EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R1357

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1357/2005 της Επιτροπής, της 18ης Αυγούστου 2005, σχετικά με τη συμπλήρωση του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2400/96 για την καταχώριση μίας ονομασίας στο «μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων» [Chevrotin (ΠΟΠ)]

ΕΕ L 214 της 19.8.2005, p. 6–8 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
ΕΕ L 330M της 9.12.2008, p. 229–231 (MT)

Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/1357/oj

19.8.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 214/6


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1357/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 18ης Αυγούστου 2005

σχετικά με τη συμπλήρωση του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2400/96 για την καταχώριση μίας ονομασίας στο «μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων» [Chevrotin (ΠΟΠ)]

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 του Συμβουλίου, της 14ης Ιουλίου 1992, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 5 στοιχείο β) και το άρθρο 6 παράγραφοι 3 και 4 πρώτη περίπτωση,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92, η αίτηση της Γαλλίας για την καταχώριση της ονομασίας «Chevrotin» δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (2).

(2)

Η Ιταλία υπέβαλε ένσταση κατά της καταχώρισης, σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92, με το αιτιολογικό ότι δεν τηρούνται οι όροι που αναφέρονται στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 και ότι η καταχώριση θα έθιγε την ύπαρξη προϊόντων τα οποία βρίσκονται συνήθως στην αγορά της Ιταλίας, ιδίως αυτών που φέρουν την ονομασία «caprino», και ότι η μετάφραση στην ιταλική γλώσσα της σχετικής ονομασίας («caprino») θα είχε γενικό χαρακτήρα.

(3)

Η Επιτροπή, με την επιστολή της 7ης Δεκεμβρίου 2004, κάλεσε τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη να προσπαθήσουν να επιτύχουν συμφωνία μεταξύ τους σύμφωνα με τις εσωτερικές διαδικασίες τους.

(4)

Δεδομένου ότι δεν επετεύχθη συμφωνία μεταξύ της Γαλλίας και της Ιταλίας εντός προθεσμίας τριών μηνών, η Επιτροπή πρέπει να εκδώσει απόφαση σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92.

(5)

Ωστόσο, η Γαλλία δήλωσε επίσημα ότι η καταχώριση της ονομασίας «Chevrotin» δεν θα μπορούσε να οδηγήσει στην απαγόρευση της χρήσης της έκφρασης «de chèvre» (κατσικίσιο) ή «fromage de chèvre» (τυρί κατσικίσιο) για την περιγραφή των τυριών που παρασκευάζονται από κατσικίσιο γάλα και συνεπώς, της χρήσης της μετάφρασης των όρων αυτών (στην ιταλική γλώσσα «caprino» ή «formaggio di capra»).

(6)

Δεδομένου ότι ο όρος «chevrotin» δεν μπορεί να θεωρηθεί ως μετάφραση του όρου «caprino» και αντιστρόφως, ο ενδεχόμενος γενικός χαρακτήρας του όρου «caprino», τον οποίο υπερασπίζονται οι ιταλικές αρχές, δεν συνεπάγεται ότι ο όρος «chevrotin» έχει αποκτήσει γενικό χαρακτήρα. Εξάλλου, η Ιταλία δεν έχει παράσχει στοιχεία που να αποδεικνύουν το γενικό χαρακτήρα του ίδιου του όρου «chevrotin».

(7)

Τέλος, η Ιταλία δεν έχει παράσχει στοιχεία που να αποδεικνύουν τη μη τήρηση των όρων που αναφέρονται στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92.

(8)

Βάσει των ανωτέρω στοιχείων, η ονομασία πρέπει να καταχωριστεί στο «Μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων».

(9)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της κανονιστικής επιτροπής προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων και ονομασιών προέλευσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2400/96 της Επιτροπής (3) συμπληρώνεται με την ονομασία που περιλαμβάνεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 18 Αυγούστου 2005.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 208 της 24.7.1992, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 806/2003 (ΕΕ L 122 της 16.5.2003, σ. 1).

(2)  ΕΕ C 262 της 31.10.2003, σ. 12.

(3)  ΕΕ L 327 της 18.12.1996, σ. 11· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 886/2005 (ΕΕ L 148 της 11.6.2005, σ. 32).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΠΡΟΪΌΝΤΑ ΤΟΥ ΠΑΡΑΡΤΉΜΑΤΟΣ Ι ΤΗΣ ΣΥΝΘΉΚΗΣ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΊΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΘΡΏΠΙΝΗ ΔΙΑΤΡΟΦΉ

Τυριά

ΓΑΛΛΙΑ

Chevrotin (ΠΟΠ)


Top