EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31996L0070

Οδηγία 96/70/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 28ης Οκτωβρίου 1996 για τροποποίηση της οδηγίας 80/777/ΕΟΚ του Συμβουλίου περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την εκμετάλλευση και τη θέση στο εμπόριο των φυσικών μεταλλικών νερών

ΕΕ L 299 της 23.11.1996, p. 26–28 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 15/07/2009

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1996/70/oj

31996L0070

Οδηγία 96/70/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 28ης Οκτωβρίου 1996 για τροποποίηση της οδηγίας 80/777/ΕΟΚ του Συμβουλίου περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την εκμετάλλευση και τη θέση στο εμπόριο των φυσικών μεταλλικών νερών

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 299 της 23/11/1996 σ. 0026 - 0028


ΟΔΗΓΙΑ 96/70/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 28ης Οκτωβρίου 1996 για τροποποίηση της οδηγίας 80/777/ΕΟΚ του Συμβουλίου περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την εκμετάλλευση και τη θέση στο εμπόριο των φυσικών μεταλλικών νερών

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 100 Α,

την πρόταση της Επιτροπής (1),

τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (2),

Αποφασίζοντας με τη διαδικασία του άρθρου 189Β της συνθήκης (3),

Εκτιμώντας:

(1) ότι, με την οδηγία 80/777/ΕΟΚ (4), έχουν εναρμονιστεί οι νομοθεσίες των κρατών μελών σχετικά με την εκμετάλλευση και τη διάθεση στο εμπόριο των φυσικών μεταλλικών νερών 7

(2) ότι ο κύριος στόχος οιασδήποτε ρυθμίσεως για τα φυσικά μεταλλικά νερά θα πρέπει να είναι η προστασία της υγείας των καταναλωτών, η πρόληψη της παραπληροφόρησης των καταναλωτών και η διασφάλιση θεμιτού εμπορίου 7

(3) ότι είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί η οδηγία 80/777/ΕΟΚ προκειμένου να ληφθεί υπόψη η τεχνική και επιστημονική πρόοδος από το 1980 και εντεύθεν 7 ότι είναι επίσης σκόπιμο να εξορθολογισθούν οι διατάξεις της σύμφωνα με άλλες διατάξεις της κοινοτικής νομοθεσίας περί τροφίμων 7

(4) ότι είναι απαραίτητο να παραταθεί η διάρκεια ισχύος της αναγνώρισης των φυσικών μεταλλικών νερών καταγωγής τρίτων χωρών, χάριν διοικητικής απλοποίησης 7

(5) ότι είναι απαραίτητο να διευκρινισθούν οι περιστάσεις υπό τις οποίες μπορεί να επιτραπεί η κατεργασία με αέρα εμπλουτισμένο με όζον, προκειμένου να διαχωρισθούν ασταθή στοιχεία των φυσικών μεταλλικών νερών, εφόσον από την επεξεργασία αυτή δεν μεταβάλλεται η σύσταση του νερού όσον αφορά τα ουσιώδη συστατικά του στοιχεία 7

(6) ότι η λεπτομερής αναγραφή των αποτελεσμάτων της ανάλυσης ενός φυσικού μεταλλικού νερού θα πρέπει να καταστεί υποχρεωτική, προκειμένου να διασφαλίζεται η πληροφόρηση του καταναλωτή 7

(7) ότι χρειάζονται διατάξεις σχετικά με τα νερά πηγής 7

(8) ότι είναι σκόπιμο, προκειμένου να διασφαλίζεται η ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς των φυσικών μεταλλικών νερών, να καθιερωθεί διαδικασία συντονισμού των κρατών μελών σε περιπτώσεις επειγουσών καταστάσεων, επικίνδυνων για τη δημόσια υγεία 7

(9) ότι θα πρέπει να θεσπισθεί διαδικασία για την έκδοση λεπτομερών διατάξεων για τα φυσικά μεταλλικά νερά, ιδίως όσον αφορά τα όρια των επιπέδων ορισμένων συστατικών τους 7 ότι θα πρέπει επίσης να θεσπισθούν διατάξεις για την αναγραφή, επί της ετικέτας, των υψηλών επιπέδων ορισμένων συστατικών 7 ότι θα πρέπει να ορισθούν μέθοδοι ανάλυσης, και όρια ανίχνευσης, προκειμένου να εξακριβώνεται ότι τα φυσικά μεταλλικά νερά δεν είναι μολυσμένα, καθώς και διαδικασίες δειγματοληψίας και μέθοδοι ανάλυσης για τον έλεγχο των μικροβιολογικών χαρακτηριστικών των φυσικών μεταλλικών νερών 7

(10) ότι οποιαδήποτε απόφαση για τα φυσικά μεταλλικά νερά ενδέχεται να έχει επιπτώσεις στη δημόσια υγεία θα πρέπει να λαμβάνεται μετά από διαβούλευση με την επιστημονική επιτροπή τροφίμων,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Η οδηγία 80/777/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:

1. Στο άρθρο 1 παράγραφος 2, το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Η διάρκεια ισχύος της βεβαιώσεως που προβλέπεται στο δεύτερο εδάφιο δεν μπορεί να υπερβεί μια περίοδο πέντε ετών. Δεν χρειάζεται νέα διαδικασία για την αναγνώριση που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο, εάν η βεβαίωση ανανεώθηκε πριν από τη λήξη της αναφερθείσης περιόδου.»

2. Το άρθρο 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 4

1. Ένα φυσικό μεταλλικό νερό όπως παρουσιάζεται στην έξοδο δεν μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο καμιάς κατεργασίας άλλης από:

α) το διαχωρισμό των ασταθών στοιχείων, όπως οι ενώσεις του σιδήρου και του θείου, διά διηθήσεως ή κατασταλάξεως αφού ενδεχομένως προηγηθεί οξυγόνωση, εφόσον η κατεργασία αυτή δεν έχει σαν αποτέλεσμα να τροποποιήσει τη σύσταση αυτού του νερού στα ουσιώδη συστατικά του στα οποία οφείλει τις ιδιότητές του 7

β) το διαχωρισμό ενώσεων σιδήρου, μαγγανίου και θείου, καθώς και αρσενικού από ορισμένα φυσικά μεταλλικά νερά, διά κατεργασίας με αέρα εμπλουτισμένο με όζον, εφόσον η κατεργασία αυτή δεν έχει σαν αποτέλεσμα να τροποποιήσει τη σύσταση αυτού του νερού στα ουσιώδη συστατικά του στα οποία οφείλει τις ιδιότητές του, και εφόσον:

- η κατεργασία ανταποκρίνεται στους όρους χρήσης που πρόκειται να καθορισθούν σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 12, κατόπιν διαβουλεύσεως με την επιστημονική επιτροπή τροφίμων που συστάθηκε με την απόφαση 95/273/ΕΚ της Επιτροπής (*),

- η κατεργασία κοινοποιείται στις αρμόδιες αρχές, οι οποίες πραγματοποιούν ειδικούς ελέγχους 7

γ) το διαχωρισμό των ανεπιθύμητων συστατικών εκτός όσων αναφέρονται στο στοιχείο α) ή β), εφόσον η κατεργασία αυτή δεν έχει σαν αποτέλεσμα να τροποποιήσει τη σύσταση αυτού του νερού στα ουσιώδη συστατικά του στα οποία οφείλει τις ιδιότητές του, και εφόσον:

- η κατεργασία ανταποκρίνεται στους όρους χρήσης που πρόκειται να καθοριστούν σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 12, κατόπιν διαβουλεύσεως με τη επιστημονική επιτροπή τροφίμων,

- η κατεργασία κοινοποιείται στις αρμόδιες αρχές που πραγματοποιούν ειδικούς ελέγχους 7

δ) την ολική ή μερική απομάκρυνση του ελεύθερου διοξειδίου του άνθρακος διά μεθόδων αποκλειστικά φυσικών.

2. Ένα φυσικό μεταλλικό νερό όπως παρουσιάζεται στην έξοδο δεν μπορεί να υποστεί προσθήκες άλλες από την ενσωμάτωση ή την επανενσωμάτωση διοξειδίου του άνθρακα υπό τις συνθήκες που προβλέπονται στο παράρτημα Ι μέρος ΙΙΙ.

3. Ιδιαίτερα, κάθε επεξεργασία απολυμάνσεως με οποιονδήποτε τρόπο και αν γίνεται και υπό την επιφύλαξη της παραγράφου 2, η προσθήκη βακτηριοστατικών στοιχείων ή κάθε άλλη επεξεργασία φύσεως δυναμένης να τροποποιήσει το μικροβιακό φορτίο του φυσικού μεταλλικού νερού, απαγορεύεται.

4. Η παράγραφος 1 δεν παρεμποδίζει τη χρήση φυσικών μεταλλικών ή νερών πηγής στην παρασκευή αναψυκτικών.

(*) ΕΕ αριθ. L 167 της 18. 7. 1995, σ. 22.»

3. Στο άρθρο 7, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2. Η επισήμανση των φυσικών μεταλλικών νερών, πρέπει να περιλαμβάνει επίσης τις ακόλουθες υποχρεωτικές ενδείξεις:

α) τη μνεία της αναλυτικής συνθέσεως απαριθμούσα τα χαρακτηριστικά στοιχεία 7

β) τον τόπο όπου γίνεται η εκμετάλλευση της πηγής και την ονομασία αυτής 7

γ) την ένδειξη των ενδεχομένων κατεργασιών που προβλέπονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ).

2α. Ελλείψει κοινοτικών διατάξεων περί τυχόν κατεργασιών που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχείο γ), τα κράτη μέλη δύνανται να διατηρούν τις εθνικές τους διατάξεις.»

4. Διαγράφεται η παράγραφος 3 του άρθρου 7.

5. Προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι στο άρθρο 9.

«4α. Ο όρος "νερό πηγής" χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το νερό προς ανθρώπινη κατανάλωση στη φυσική του μορφή, το οποίο έχει εμφιαλωθεί στην πηγή και:

- πληροί τις προϋποθέσεις εκμετάλλευσης που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ, σημεία 2 και 3, οι οποίες εφαρμόζονται πλήρως στα νερά πηγής,

- πληροί τις μικροβιολογικές προϋποθέσεις του άρθρου 5,

- πληροί τις προϋποθέσεις επισήμανσης του άρθρου 7 παράγραφος 2 στοιχεία β) και γ) και του άρθρου 8,

- δεν έχει υποστεί κατεργασία άλλη από την αναφερόμενη στο άρθρο 4. Άλλες κατεργασίες μπορούν να επιτραπούν κατά τη διαδικασία του άρθρου 12.

Επιπλέον, τα νερά πηγής πρέπει να πληρούν τις διατάξεις της οδηγίας 80/778/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1980, περί της ποιότητας του πόσιμου νερού (*).

4β. Ελλείψει κοινοτικών διατάξεων περί της κατεργασίας των νερών πηγής που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 4α τέταρτη περίπτωση, τα κράτη μέλη δύνανται να διατηρούν τις εθνικές τους διατάξεις.

(*) ΕΕ αριθ. L 229 της 30. 8. 1980, σ. 11 7 οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης του 1994.»

6. Διαγράφεται η παράγραφος 2 του άρθρου 10.

7. Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 10α1. Αν ένα κράτος μέλος έχει συγκεκριμένους λόγους να πιστεύει ότι ένα φυσικό μεταλλικό νερό, μολονότι κυκλοφορεί ελεύθερα σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη, δεν πληροί τους όρους της παρούσας οδηγίας ή ενέχει κίνδυνο για τη δημόσια υγεία, μπορεί να περιορίσει προσωρινά ή να αναστείλει την εμπορία του προϊόντος στο έδαφός του. Ενημερώνει αμέσως σχετικά την Επιτροπή και τα λοιπά κράτη μέλη και αναφέρει τους λόγους για τους οποίους έλαβε την απόφασή του.

2. Κατόπιν αιτήσεως κράτους μέλους ή της Επιτροπής, το κράτος μέλος που έχει αναγνωρίσει το νερό παρέχει όλες τις απαιτούμενες πληροφορίες όσον αφορά την αναγνώριση, μαζί με τα αποτελέσματα των τακτικών ελέγχων.

3. Η Επιτροπή εξετάζει, το ταχύτερο δυνατό, στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής τροφίμων, τους λόγους που επικαλείται το κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται στην παράγραφο 1 και, στη συνέχεια αμελλητί τη γνώμη της και λαμβάνει τα ενδεδειγμένα μέτρα.

4. Αν η Επιτροπή κρίνει απαραίτητο να γίνουν τροποποιήσεις στην παρούσα οδηγία χάριν προστασίας της δημόσιας υγείας, κινεί τη διαδικασία του άρθρου 12, με σκοπό την έγκριση των τροποποιήσεων αυτών 7 το κράτος μέλος το οποίο έχει λάβει μέτρα διασφαλίσεως μπορεί, στη συγκεκριμένη περίπτωση, να τα διατηρήσει μέχρις ότου εγκριθούν οι τροποποιήσεις.»

8. Το άρθρο 11 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 11

1. Με τη διαδικασία του άρθρου 12 καθορίζονται:

- τα όρια για τα επίπεδα των συστατικών των φυσικών μεταλλικών νερών,

- όλες οι αναγκαίες διατάξεις για την αναγραφή στην ετικέτα υψηλών επιπέδων ορισμένων συστατικών,

- οι προϋποθέσεις υπό τις οποίες επιτρέπεται η κατεργασία με αέρα εμπλουτισμένο με όζον, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο β),

- οι πληροφορίες όσον αφορά τις κατεργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 στοιχείο γ).

2. Με τη διαδικασία του άρθρου 12 καθορίζονται:

- οι μέθοδοι αναλύσεως, συμπεριλαμβανομένων των ορίων τους όσον αφορά την ανίχνευση, με τις οποίες εξακριβώνεται ότι τα φυσικά μεταλλικά νερά δεν είναι μολυσμένα,

- οι διαδικασίες δειγματοληψίας και οι μέθοδοι αναλύσεως που είναι απαραίτητες για τον έλεγχο των μικροβιολογικών χαρακτηριστικών των φυσικών μεταλλικών νερών.»

9. Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 11αΚάθε απόφαση που ενδέχεται να έχει επιπτώσεις στη δημόσια υγεία εγκρίνεται από την Επιτροπή, κατόπιν διαβουλεύσεως με την επιστημονική επιτροπή τροφίμων.»

Άρθρο 2

Τα κράτη μέλη τροποποιούν, αν χρειαστεί, τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις τους, ούτως ώστε:

- να επιτρέψουν την εμπορία των προϊόντων που πληρούν τους όρους της παρούσας οδηγίας, το αργότερο μέχρι τις 28 Οκτωβρίου 1997,

- να απαγορεύσουν την εμπορία των προϊόντων που δεν πληρούν τους όρους της παρούσας οδηγίας, από τις 28 Οκτωβρίου 1998. Ωστόσο, τα προϊόντα που έχουν διατεθεί στην αγορά ή έχουν επισημανθεί πριν από την ημερομηνία αυτή και δεν πληρούν τους όρους της παρούσας οδηγίας, μπορούν να κυκλοφορούν στην αγορά μέχρις εξαντλήσεως των αποθεμάτων.

Τα κράτη μέλη ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή σχετικά.

Οι διατάξεις αυτές, όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη, αναφέρονται στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από παρόμοια αναφορά κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς αυτής αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.

Άρθρο 3

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Άρθρο 4

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Λουξεμβούργο, 28 Οκτωβρίου 1996.

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

K. HΔNSCH

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

I. YATES

(1) ΕΕ αριθ. C 314 της 11. 11. 1994, σ. 4, ΕΕ αριθ. C 33 της 6. 2. 1996, σ. 15.

(2) ΕΕ αριθ. C 110 της 2. 5. 1995, σ. 55.

(3) Γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 11ης Οκτωβρίου 1995 (ΕΕ αριθ. C 287 της 30. 10. 1995, σ. 101), κοινή θέση του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995 (ΕΕ αριθ. C 59 της 28. 2. 1996, σ. 44), απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 22ας Μαΐου 1996 (ΕΕ αριθ. C 166 της 10. 6. 1996, σ. 61) και απόφαση του Συμβουλίου, της 26ης Ιουλίου 1996.

(4) ΕΕ αριθ. L 229 της 30. 8. 1980, σ. 1 7 οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης του 1994.

Top