίες που έχουν συγκεντρωθεί κατά την υλοποίηση προγραμμάτων για την καταπολέμηση της φυλλοξήρας·

    - οι εκτάσεις τις οποίες αφορούν οι ανακοινώσεις και η γεωγραφική κατανομή τους·

    - σε περίπτωση εφαρμογής του άρθρου 4 παράγραφος 3 δεύτερη περίπτωση, οι νέοι παραγωγοί και εκείνοι που ανακοινώνουν μεταβολές·

    ii) σε δείγμα ίσο με το 5 % των ανακοινωθεισών ποσοτήτων σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο β) πρώτη περίπτωση· το δείγμα καθορίζεται λαμβάνοντας υπόψη τις δηλωθείσες από κάθε μεταποιητή δυνατότητες αποθήκευσης και μεταποίησης και αφορά τουλάχιστον μία μονάδα μεταποίησης για κάθε ποικιλία.

    Ο έλεγχος αφορά, μεταξύ άλλων, τη συμφωνία του τελικού προϊόντος προς τα ελάχιστα χαρακτηριστικά που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ·

    β) της τήρησης των υποχρεώσεων που απορρέουν από τις συμβάσεις· οι έλεγχοι αυτοί διεξάγονται σε δείγμα ίσο με το 5 % των συμβάσεων και τουλάχιστον ίσο με το 5 % των εκτάσεων τις οποίες αφορούν οι συμβάσεις·

    γ) της επαλήθευσης των στοιχείων που περιλαμβάνονται στις αιτήσεις για τη χορήγηση ενίσχυσης· οι έλεγχοι αυτοί διεξάγονται σε δείγμα ίσο με το 5 % των αιτήσεων χορήγησης ενίσχυσης και τουλάχιστον ίσο με το 5 % των εκτάσεων. Οι αιτήσεις που αποτελούν το αντικείμενο επιτόπιων ελέγχων καθορίζονται από την αρμόδια αρχή λαμβάνοντας υπόψη:

    - τον αριθμό των αμπελοτεμαχίων και τη συνολική έκταση,

    - τα αποτελέσματα της διασταύρωσης των πληροφοριών που περιλαμβάνουν οι αιτήσεις, με τις πληροφορίες που αναφέρονται στη βάση δεδομένων, καθώς και με εκείνες που αναφέρονται στις συμβάσεις,

    - την εξέλιξη σε σύγκριση με το προηγούμενο έτος,

    - τις διαπιστώσεις κατά τους ελέγχους που διεξήχθησαν κατά τα προηγούμενα έτη.

    Κατά τον έλεγχο μιας αίτησης για τη χορήγηση ενίσχυσης, επαληθεύονται επίσης:

    - η πραγματική τήρηση της ελάχιστης απόδοσης· για το σκοπό αυτό, οι εθνικές αρχές επαληθεύουν τις παραδόσεις στον μεταποιητή και τις ποσότητες που έχουν εγγραφεί στα λογιστικά αποθήκης του μεταποιητή,

    - η πραγματική αποξήρανση της συνολικής ποσότητας που συγκομίσθηκε από τα αμπελοτεμάχια που διέπονται από τη σύμβαση· για το σκοπό αυτό οι εθνικές αρχές προβαίνουν σε εκτίμηση της μέσης απόδοσης κατά γεωγραφική ζώνη παραγωγής κατά ποικιλία και, για τη σουλτανίνα και τη moscatel, κατά κατηγορία τεμαχίου, την οποία χρησιμοποιούν σαν στοιχείο σύγκρισης,

    - η τήρηση των ελάχιστων ποιοτικών χαρακτηριστικών·

    δ) της ενίσχυσης για την αναφύτευση με σκοπό την καταπολέμηση της φυλλοξήρας.

    2. Ο επιτόπου έλεγχος διεξάγεται στο σύνολο των, αμπελοτεμαχίων της εκμετάλλευσης πού είναι φυτεμένα με ποικιλίες για τις οποίες χορηγείται ενίσχυση και στο σύνολο των σχετικών με τις εν λόγω ποικιλίες δραστηριοτήτων των μεταποιητών περιλαμβανομένων εκείνων που σχετίζονται με εισαχθείσες ποσότητες.

    3. Όταν ένα αμπελοτεμάχιο που αποτελεί αντικείμενο ελέγχου ανήκει σε πλείονες ιδιοκτήτες, το αληθές των πληροφοριών επαληθεύεται στη βάση δεδομένων και στις αιτήσεις ενίσχυσης των συνιδιοκτητών.

    4. Τα αποτελέσματα των ελέγχων και οι εφαρμοσθείσες κυρώσεις καταγράφονται στη βάση δεδομένων.

    Άρθρο 9

    1. Εφόσον διαπιστωθεί ότι τα παρασχεθέντα από τους μεμονωμένους παραγωγούς ή από τις οργανώσεις παραγωγών στοιχεία, δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 2 στοιχείο α), είναι ανακριβή, εφαρμόζονται οι ακόλουθες κυρώσεις:

    α) για τις αποκλίσεις ως προς την έκταση εφαρμόζονται κατ' αναλογία οι διατάξεις της παραγράφου 4·

    β) για τις σημαντικές αποκλίσεις σε ό,τι αφορά τη διαθέσιμη υποδομή, οι μεμονωμένοι παραγωγοί ή οι οργανώσεις παραγωγών διαγράφονται από τη βάση δεδομένων· επαναγράφονται στη βάση δεδομένων το ενωρίτερο για την επόμενη εμπορική περίοδο, εφόσον παράσχουν την απόδειξη ότι απέκτησαν τις κατάλληλες εγκαταστάσεις ή/και εξοπλισμό.

    2. Εφόσον διαπιστωθεί ότι τα παρασχεθέντα από τους μεταποιητές στοιχεία, δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 2 στοιχείο β), είναι ανακριβή ή ότι δεν έχουν τηρηθεί οι αναληφθείσες δεσμεύσεις στο πλαίσιο των ιδίων διατάξεων, επιβάλλονται οι ακόλουθες κυρώσεις:

    α) σε περίπτωση σημαντικών αποκλίσεων σε ότι αφορά τη διαθέσιμη υποδομή, οι χρηματοδοτικές κυρώσεις ανέρχονται στο ύψος της ενίσχυσης που αναλογεί στις μεταποιηθείσες ποσότητες κατά τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου εμπορίας· επιπλέον, οι μεταποιητές διαγράφονται από τη βάση δεδομένων· επανεγγράφονται στη βάση δεδομένων το ενωρίτερο για την επόμενη εμπορική περίοδο, εφόσον παράσχουν την απόδειξη ότι απέκτησαν τις κατάλληλες εγκαταστάσεις·

    β) σε περίπτωση που δεν εκπληρώσουν τις υποχρεώσεις τους, και ιδίως εκείνες που αφορούν την ποιότητα του τελικού προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων των απορριμμάτων διαλογής ή/και της τήρησης λεπτομερών λογιστικών αποθήκης, οι κυρώσεις είναι ισοδύναμες με το ύψος της ενίσχυσης που αντιστοιχεί στις μεταποιηθείσες ποσότητες κατά τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου εμπορίας.

    3. Εφόσον διαπιστωθεί είτε ότι οι ενδείξεις που περιλαμβάνονται στις συμβάσεις είναι ανακριβείς, είτε ότι δεν τηρήθηκαν οι δεσμεύσεις, επιβάλλονται οι ακόλουθες κυρώσεις:

    α) στην περίπτωση μεμονωμένου παραγωγού ή οργάνωσης παραγωγών που δεν εκπλήρωσαν την υποχρέωση παράδοσης, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 τέταρτη περίπτωση, ουδεμία ενίσχυση καταβάλλεται ή, εφόσον η ενίσχυση έχει ήδη καταβληθεί, ανακτάται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3887/92 της Επιτροπής(12)·

    β) σε περίπτωση μεταποιητών οι οποίοι δεν δέχθηκαν να παραλάβουν τις ανεπεξέργαστες σταφίδες που παρεδίδοντο στο πλαίσιο σύμβασης, επιβάλλονται χρηματικές κυρώσεις που ισοδυναμούν με το ύψος της ενίσχυσης που αντιστοιχεί στις συγκεκριμένες ποσότητες ή εκτάσεις.

    4. Εφόσον διαπιστωθούν παρατυπίες κατά τον έλεγχο των αιτήσεων ενίσχυσης, εφαρμόζονται οι ακόλουθες κυρώσεις:

    α) Εάν διαπιστωθεί ότι η τελικώς προσδιορισθείσα έκταση είναι μεγαλύτερη από εκείνη για την οποία ζητήθηκε η ενίσχυση, το ποσό της ενίσχυσης υπολογίζεται με βάση την έκταση που αναφέρεται στην αίτηση για τη χορήγηση ενίσχυσης.

    Εάν, αντίθετα, διαπιστωθεί ότι η τελικώς προσδιορισθείσα κατά τον έλεγχο έκταση είναι μικρότερη από εκείνη για την οποία ζητήθηκε η ενίσχυση, το ποσό της ενίσχυσης υπολογίζεται με βάση την τελικώς προσδιορισθείσα έκταση μειωμένη, εκτός από την περίπτωση ανωτέρας βίας, κατά το διπλάσιο της διαπιστωθείσας υπέρβασης, εφόσον η εν λόγω υπέρβαση είναι μεγαλύτερη από το 3 % ή 0,2 εκτάρια και κατ' ανώτατο όριο ισοδυναμεί με το 20 % της προσδιορισθείσας έκτασης. Οι οργανώσεις παραγωγών επιστρέφουν τα αχρεωστήτως καταβληθέντα ποσά επαυξημένα κατά τους τόκους που υπολογίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 3 στοιχείο α).

    Σε περίπτωση που διαπιστωθεί υπέρβαση μεγαλύτερη του 20 % της προσδιορισθείσας έκτασης, δεν καταβάλλεται ενίσχυση ανά εκτάριο, ή, εφόσον έχει ήδη καταβληθεί ενίσχυση, αυτή ανακτάται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3887/92.

    Ωστόσο, εφόσον πρόκειται για ψευδή δήλωση, η οποία έγινε εσκεμμένα ή λόγω σοβαρής αμέλειας:

    - ο παραγωγός ή η οργάνωση παραγωγών αποκλείονται της ενίσχυσης για την σχετική περίοδο εμπορίας

    και

    - σε περίπτωση ψευδούς δήλωσης η οποία έγινε εσκεμμένα, από την ενίσχυση για την προσεχή περίοδο εμπορίας.

    Οι προαναφερθείσες μειώσεις δεν επιβάλλονται εφόσον, για τον καθορισμό της έκτασης, ο μεμονωμένος παραγωγός ή η οργάνωση παραγωγών αποδείξουν ότι βασίστηκαν ορθά σε στοιχεία αναγνωρισμένα από την αρμόδια αρχή.

    Κατά την έννοια της παρούσας παραγράφου νοείται ως "προσδιορισθείσα έκταση" η έκταση για την οποία έχουν τηρηθεί όλοι, οι προβλεπόμενοι από τη ρύθμιση όροι·

    β) εάν διαπιστωθεί ότι δεν τηρήθηκε η ελάχιστη απόδοση, ο μεμονωμένος παραγωγός ή η οργάνωση παραγωγών καθώς και, ενδεχομένως, ο εμπλεκόμενος μεταποιητής διαγράφονται από τη βάση δεδομένων για την τρέχουσα και την επόμενη εμπορική περίοδο·

    γ) εάν διαπιστωθεί ότι η ληφθείσα απόδοση, αν και μεγαλύτερη από την ελάχιστη απόδοση, υπολείπεται του μέσου επιπέδου που έχει εκτιμήσει η εθνική αρχή για την εν λόγω γεωγραφική ζώνη και ποικιλία, ο έλεγχος επεκτείνεται στις ποσότητες που πουλήθηκαν από τον μεμονωμένο παραγωγό ή την οργάνωση παραγωγών στην αγορά του νωπού προϊόντος ή στην οινοποίηση. Εάν ο έλεγχος αυτός καθώς και ο έλεγχος της κατάστασης του αμπελώνα αποδεικνύουν ότι οι συγκομισθείσες ποσότητες στα αμπελοτεμάχια για τα οποία ζητείται ενίσχυση δεν απεξηράνθησαν στο σύνολό τους, η ενίσχυση μειώνεται αναλογικά προς τις ποσότητες που πωλήθηκαν σε άλλες χρήσεις. Ουδεμία ενίσχυση καταβάλλεται εάν οι ποσότητες αυτές υπερβαίνουν το 30 % των παραχθεισών ποσοτήτων. Εάν δεν υπάρχουν αποδεικτικά στοιχεία για τις πραγματικώς παραχθείσες ποσότητες στα εν λόγω αγροτεμάχια, οι ποσότητες που πωλήθηκαν σε άλλες χρήσεις είναι ίσες με την διαφορά μεταξύ των ποσοτήτων που αναγράφονται στην αίτηση ενίσχυσης και τις ποσότητες που προκύπτουν με βάση τη μέση απόδοση που έχει εκτιμηθεί. από τις εθνικές αρχές κατά γεωγραφική ζώνη και κατά ποικιλία.

    5. Σε όλες τις περιπτώσεις κατά τις οποίες η ενίσχυση εμφανίζεται ως αχρεωστήτως καταβληθείσα, τα κράτη μέλη προβαίνουν στην ανάκτηση των εν λόγω ποσών σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3887/92.

    Όταν μια διαπιστωθείσα παρατυπία αφορά μέρος της έκτασης ή της παραγωγής ενός παραγωγού ή μιας οργάνωσης παραγωγών, ή μέρος της παραγωγής που αναλαμβάνεται ή/και υφίσταται μεταποίηση από έναν μεταποιητή, οι κυρώσεις εφαρμόζονται τηρουμένων των αναλογιών στη διαπραχθείσα παρατυπία. Αφορούν τουλάχιστον το διπλάσιο του ποσού της ενίσχυσης που αντιστοιχεί στις ποσότητες που έχουν σχέση με την παρατυπία.

    Άρθρο 10

    Οι κατωτέρω διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3887/92 εφαρμόζονται στους ελέγχους και τις κυρώσεις του παρόντος κανονισμού:

    - το άρθρο 6 παράγραφος 3 τελευταίο εδάφιο, για τις περιπτώσεις όπου διαπιστώνονται σημαντικές παρατυπίες σε μια περιφέρεια ή σε τμήμα περιφέρειας,

    - το άρθρο 6 παράγραφος 7 πρώτο εδάφιο, για τον προσδιορισμό της έκτασης των αμπελοτεμαχίων,

    - το άρθρο 8 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο, για τις περιπτώσεις καθυστερημένης υποβολής της αίτησης εγγραφής στη βάση δεδομένων ή/και της αίτησης ενίσχυσης,

    - το άρθρο 11, όσον αφορά τις περιπτώσεις ανωτέρας βίας και τις περιπτώσεις κατά τις οποίες δεν έχουν επιβληθεί οι εφαρμοζόμενες κυρώσεις,

    - το άρθρο 12, όσον αφορά την έκθεση στην οποία αναφέρεται η πραγματοποίηση της επίσκεψης ελέγχου,

    - το άρθρο 13, όσον αφορά την άρνηση του αμπελουργού να δεχθεί μια επιτόπου επίσκεψη,

    - το άρθρο 14, όσον αφορά τις λετετομέρειες απόδοσης σε περίπτωση αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών,

    - το άρθρο 15.

    Άρθρο 11

    Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη κοινοποιούν κάθε έτος στην Επιτροπή:

    α) πριν από την 1η Οκτωβρίου, βάσει των στοιχείων που αναφέρονται στη βάση δεδομένων και τις συμβάσεις:

    - τη συνολική έκταση του αμπελώνα που είναι φυτεμένη με τις ποικιλίες που δύνανται να τύχουν ενίσχυσης, ανά ποικιλία, και, στην περίπτωση της σουλτανίνας και της mοscatel, κατά κατηγορία,

    - την ειδικευμένη έκταση που προορίζεται για την παραγωγή σταφίδων,

    - την έκταση που αποτελεί το αντικείμενο συμβάσεων ανά ποικιλία και το συνολικό αριθμό των συμβάσεων, διαχωρίζοντας εκείνες που έχουν συναφθεί με τους μεμονωμένους παραγωγούς, από εκείνες που έχουν συναφθεί με τις οργανώσεις παραγωγών,

    - την εκτίμηση της παραγωγής σταφίδων ανά ποικιλία,

    - τον αριθμό οργανώσεων παραγωγών, ανάλογα με το είδος αναγνώρισης και το ποσοστό της έκτασης που καλύπτεται από τις εν λόγω οργανώσειςã το αποθηκευτικό δυναμικό των οργανώσεων παραγωγών,

    - τον αριθμό των μεταποιητών και το δυναμικό αποθήκευσης και μεταποίησης·

    β) πριν από τις 31 Ιανουαρίου:

    i) με βάση τα στοχεία που περιλαμβάνονται στις αιτήσεις για την χορήγηση ενίσχυσης:

    - την ειδικευμένη έκταση ανά ποικιλία, για την οποία έχει ζητηθεί η ενίσχυση από τις οργανώσεις παραγωγών ή από τους μεμονωμένους παραγωγούς,

    - τις ποσότητες. των παραχθεισών ανεπεξέργαστων σταφίδων και τη μέση απόδοση ανά εκτάριο και ανά ποικιλία, στην περίπτωση οργανώσεων παραγωγών και μεμονωμένων παραγωγών,

    - τον αριθμό εκταρίων για τα οποία έχει επίσημα παρασχεθεί μείωση της απόδοσης από τους αρμόδιους οργανισμούς των κρατών μελών, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 τέταρτη περίπτωση. Οι εκτάσεις αυτές πρέπει να κατανέμονται κατά ποσοστό μείωσης της συγκομιδής και κατά τύπο ζημίας για κάθε ζώνη παραγωγής·

    ii) με βάση τα στοιχεία που περιλαμβάνονται στις αιτήσεις ενίσχυσης για την αναφύτευση:

    - τις εκτάσεις που έχουν τύχει της ενίσχυσης αναφύτευσης ανά ποικιλία στην περίπτωση οργανώσεων παραγωγών και μεμονωμένων παραγωγών, αναφέροντας χωριστά τις πληρωμές που πραγματοποιήθηκαν, αντιστοίχως, για το πρώτο, δεύτερο και τρίτο έτος αναφύτευσης·

    γ) πριν από την 1η Σεπτεμβρίου·

    - τις εκτάσεις που έχουν γίνει οριστικά αποδεκτές για την ενίσχυση της καλλιέργειας και για την ενίσχυση της αναφύτευσης για την τρέχουσα περίοδο εμπορίας,

    - τα αποτελέσματα των ελέγχων με αναφορά στις τυχόν δυσκολίες που προέκυψαν.

    Άρθρο 12

    Οι μεταποιητές που ενδιαφέρονται για την παραγωγή σταφίδων που προϋποθέτει τεχνητή αποξήρανση των σταφυλιών στην ίδια την μεταποιηπκή μονάδα, δύνανται να εξουσιοδοτηθούν από το κράτος μέλος να εφοδιάζονται σε νωπά σταφύλια από παραγωγούς ή οργανώσεις παραγωγών δικαιούχους ενίσχυσης. Πρέπει, για το σκοπό αυτό, να παρουσιάσουν στο κράτος μέλος λεπτομερές πρόγραμμα των προβλεπόμενων αγορών νωπών σταφυλιών και να υποβάλλονται σε ειδικούς ελέγχους που θα πρέπει να διοργανωθούν από το κράτος μέλος για την αποφυγή καταχρήσεων.

    Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με την υποβολή τέτοιων αιτήσεων, καθώς και σχετικά με τις εγκριθείσες ειδικές διατάξεις ελέγχου.

    Άρθρο 13

    1. Τα κράτη μέλη πρέπει να έχουν προβεί στη σύσταση της βάσης δεδομένων που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 4 πριν από την έναρξη της περιόδου εμπορίας 2002/03. Κατά τη διάρκεια των περιόδων εμπορίας 1999/2000, 2000/01 και 2001/02, η υποχρέωση εγγραφής στη βάση δεδομένων ανπκαθίσταται από την υποχρέωση υποβολής αίτησης εγγραφής στη βάση δεδομένων, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2, πριν από την 1η Σεπτεμβρίου 1999· οι αναφορές σχετικά με την έκταση ή την αναγνώριση της ταυτότητας των αμπελοτεμαχίων είναι οι κτηματολογικές αναφορές ή άλλες ενδείξεις αναγνωρισμένες ως ισοδύναμες από τον οργανισμό που είναι επιφορτισμένος με τον έλεγχο των εκτάσεων.

    2. Για τις περιόδους εμπορίας 1999/2000 έως 2001/02, εφαρμόζονται τα ακόλουθα μεταβατικά μέτρα:

    α) τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν ότι για την περίοδο 1999/2000, οι μορφές συνεταιριστικών ενώσεων παραγωγών, που προϋπήρχαν της έναρξης της ισχύος του παρόντος κανονισμού, αντικαθιστούν τα μέλη τους για όλες τις εργασίες διαχείρισης του συστήματος ενίσχυσης για την καλλιέργεια σταφυλιών για την παραγωγή σταφίδων, εφόσον υποβάλλουν αίτηση προαναγνώρισης, σύμφωνη με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2200/96, πριν από τις 15 Σεπτεμβρίου 1999·

    β) οι αιτήσεις εγγραφής στη βάση δεδομένων που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 είναι αποδεκτές εφόσον οι αιτούντες, μεμονωμένοι παραγωγοί, οργανώσεις παραγωγών και μεταποιητές, αναλαμβάνουν τη δέσμευση να πληρούν τους όρους για την εγγραφή τους στην εν λόγω βάση δεδομένων, και κυρίως αυτούς που έχουν σχέση με τις συνθήκες αποξήρανσης, αποθήκευσης και μεταποίησης, πριν από την έναρξη της περιόδου εμπορίας 2001/02·

    γ) οι συμβάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 υπογράφονται μεταξύ παραγωγών ή οργανώσεων παραγωγών, συμπεριλαμβανομένων των οργανώσεων που αναφέρονται στο στοιχείο α), και μεταποιητών, που έχουν υποβάλει αίτηση εγγραφής στη βάση δεδομένων· για τις περιόδους 1999/2000 και 2000/01, οι συμβάσεις συνάπτονται, αντιστοίχως, το αργότερο στις 15 Οκτωβρίου 1999, και το αργότερο την 1η Σεπτεμβρίου 2000·

    δ) η υποχρέωση παράδοσης ή αποθήκευσης ανεπεξέργαστων σταφίδων σε πλαστικά κιβώτια που μπορούν να στοιβάζονται εφαρμόζεται εξ ολοκλήρου από την περίοδο εμπορίας 2002/03.

    Ωστόσο, για τους μεμονωμένους παραγωγούς, τις οργανώσεις παραγωγών και τους μεταποιητές που έτυχαν των μέτρων που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 399/94 του Συμβουλίου,(13) η εν λόγω υποχρέωση εφαρμόζεται σε:

    - τουλάχιστον 25 % των ποσοτήτων που έχουν παραδοθεί και αποθηκευθεί κατά τη διάρκεια. της περιόδου 1999/2000,

    - τουλάχιστον 50 % των ποσοτήτων που έχουν παραδοθεί και αποθηκευθεί κατά τη διάρκεια της περιόδου 2000/01,

    - τουλάχιστον 100 % των ποσοτήτων που έχουν παραδοθεί και αποθηκευθεί κατά τη διάρκεια των επόμενων περιόδων·

    ε) η προθεσμία παράδοσης που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 καθορίζεται για την περίοδο 1999/2000 κατά τις 31 Δεκεμβρίου 1999. Μέχρι την έναρξη της περιόδου εμπορίας 2001/02, οι μεταποιητές μπορούν να αναθέσουν την αποθήκευση των προϊόντων, τα οποία αδυνατούν οι ίδιοι να αποθηκεύσουν, στους μεμονωμένους παραγωγούς ή στις οργανώσεις παραγωγών·

    στ) οι διατάξεις του άρθρου 9 παράγραφος 4 στοιχείο α) εδάφιο δεύτερο και στοιχείο γ) εφαρμόζονται από την περίοδο 2002/03.

    Άρθρο 14

    Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή, εντός προθεσμίας δύο μηνών από τη δημοσίευση του παρόντος κανονισμού, σχετικά με τα ληφθέντα εθνικά μέτρα κατ' εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.

    Άρθρο 15

    Οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 2911/90 και (ΕΟΚ) αριθ. 2347/84 καταργούνται από την περίοδο εμπορίας 1999/2000.

    Άρθρο 16

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

    Εφαρμόζεται από την περίοδο εμπορίας 1999/2000.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες, 22 Ιουλίου 1999.

    Για την Επιτροπή

    Franz FISCHLER

    Μέλος της Επιτροπής

    (1) ΕΕ L 297 της 21.11.1996, σ. 29.

    (2) ΕΕ L 303 της 6.11.1997, σ. 1.

    (3) ΕΕ L 297 της 21.11.1996, σ. 1.

    (4) ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 80.

    (5) ΕΕ L 278 της 10.10.1990, σ. 35.

    (6) ΕΕ L 268 της 10.11.1995, σ. 7.

    (7) ΕΕ L 219 της 16.8.1984, σ. 1.

    (8) ΕΕ L 228 της 17.8.1988, σ. 5.

    (9) ΕΕ L 355 της 5.12.1992, σ. 1.

    (10) ΕΕ L 208 της 31.7.1986, σ. 1.

    (11) ΕΕ L 175 της 19.7.1993, σ. 1.

    (12) ΕΕ L 391 της 31.12.1992, σ. 36.

    (13) ΕΕ L 54 της 25.2.1994, σ. 3.

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

    ΕΛΑΧΙΣΤΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ

    που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1, στοιχείο ε)

    1. Η ανεπεξέργαστη σταφίδα σουλτανίνα πρέπει να έχει ληφθεί από σταφύλια των ποικιλιών (cultivars) Vitis Vinifera L., ποικιλία Apyrena.

    Η ανεπεξέργαστη κορινθιακή σταφίδα πρέπει να έχει ληφθεί από σταφύλια των ποικιλιών (cultivars) Vitis Vinifera L., ποικιλία μαύρα σταφύλια Κορίνθου.

    Η ανεπεξέργαστη σταφίδα moscatel πρέπει να έχει ληφθεί από σταφύλια των ποικιλιών (cultivars) de Vitis Vinifera L., ποικιλία mοscatel.

    2. Τα νωπά σταφύλια πρέπει να πληρούν τους ισχύοντες κανόνες, ειδικότερα όσον αφορά τα κατάλοιπα φυτοϋγειονομικών προϊόντων· η αποξήρανση πρέπει να πραγματοποιείται χωρίς άμεση επαφή με το έδαφος και με επαρκή προστασία από τα ζώα. Τα νωπά σταφύλια πρέπει να έχουν καθαριστεί εκ των προτέρων, ενδεχομένως με κοσκίνισμα, ιδίως για να αφαιρεθούν τεμάχια από στελέχη (κοτσάνια).

    3. Η ανεπεξέργαστη σταφίδα πρέπει:

    1. να είναι ξερή, με περιεκτικότητα σε υγρασία που να μην υπερβαίνει το 31 % για την ποικιλία moscatel και το 14 % για τις λοιπές ποικιλίες·

    2. να είναι υγιής, ολόκληρη, με ικανοποιηπκό σχήμα και επαρκώς ανεπτυγμένη και να έχει σχεδόν ομοιόμορφο χρώμα·

    3. να παρουσιάζει σχεδόν ελαστικό και μαλακό σαρκώδες μέρος, που εμποδίζει τη σκλήρυνση ή την κρυστάλλωση·

    4. να είναι απαλλαγμέντη από τραυματισμούς οφειλόμενους στους ποδίσκους ή σε ακατάλληλους χειρισμούς·

    5. να είναι σχεδόν απαλλαγμένη από μούχλα, σήψη, ζυμώσεις, ή από οποιοδήποτε άλλο ελάττωμα ή αλλοίωση που δύναται να βλάψει την ποιότητα ή την παρουσίαση του προϊόντος, ακόμα και σε μη ενεργό κατάσταση·

    6. να είναι σχεδόν απαλλαγμένη από έντομα ή ακάρεια, νεκρά ή ζώντα, ανεξάρτητα από το στάδιο ανάπτυξής τους·

    7. να είναι απαλλαγμένη από εμφανή χώματα, μεταλλικά θραύσματα ή άλλες ορυκτές ακαθαρσίες ή ξένα σώματα·

    8. να είναι απαλλαγμένη από ορατά ή αόρατα κατάλοιπα προϊόντων επεξεργασίας τοξικά για τον άνθρωπο·

    9. να είναι σχεδόν απαλλαγμένη από τεμάχια στελεχών ή άλλων φυτικών υλών που προέρχονται από την άμπελο·

    10. να είναι απαλλαγμένη από ξένες οσμές και γεύσεις·

    11. να είναι απαλλαγμένη από ιξώδεις ουσίες, ανεξάρτητα από το αίτιο·

    12. να αποσπάται ευκόλως όταν ανασύρεται από τον περιέκτη που χρησιμοποιείται για την μεταφορά ή την αποθήκευση·

    13. να μεταφέρεται και να αποθηκεύεται σε στοιβαζόμενα πλαστικά κιβώτια, τα οποία να καθαρίζονται πριν από κάθε χρήση·

    14. να υπάρχει ομοιογένεια μεγέθους ως εξής:

    - ανεπεξέργαστες κορινθιακές σταφίδες μεγέθους μεταξύ 10 και 14 χιλιοστών και σουλτανίνες: μέγεθος μεταξύ 11 και 4 χιλιοστών,

    - ανεπεξέργαστες σταφίδες moscatel: μέγεθος που δεν υπερβαίνει τις 130 ρώγες ανά 100 γραμμάρια.

    4. Επιτρέπονται οι ακόλουθες ανοχές:

    1. Ανοχές ως προς την ποιότητα

    >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

    2. Ανοχές ως προς το μέγεθος

    - ανεπεξέργαστη κορινθιακή σταφίδα και σουλτανίνα:

    - 6 % του βάρους, κατ' ανώτατο όριο: ρώγες διαμέτρου άνω των 10 χιλιοστών για τις κορινθιακές και των 11 χιλιοστών για τις σουλτανίνες,

    - 2 % του βάρους, κατ' ανώτατο όριο: ρώγες διαμέτρου κάτω των 4 χιλιοστών. Η ανοχή αυτή αυξάνεται στο 4 % για την ανεπεξέργαστη σταφίδα που παράγεται στην Αιγιαλεία, στην Κόρινθο ή στα Ιόνια Νησιά.

    - ανεπεξέργαστη σταφίδα Moscatel: 10 % από τις ρώγες της παρτίδας που δεν πληρούν το όριο.

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

    ΕΛΑΧΙΣΤΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΩΝ ΣΤΑΦΙΔΩΝ

    που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο β) τρίτη περίπτωση

    1. Ορισμός

    Οι σταφίδες πρέπει να προέρχονται από τις ποικιλίες "σουλτανίνα", "moscatel" και από σταφύλια Κορίνθου, που προέρχονται από τη Vitis vinifera L.

    2. Ελάχιστα χαρακτηριστικά

    2.1. Οι σταφίδες πρέπει να είναι:

    - ολόκληρες,

    - υγιείς· αποκλείονται οι σταφίδες που έχουν προσβληθεί από σήψη ή από τέτοιες αλλοιώσεις που θα μπορούσαν να καταστήσουν τα προϊόντα ακατάλληλα για κατανάλωση,

    - απαλλαγμένες από ζώντα έντομα ή ακάρια, ανεξάρτητα από το στάδιο ανάπτυξής τους,

    - χωρίς ασυνήθη εξωτερική υγρασία,

    - χωρίς ξένη οσμή και γεύση (ελαφρά οσμή SO2 και ελαφρά οσμή και γεύση ελαίου δεν θεωρούνται ως ασυνήθεις),

    και με την επιφύλαξη των ανοχών,

    - καθαρές, πρακτικά απαλλαγμένες από ορατές ξένες ύλες,

    - απαλλαγμένες από ορατά ίχνη προσβολής από έντονα, ακάρια ή άλλα παράσιτα,

    - απαλλαγμένες από σήψη,

    - χωρίς πράσινες ρώγες ή/και ανεπαρκώς ανεπτυγμένες ρώγες,

    - χωρίς τμήματα ποδίσκου,

    - χωρίς κοτσάνια, πλην της περίπτωσης των σταφυλιών του τύπου moscatel,

    - χωρίς ρώγες που έχουν υποστεί ζημίες (για τις σταφίδες χωρίς γίγαρτα, οι συνήθεις μηχανικές βλάβες που προκύπτουν από τις συνήθεις εργασίες αφαίρεσης των γιγάρτων δεν θεωρούνται ως "ζημία"),

    - χωρίς ορατούς κρυστάλλους σακχάρου,

    - χωρίς φυτικές ξένες ύλες.

    2.2. Οι σταφίδες πρέπει επιπλέον:

    - να έχουν παρόμοια χαρακτηριστικά ποικιλίας,

    - να έχουν σαφώς καλή γεύση, υφή και καλό τυπικό χρωματισμό,

    - να προέρχονται από σαφώς ώριμα σταφύλια,

    - να έχουν κοσκινιστεί ή να έχουν ταξινομηθεί κατά μέγεθος,

    - μπορούν να εμφανίζουν ελαττώματα εντός των ορίων των ανοχών που εμφαίνονται οι διατάξεις σχετικά με τα όρια ανοχής, υπό τον όρο ότι διατηρούν τα ουσιαστικά χαρακτηριστικά τους όσον αφορά τη γενική όψη, την ποιότητα, τη διατήρηση και την παρουσίαση.

    2.3. Η κατάσταση των σταφίδων πρέπει να είναι τέτοια ώστε να μπορούν:

    - να αντέχουν στη μεταφορά και στις μεταχειρίσεις και

    - να φθάνουν υπό ικανοποιητικές συνθήκες στον τόπο προορισμού.

    3. Ποσοστό υγρασίας

    Το ποσοστό υγρασίας των σταφίδων δεν πρέπει να είναι κατώτερο από 13 % και ανώτερο από 31 % για τον τύπο Malaga muscatel, 23 % για τις ποικιλίες με γίγαρτα και 18 % για τις ποικιλίες χωρίς γίγαρτα και για τις κορινθιακές.

    4. Διατάξεις σχετικά με τα όρια ανοχής

    Οι επιτρεπόμενες σε κάθε κιβώτιο ανοχές ποιότητας για τα προϊόντα τα οποία δεν είναι σύμφωνα με τις απαιτήσεις της αναγραφόμενης κατηγορίας είναι οι εξής:

    ΧΩΡΙΣ ΓΙΓΑΡΤΑ

    >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

    ΜΕ ΓΙΓΑΡΤΑ

    >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

    ΚΟΡΙΝΘΙΑΚΗ ΣΤΑΦΙΔΑ

    >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

    Top