Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31989R2403

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2403/89 της Επιτροπής της 31ης Ιουλίου 1989 για κατάταξη εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία

ΕΕ L 227 της 4.8.1989, p. 30–31 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1989/2403/oj

31989R2403

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2403/89 της Επιτροπής της 31ης Ιουλίου 1989 για κατάταξη εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 227 της 04/08/1989 σ. 0030 - 0031
Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 2 τόμος 7 σ. 0080
Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 2 τόμος 7 σ. 0080


*****

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2403/89 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 31ης Ιουλίου 1989

για κατάταξη εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1987 (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1672/89 (2) για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο, και ιδίως το άρθρο 9,

Εκτιμώντας:

ότι, για να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή της συνδυασμένης ονοματολογίας που επισυνάπτεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87, πρέπει να αποφασιστούν χωρίς καθυστέρηση οι διατάξεις για την κατάταξη του εμπορεύματος που αναφέρενται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού·

ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/88 έχει καθορίσει τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας · ότι αυτοί οι κανόνες εφαρμόζονται επίσης σε κάθε άλλη ονοματολογία που την περιλαμβάνει, έστω και εν μέρει ή με την προσθήκη ενδεχομένως υποδιαιρέσεων, η οποία έχει συνταχθεί από ειδικούς κοινοτικούς νομοθετικούς κανόνες ενόψει της εφαρμογής δασμολογικών ή άλλων μέτρων στο πλαίσιο των εμπορικών ανταλλαγών ·

ότι, κατ' εφαρμογή των εν λόγω γενικών κανόνων, το εμπόρευμα που περιγράφεται στη στήλη 1 του πίνακα του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού πρέπει να καταταγεί στον αντίστοιχο κωδικό που σημειώνεται στη στήλη 2 βάσει των διατάξεων της στήλης 3·

ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Ονοματολογίας,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το εμπόρευμα που περιγράφεται στη στήλη 1 του προσαρτημένου πίνακα κατατάσσεται στη συνδυασμένη ονοματολογία στον αντίστοιχο κωδικό που σημειώνεται στη στήλη 2 του εν λόγω πίνακα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 21η ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 1989.

Για την Επιτροπή

Christiane SCRIVENER

Μέλος της Επιτροπής

(1) ΕΕ αριθ. L 256 της 7. 9. 1987, σ. 1.

(2) ΕΕ αριθ. L 169 της 19. 6. 1989, σ. 1.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

1.2.3 // // // // Περιγραφή εμπορεύματος

// Κατάταξη

Κωδικός ΣΟ // Αιτιολόγηση

// // // // (1)

// (2) // (3)

// // // // 1. Πλεκτό ένδυμα (100 % βαμβάκι) ελαφρύ, φαρδύ, προοριζόμενο για την κάλυψη του άνω μέρους του σώματος, φθάνει στο ύψος των γοφών, χωρίς γιακά, με στρογγυλή λαιμόκοψη με ούγια, που ανοίγει εν μέρει στο μπροστινό μέρος με σειρά κουμπιών από δεξιά προς τα αριστερά, με μακριά μανίκια, ρελιασμένα.

Η βάση του ενδύματος είναι ρελιασμένη και παρουσιάζει στα πλευρά δύο μικρά τριγωνικά τεμάχια ενσωματωμένα, από πλεκτό ύφασμα ενωμένα με ραφή. (βλέπε φωτογραφία αριθ. 413) (*)

// 6106 10 00 // Η κατάταξη προσδιορίζεται από τις διατάξεις 1 και 6 των γενικών κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, από τη νομική σημείωση 4 του κεφαλαίου 61 καθώς και από τα κείμενα των κωδικών ΣΟ 6106 και 6106 10 00.

Βλέπε επίσης την επεξηγηματική σημείωση του κωδικού ΣΟ 6106 για τα μπλουζάκια-πουκάμισα (Chemisier), τις μπλούζες πουκάμισα, τα μικρά πουκάμισα και τα μικρά πουκάμισα από πλεκτό ύφασμα.

Η κατάταξη του ενδύματος αυτού ως προϊόντος του κωδικού ΣΟ 6110 αποκλείεται, δεδομένου ότι τα δύο ενσωματωμένα στη βάση τμήματα δεν έχουν λειτουργία σύσφιξης. // 2. Πλεκτό ένδυμα (100 % βαμβάκι), ελαφρύ, προοριζόμενο για την κάλυψη του άνω μέρους του σώματος, φθάνει στο ύψος της μέσης, χωρίς μανίκια, χωρίς γιακά, με στρογγυλό μεγάλο ντεκολτέ, χωρίς άνοιγμα.

Η βάση του ενδύματος είναι ρελιασμένη και εμφανίζει στα πλευρά δύο ημικυκλικά τεμάχια ενσωματωμένα, από πλεκτό ύφασμα ενωμένα με ραφή. Το ντεκολτέ και οι μανικοκολλήσεις του ενδύματος παρουσιάζουν μία ραφή από ενσωματωμένο πλεκτό ύφασμα. (βλέπε φωτογραφία αριθ. 422) (*)

// 6109 10 00 // Η κατάταξη προσδιορίζεται από τις διατάξεις 1 και 6 των γενικών κανόνων ερμηνείας της συνδυασμένης ονοματολογίας, από τη συμπληρωματική σημείωση του κεφαλαίου 61 και από τα κείμενα των κωδικών ΣΟ 6109 και 6109 10 10. Η κατάταξη του ενδύματος αυτού ως προϊόντος του κωδικού ΣΟ 6110 αποκλείεται, δεδομένου ότι τα δύο ενσωματωμένα στη βάση τμήματα δεν έχουν λειτουργία σύσφιξης. // // //

(*) Οι φωτογραφίες έχουν καθαρά ενδεικτικό χαρακτήρα.

Top