Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62012TN0023

Υπόθεση T-23/12: Προσφυγή της 17ης Ιανουαρίου 2012 — MAF κατά Ευρωπαϊκής Αρχής Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων

ΕΕ C 98 της 31.3.2012, p. 22–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

31.3.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 98/22


Προσφυγή της 17ης Ιανουαρίου 2012 — MAF κατά Ευρωπαϊκής Αρχής Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων

(Υπόθεση T-23/12)

2012/C 98/37

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Mutuelle des Architectes Français assurances (MAF) (Παρίσι, Γαλλία) (εκπρόσωποι: S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis, E. Marchal και D. Abreu Caldas, δικηγόροι)

Καθής: Ευρωπαϊκή Αρχή Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο να αποφανθεί ως ακολούθως:

Ακυρώνει τις αποφάσεις περί δημοσιεύσεως στον ιστότοπο της Αρχής όλων των πληροφοριών μόνο στην αγγλική γλώσσα, συμπεριλαμβανομένων των δημοσίων διαβουλεύσεων που άρχισαν στις 7 και 8 Νοεμβρίου 2011 καθώς και στις 21 Δεκεμβρίου 2011,

καθόσον παρίσταται ανάγκη, ακυρώνει την απόφαση της Αρχής της 16ης Ιανουαρίου 2012,

καταδικάζει την Αρχή στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής η προσφεύγουσα προβάλλει δύο λόγους.

1)

Ο πρώτος λόγος αντλείται από παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο ια, και του άρθρου 73 του κανονισμού 1094/2010 (1) καθόσον οι διατάξεις αυτές επιβάλλουν στην καθής να δημοσιεύει πληροφορίες σχετικές με τις δραστηριότητές της στον ιστότοπό της σε όλες τις επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ). Η προσφεύγουσα προβάλλει πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως και πλάνη περί το δίκαιο καθόσον η καθής δικαιολογεί την άρνηση δημοσιεύσεως των επίμαχων δημόσιων διαβουλεύσεων στη γλώσσα της προσφεύγουσας, μεταξύ άλλων, λόγω του κόστους, παρ’ όλο που στο άρθρο 73, παράγραφος 3, του κανονισμού 1094/2010 διευκρινίζεται ότι οι μεταφραστικές υπηρεσίες που απαιτούνται για τη λειτουργία της Αρχής παρέχονται από το Μεταφραστικό Κέντρο των Οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

2.

Ο δεύτερος λόγος αντλείται από την έκταση της υποχρέωσης δημοσιεύσεως σε όλες τις επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η προσφεύγουσα υποστηρίζει ότι η υποχρέωση αυτή ισχύει επίσης και για τις δημόσιες διαβουλεύσεις της καθής και όχι μόνο για την ετήσια έκθεση, το πρόγραμμα εργασίας και τις κατευθυντήριες γραμμές και συστάσεις της καθής.


(1)  Κανονισμός (ΕΕ) 1094/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, για τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων), την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 716/2009/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 2009/79/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 331, σ. 48).


Top