This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017D0711
Commission Implementing Decision (EU) 2017/711 of 18 April 2017 on a request for derogation by the Kingdom of Denmark and the Federal Republic of Germany in accordance with Article 9(4) of Directive 98/41/EC on the registration of persons sailing on board passenger ships operating to or from ports of the Member States of the Community (notified under document C(2017) 2371)
Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/711 της Επιτροπής, της 18ης Απριλίου 2017, σχετικά με αίτημα του Βασιλείου της Δανίας και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας για παρέκκλιση σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 4 της οδηγίας 98/41/ΕΚ σχετικά με την καταγραφή των ατόμων που ταξιδεύουν με επιβατηγά πλοία που εκτελούν δρομολόγια προς ή από λιμένες των κρατών μελών της Κοινότητας [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2017) 2371]
Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/711 της Επιτροπής, της 18ης Απριλίου 2017, σχετικά με αίτημα του Βασιλείου της Δανίας και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας για παρέκκλιση σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 4 της οδηγίας 98/41/ΕΚ σχετικά με την καταγραφή των ατόμων που ταξιδεύουν με επιβατηγά πλοία που εκτελούν δρομολόγια προς ή από λιμένες των κρατών μελών της Κοινότητας [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2017) 2371]
C/2017/2371
ΕΕ L 104 της 20.4.2017, p. 26–27
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
20.4.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 104/26 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/711 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 18ης Απριλίου 2017
σχετικά με αίτημα του Βασιλείου της Δανίας και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας για παρέκκλιση σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 4 της οδηγίας 98/41/ΕΚ σχετικά με την καταγραφή των ατόμων που ταξιδεύουν με επιβατηγά πλοία που εκτελούν δρομολόγια προς ή από λιμένες των κρατών μελών της Κοινότητας
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2017) 2371]
(Τα κείμενα στη δανική και γερμανική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 98/41/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18 Ιουνίου 1998, σχετικά με την καταγραφή των ατόμων που ταξιδεύουν με επιβατηγά πλοία που εκτελούν δρομολόγια προς ή από λιμένες των κρατών μελών της Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στόχος της οδηγίας 98/41/ΕΚ είναι να προωθηθούν η ασφάλεια και οι δυνατότητες διάσωσης των επιβατών και των πληρωμάτων επιβατηγών πλοίων και να εξασφαλιστεί ότι η αναζήτηση και διάσωση, καθώς και οι συνέπειες ατυχήματος, θα μπορούν να αντιμετωπίζονται αποτελεσματικότερα. |
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 της οδηγίας 98/41/ΕΚ, απαιτείται να καταχωρίζονται ορισμένες πληροφορίες για κάθε επιβατηγό πλοίο που αναχωρεί από λιμένα κράτους μέλους και πραγματοποιεί δρομολόγιο άνω των είκοσι μιλίων από το σημείο αναχώρησής του. |
(3) |
Με το άρθρο 9 παράγραφος 4 της οδηγίας 98/41/ΕΚ παρέχεται η δυνατότητα στα κράτη μέλη να ζητούν από την Επιτροπή να παρεκκλίνουν από την εν λόγω υποχρέωση. |
(4) |
Με επιστολή της 29ης Σεπτεμβρίου 2015, το Βασίλειο της Δανίας και η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας διαβίβασαν στην Επιτροπή αίτημα παρέκκλισης από την υποχρέωση να καταγράφονται οι πληροφορίες για τα άτομα που επιβαίνουν σε επιβατηγά πλοία, οι οποίες καθορίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 της οδηγίας 98/41/ΕΚ, όσον αφορά όλα τα επιβατηγά πλοία που εκτελούν το δρομολόγιο Rostock — Gedser και αντιστρόφως. |
(5) |
Για να μπορέσει να αξιολογήσει το αίτημα, η Επιτροπή ζήτησε, στις 5 Νοεμβρίου 2015, συμπληρωματικές πληροφορίες από το Βασίλειο της Δανίας και την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας. Στις 25 Μαΐου 2016 το Βασίλειο της Δανίας και η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας υπέβαλαν την απάντησή τους. |
(6) |
Η Επιτροπή, επικουρούμενη από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για την Ασφάλεια στη Θάλασσα (EMSA), εξέτασε το αίτημα παρέκκλισης, με βάση τις πληροφορίες που έχει στη διάθεσή της. |
(7) |
Το Βασίλειο της Δανίας και η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας υπέβαλαν τις ακόλουθες πληροφορίες: 1) η ετήσια πιθανότητα να υπερβαίνει τα δύο μέτρα το σημαντικό ύψος κύματος στις σχετικές διαδρομές είναι μικρότερη του 10 %· 2) τα πλοία στα οποία θα εφαρμοζόταν η παρέκκλιση εκτελούν τακτικά δρομολόγια· 3) οι διαδρομές δεν υπερβαίνουν τα τριάντα μίλια από το σημείο αναχώρησης· 4) στη θαλάσσια περιοχή όπου εκτελούν διαδρομές τα επιβατηγά πλοία διατίθενται χερσαία βοηθητικά συστήματα ναυσιπλοΐας, αξιόπιστες υπηρεσίες καιρικών προγνώσεων, καθώς και κατάλληλα και επαρκή μέσα αναζήτησης και διάσωσης· 5) τα χαρακτηριστικά της διαδρομής και το χρονοδιάγραμμα των δρομολογίων δεν είναι συμβατά με την καταχώριση των στοιχείων των επιβατών κατά συγχρονισμένο τρόπο προς τις χερσαίες μεταφορές· και 6) το αίτημα παρέκκλισης δεν θα έχει αρνητικές συνέπειες για τον ανταγωνισμό. |
(8) |
Το τελικό αποτέλεσμα της αξιολόγησης καταδεικνύει ότι πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις για την έγκριση της εν λόγω παρέκκλισης. |
(9) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής ασφάλειας στη ναυτιλία και πρόληψης της ρύπανσης από τα πλοία, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Εγκρίνεται το αίτημα παρέκκλισης που υπέβαλαν το Βασίλειο της Δανίας και η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 4 της οδηγίας 98/41/ΕΚ σχετικά με την καταγραφή των πληροφοριών που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 της εν λόγω οδηγίας για τα πρόσωπα που επιβαίνουν σε όλα τα επιβατηγά πλοία που εκτελούν τακτικά δρομολόγια στη γραμμή Rostock — Gedser και αντιστρόφως.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο της Δανίας και στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας.
Βρυξέλλες, 18 Απριλίου 2017.
Για την Επιτροπή
Violeta BULC
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 188 της 2.7.1998, σ. 35.