Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31995R1527

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1527/95 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1995 για τον καθορισμό των αντισταθμιστικών καταβολών των σχετικών με την πτώση των γεωργικών ισοτιμιών για ορισμένα νομίσματα

    ΕΕ L 148 της 30.6.1995, p. 1–2 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/1998; καταργήθηκε από 398R2799

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1995/1527/oj

    31995R1527

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1527/95 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1995 για τον καθορισμό των αντισταθμιστικών καταβολών των σχετικών με την πτώση των γεωργικών ισοτιμιών για ορισμένα νομίσματα

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 148 της 30/06/1995 σ. 0001 - 0002


    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1527/95 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 29ης Ιουνίου 1995 για τον καθορισμό των αντισταθμιστικών καταβολών των σχετικών με την πτώση των γεωργικών ισοτιμιών για ορισμένα νομίσματα

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

    την πρόταση της Επιτροπής,

    τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3813/92 του Συμβουλίου της 28ης Δεκεμβρίου 1992 σχετικά με τη λογιστική μονάδα και τις ισοτιμίες μετατροπής που πρέπει να εφαρμόζονται στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 9,

    Εκτιμώντας:

    ότι υφίσταται κίνδυνος αισθητής πτώσης της γεωργικής ισοτιμίας του βελγικού και λουξεμβουργιανού φράγκου, της δανικής κορόνας, του γερμανικού μάρκου, του ολλανδικού φιορινίου και του αυστριακού σελινίου 7 ότι η ύπαρξη νομισματικών αποκλίσεων ανώτερων του 5 % επιβεβαιώθηκε για τα εν λόγω νομίσματα στη διάρκεια διαφόρων περιόδων αναφοράς 7 ότι απαιτείται να ληφθούν κοινοτικά μέτρα για να αποφευχθούν στρεβλώσεις νομισματικής προέλευσης κατά την εφαρμογή της κοινής γεωργικής πολιτικής 7 ότι είναι σκόπιμο, για να μειωθούν οι κίνδυνοι στρέβλωσης των εμπορικών ροών που προκαλούνται, να μειωθούν οι εν λόγω νομισματικές αποκλίσεις όταν συνεχίζουν να υπερβαίνουν το 5 %, στο τέλος των περιόδων αναφοράς κατά τις οποίες επιβεβαιώθηκε η νομισματική κατάσταση 7 ότι το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3813/92 προβλέπει ότι, σε περίπτωση αισθητής ανατίμησης, το Συμβούλιο θεσπίζει κάθε αναγκαίο μέτρο το οποίο, για να επιτευχθεί κυρίως η τήρηση των υποχρεώσεων που απορρέουν από τη συμφωνία της GATT και η δημοσιονομική πειθαρχία, μπορεί να προβλέπει παρεκκλίσεις από τις διατάξεις του εν λόγω κανονισμού τις σχετικές με τις ενισχύσεις και το ποσό της κατάργησης των νομισματικών αποκλίσεων, δίχως ωστόσο αυτό να οδηγεί στην επέκταση της ατέλειας 7 ότι τα μέτρα που προβλέπονται στα άρθρα 7 και 8 του εν λόγω κανονισμού δεν μπορούν επομένως να εφαρμοσθούν ως έχουν 7 ότι θα πρέπει, εντούτοις, να προβλεφθούν αντισταθμιστικά μέτρα για τις απώλειες εισοδημάτων από τη μείωση των εν λόγω γεωργικών ισοτιμιών, λαμβάνοντας υπόψη κατ' αποκοπήν τις συνέπειες των υποτιμήσεων του 1993, την πραγματική εξέλιξη των τιμών των προϊόντων για τα οποία έχουν χορηγηθεί αντισταθμιστικές πληρωμές στο πλαίσιο της μεταρρύθμισης της κοινής γεωργικής πολιτικής και τον πραγματικό βαθμό ελαστικότητος των τιμών αγοράς και των εισοδημάτων έναντι των γεωργονομισματικών μεταβολών 7 ότι η χορήγηση της αντισταθμιστικής ενίσχυσης στη διάρκεια των τριών διαδοχικών δωδεκάμηνων δόσεων θα πρέπει να μπορεί να παραταθεί εφόσον καθίσταται αναγκαία από το γεγονός ότι οι συνέπειες της μείωσης των γεωργικών ισοτιμιών εξακολουθούν να υφίστανται και κατά τα επόμενα χρόνια 7 ότι η ημερομηνία που προβλέπεται για το τρίτο στάδιο της υλοποίησης της οικονομικής και νομισματικής ένωσης είναι η 1η Ιανουαρίου 1999 το αργότερο 7 ότι είναι σκόπιμο να μη μειωθεί για τα υπόψη νομίσματα η γεωργική ισοτιμία που εφαρμόζεται για τα αναφερόμενα στο άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3813/92 ποσά μέχρι να καθορισθούν σταθερές ισοτιμίες μεταξύ των νομισμάτων των κρατών μελών,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται σε περίπτωση αισθητής πτώσης των γεωργικών ισοτιμιών σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3813/92, μεταξύ 23ης Ιουνίου 1995 και 1ης Ιανουαρίου 1996.

    Άρθρο 2

    1. Σε περίπτωση μείωσης της γεωργικής ισοτιμίας η οποία αναφέρεται στο άρθρο 1, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος δύναται να χορηγήσει αντισταθμιστική ενίσχυση στους γεωργούς, σε τρεις διαδοχικές δωδεκάμηνες δόσεις, αρχής γενόμενης από τον μήνα που ακολουθεί εκείνον της μείωσης της εν λόγω γεωργικής ισοτιμίας. Η αντισταθμιστική ενίσχυση δεν δύναται να χορηγηθεί με μορφή ενός ποσού συνδεομένου με παραγωγή άλλη από εκείνη μιας ορισμένης και προγενέστερης περιόδου 7 δεν δύναται να προσανατολισθεί προς μια παραγωγή ή να εξαρτηθεί από την ύπαρξη μιας παραγωγής μεταγενέστερης της ορισθείσας περιόδου.

    2. Το συνολικό ποσό της χορηγουμένης αντισταθμιστικής ενίσχυσης για την πρώτη δωδεκάμηνη δόση δεν δύναται να υπερβαίνει:

    - 18,0 εκατομμύρια Ecu για το Βέλγιο,

    - 15,3 εκατομμύρια Ecu για τη Δανία,

    - 95,4 εκατομμύρια Ecu για τη Γερμανία,

    - 1,4 εκατομμύρια Ecu για το Λουξεμβούργο,

    - 38,5 εκατομμύρια Ecu για τις Κάτω Χώρες,

    - 16,8 εκατομμύρια Ecu για την Αυστρία,

    το ποσό αυτό πολλαπλασιάζεται επί τη μείωση της γεωργικής ισοτιμίας η οποία αναφέρεται στο άρθρο 1, εκφράζεται σε εκατοστιαίο ποσοστό και μειώνεται κατά 1,015 μονάδες για το βελγικό και λουξεμβουργιανό φράγκο και 2,626 μονάδες για τη δανική κορόνα αν η πτώση της γεωργικής ισοτιμίας γίνει πριν από τις 14 Οκτωβρίου 1995 ή πριν από τις 17 Αυγούστου 1995, αντιστοίχως.

    Το ποσό της δεύτερης και της τρίτης δόσης μειώνεται, σε σχέση με την προηγούμενη δόση, τουλάχιστον κατά το >NUM>1/ >DEN>3 του ποσού το οποίο χορηγείται κατά την πρώτη δόση.

    3. Η συνεισφορά της Κοινότητας στη χρηματοδότηση της αντισταθμιστικής ενίσχυσης ανέρχεται, σε σχέση με τα ποσά που μπορούν να χορηγηθούν, στο 50 %.

    Η συνεισφορά αυτή θεωρείται, όσον αφορά τη χρηματοδότηση της κοινής γεωργικής πολιτικής, ως μέρος των παρεμβάσεων με στόχο τη ρύθμιση των γεωργικών αγορών. Το κράτος μέλος μπορεί να μην συμμετάσχει στη χρηματοδότηση της ενίσχυσης.

    4. Η Επιτροπή, με τη διαδικασία που προβλέπει το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3813/92, θεσπίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου και, αν το κράτος μέλος δεν συμμετάσχει στη χρηματοδότηση της ενίσχυσης, θέτει τους όρους χορήγησης αυτής.

    Άρθρο 3

    1. Στις περιπτώσεις του άρθρου 1, οι γεωργικές ισοτιμίες που εφαρμόζονται στις 23 Ιουνίου 1995 στα ποσά του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3813/92, μένουν αμετάβλητες μέχρι την 1η Ιανουαρίου 1999.

    2. Τα άρθρα 7 και 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3813/92 δεν εφαρμόζονται στις μειώσεις των γεωργικών ισοτιμιών που αναφέρονται στο άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού.

    Άρθρο 4

    Πριν το τέλος της τρίτης περιόδου χορήγησης της αντισταθμιστικής ενίσχυσης, η Επιτροπή εξετάζει τις συνέπειες της αναφερόμενης στο άρθρο 1 πτώσης της γεωργικής ισοτιμίας επί του γεωργικού εισοδήματος.

    Αν διαπιστωθεί ότι είναι πολύ πιθανόν να συνεχίσουν να υφίστανται απώλειες εισοδημάτων, η Επιτροπή μπορεί να παρατείνει, με τη διαδικασία που προβλέπεται από το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3813/92, τη δυνατότητα χορήγησης της αντισταθμιστικής ενίσχυσης που αναφέρεται στο άρθρο 2, σε δύο επιπλέον δωδεκάμηνες δόσεις, κατά μέγιστο όριο, με ανώτατο συνολικό ποσό ανά δόση ίσο με εκείνο που χορηγήθηκε κατά την τρίτη δόση.

    Άρθρο 5

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 30 Ιουνίου 1995.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Λουξεμβούργο, 29 Ιουνίου 1995.

    Για το Συμβούλιο Ο Προέδρος J. BARROT

    (1) ΕΕ αριθ. L 387 της 31. 12. 1992, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 150/95 (ΕΕ αριθ. L 22 της 31. 1. 1995, σ. 1).

    Top