Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31975R2759

    Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2759/75 του Συμβουλίου της 29ης Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του χοιρείου κρέατος

    ΕΕ L 282 της 1.11.1975, p. 1–9 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2008; καταργήθηκε από 32007R1234

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1975/2759/oj

    31975R2759

    Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2759/75 του Συμβουλίου της 29ης Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του χοιρείου κρέατος

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 282 της 01/11/1975 σ. 0001 - 0009
    Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 6 σ. 0170
    Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 14 σ. 0003
    Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 6 σ. 0170
    Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 9 σ. 0086
    Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 03 τόμος 9 σ. 0086


    ++++

    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ ) αριθ . 2759/75 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

    της 29ης Οκτωβρίου 1975

    περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του χοιρείου κρέατος

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΙΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,

    Εχοντας υπόψη :

    τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος , και ιδίως τα άρθρα 42 και 43 ,

    την πρόταση της Επιτροπής ( 1 )

    Εκτιμώντας :

    ότι οι θεμελιώδεις διατάξεις που αφορούν την οργάνωση αγοράς στον τομέα του χοιρείου κρέατος έχουν τροποποιηθεί πολλές φορές από την θέσπισή τους

    ότι τα κείμενα αυτά λόγω του αριθμού τους , του πολυπλόκου και της διασποράς τους σε διάφορα φύλλα της Επίσημης Εφημερίδας , είναι δύσκολο να χρησιμοποιηθούν και επομένως στερούνται της αναγκαίας σαφήνειας που πρέπει να εμφανίζει κάθε ρύθμιση

    ότι , υπό τις συνθήκες αυτές , ενδείκνυται να γίνει κωδικοποίησή τους

    ότι η λειτουργία και η ανάπτυξη της κοινής αγοράς για τα γεωργικά προϊόντα πρέπει να συνοδεύονται από την θέσπιση κοινής γεωργικής πολιτικής , και ότι αυτή πρέπει ιδίως να περιλαμβάνει κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών η οποία δύναται να λάβει διάφορες μορφές ανάλογα με τα προϊόντα

    ότι η κοινή γεωργική πολιτική έχει ως σκοπό την επίτευξη των στόχων του άρθρου 39 της συνθήκης

    ότι ιδίως στον τομέα του χοιρείου κρέατος , είναι αναγκαίο για τη σταθεροποίηση των αγορών και την εξασφάλιση ενός δικαίου βιοτικού επιπέδου στον ενδιαφερόμενο αγροτικό πληθυσμό , να δύνανται να ληφθούν μέτρα που να διευκολύνουν την προσαρμογή της προσφοράς στις απαιτήσεις της αγοράς καθώς και μέτρα παρεμβάσεως

    ότι αυτά τα τελευταία μέτρα δύνανται να συνίστανται σε αγορές που πραγματοποιούνται από τους οργανισμούς παρεμβάσεως

    ότι ενδείκνυται πάντως να προβλεφθούν επίσης και μέτρα ενισχύσεων για την ιδιωτική αποθεματοποίηση , διότι τα μέτρα αυτά είναι εκείνα που επηρεάζουν λιγότερο την ομαλή εμπορία των προϊόντων και δύνανται να μειώσουν την σημασία των αγορών που πραγματοποιούν οι οργανισμοί παρεμβάσεως

    ότι για τον σκοπό αυτόν πρέπει να προβλεφθεί ιδίως ο καθορισμός τιμής βάσεως που χρησιμεύει στην έναρξη λήψεως των μέτρων παρεμβάσεως , καθώς και οι όροι , σύμφωνα με τους οποίους πραγματοποιείται η παρέμβαση

    ότι η πραγματοποίηση ενιαίας αγοράς για την Κοινότητα στον τομέα του χοιρείου κρέατος συνεπάγεται τη σύσταση ενιαίου καθεστώτος συναλλαγών στα εξωτερικά σύνορα της Κοινότητος

    ότι ένα καθεστώς συναλλαγών παράλληλα προς το σύστημα των παρεμβάσεων , που περιλαμβάνει σύστημα εισφορών και επιστροφών κατά την εξαγωγή , είναι ικανό να σταθεροποιήσει την κοινοτική αγορά , εμποδίζοντας ιδίως τις διακυμάνσεις των τιμών στη διεθνή αγορά να επηρεάζουν τις τιμές που εφαρμόζονται στο εσωτερικό της Κοινότητος

    ότι για την επίτευξη αυτού του σκοπού αρκεί κατ ' αρχήν η επιβολή , στις εισαγωγές προελεύσεως τρίτων χωρών εισφορών που λαμβάνουν υπ ' όψη την επίπτωση , στο κόστος διατροφής , της διαφοράς μεταξύ των τιμών των κτηνοτροφικών σιτηρών εντός της Κοινότητος και των τιμών στη διεθνή αγορά , καθώς και την ανάγκη να προστατευθεί η κοινοτική μεταποιητική βιομηχανία

    ότι είναι αναγκαίο να αποφευχθούν στην αγορά της Κοινότητος οι διαταραχές , οι οποίες οφείλονται σε προσφορές που γίνονται στη διεθνή αγορά σε ασυνήθως χαμηλές τιμές

    ότι για το σκοπό αυτό πρέπει να καθορισθούν τιμές ανασχέσεως και να αυξηθούν οι εισφορές με ένα συμπληρωματικό ποσό όταν οι τιμές προσφοράς " ελεύθερο στα σύνορα " είναι κατώτερες από τις τιμές αυτές

    ότι το σύστημα των τιμών ανασχέσεως δεν θα λειτουργήσει πάντως για τα προϊόντα , για τα οποία είναι δύσκολο να καθορισθεί τιμή προσφοράς αρκετά αντιπροσωπευτική για το σύνολο των προϊόντων που υπάγονται σε μία μόνο δασμολογική κλάση

    ότι , για τον λόγο αυτό , πρέπει να επιτραπεί ο υπολογισμός του συμπληρωματικού ποσού

    ότι για να είναι δυνατό να ελέγχεται ο όγκος των εισαγωγών , πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα προσφυγής σε ένα καθεστώς πιστοποιητικών εισαγωγής , το οποίο να περιλαμβάνει την παροχή ασφαλείας που να εξασφαλίζει την εισαγωγή

    ότι η δυνατότητα χορηγήσεως , κατά την εξαγωγή σε τρίτες χώρες , επιστροφής ίσης προς την διαφορά μεταξύ των τιμών εντός της Κοινότητος και των τιμών στη διεθνή αγορά , χρησιμεύει στην διασφάλιση της συμμετοχής της Κοινότητος στο διεθνές εμπόριο του χοιρείου κρέατος

    ότι για να εξασφαλισθεί στους εξαγωγείς της Κοινότητος η σταθερότητα των επιστροφών , πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα του προκαθορισμού των επιστροφών στον τομέα του χοιρείου κρέατος

    ότι , συμπληρωματικά προς το σύστημα που περιγράφεται ανωτέρω , πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα ολικής ή μερικής απαγορεύσεως , κατά το μέτρο που το απαιτεί η κατάσταση της αγοράς , της προσφυγής στο καθεστώς το αποκαλούμενο καθεστώς τελειοποιήσεως προς επανεξαγωγή

    ότι το καθεστώς των εισφορών επιτρέπει την αποφυγή οποιουδήποτε άλλου μέτρου προστασίας στα εξωτερικά σύνορα της Κοινότητος

    ότι , εν τούτοις , ο μηχανισμός των τιμών και των κοινών εισφορών είναι δυνατόν σε εξαιρετικές περιπτώσεις να μη αποδειχθεί επαρκής

    ότι για να μην αφεθεί σ ' αυτές τις περιπτώσεις η κοινοτική αγορά απροστάτευτη στις διαταραχές που υπάρχει κίνδυνος να προκύψουν μετά την κατάργηση των εμποδίων κατά την εισαγωγή που υπήρχαν προηγουμένως πρέπει να επιτραπεί στην Κοινότητα να λαμβάνει ταχύτατα όλα τα αναγκαία μέτρα

    ότι οι περιορισμοί στην ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων , οι οποίοι απορρέουν από την εφαρμογή των μέτρων που αποβλέπουν στην καταπολέμηση της εξαπλώσεως ασθενειών στα ζώα , είναι δυνατόν να προκαλέσουν δυσχέρειες στην αγορά ενός ή περισσοτέρων Κρατών μελών

    ότι είναι αναγκαίο να προβλεφθεί η δυνατότητα εφαρμογής εξαιρετικών μέτρων στηρίξεως της αγοράς προς αντιμετώπιση της καταστάσεως αυτής

    ότι , για να διευκολυνθεί η εφαρμογή των υπό μελέτη διατάξεων πρέπει να προβλεφθεί διαδικασία καθιερώσεως στενής συνεργασίας μεταξύ των Κρατών μελών και της Επιτροπής στα πλαίσια μίας επιτροπής διαχειρίσεως

    ότι η πραγματοποίηση ενιαίας αγοράς που βασίζεται σε σύστημα κοινών τιμών θα απειλείτο από τη χορήγηση ορισμένων ενισχύσεων

    ότι , για τον λόγο αυτό , οι διατάξεις της συνθήκης που επιτρέπουν την εκτίμηση των ενισχύσεων , οι οποίες χορηγούνται από τα Κράτη μέλη και την απαγόρευση εκείνων που είναι ασυμβίβαστες με την κοινή αγορά , πρέπει να εφαρμόζονται στον τομέα του χοιρείου κρέατος

    ότι η κοινή οργάνωση αγοράς στον τομέα του χοιρείου κρέατος πρέπει να λάβει υπόψη , παράλληλα και κατά τον κατάλληλο τρόπο , τους στόχους που προβλέπονται στα άρθρα 39 και 110 της συνθήκης

    ότι οι δαπάνες , στις οποίες υποβάλλονται τα Κράτη μέλη συνεπεία των υποχρεώσεων που απορρέουν από την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού , βαρύνουν την Κοινότητα , σύμφωνα με τα άρθρα 2 και 3 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 729/70 του Συμβουλίου της 21ης Απριλίου 1970 περί χρηματοδοτήσεως της κοινής γεωργικής πολιτικής ( 2 ) , όπως ετροποποιήθη από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1566/72 ( 3 ) ,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :

    Άρθρο 1

    1 . Η κοινή οργάνωση αγοράς στον τομέα του χοιρείου κρέατος περιλαμβάνει καθεστώς τιμών και συναλλαγών και εφαρμόζεται στα ακόλουθα προϊόντα :

    Κλάση του Κοινού Δασμολογίου * Περιγραφή εμπορευμάτων *

    α ) 01.03 Α ΙΙ * Χοιροειδή ζώντα κατοικίδια , έτερα των αναπαραγωγικών καθαράς φυλής *

    β ) 02.01 Α ΙΙΙ α ) * Κρέατα κατοικιδίων χοιροειδών , νωπά , διατετηρημένα δι ' απλής ψύξεως ή κατεψυγμένα *

    02.01 Β ΙΙ γ ) * Παραπροϊόντα σφαγείων κατοικιδίων χοιροειδών , νωπά , διατετηρημένα δι ' απλής ψύξεως ή κατεψυγμένα *

    02.05 Α και Β * Λαρδίον , εξαιρέσει του λαρδίου με άπαχα μέρη και χοίρειον λίπος , μη επεξειργασμένον διά πιέσεως ή τήξεως , ουδέ λαμβανόμενον τη βοηθεία διαλυτών , νωπά , διατετηρημένα , δι ' απλής ψύξεως , κατεψυγμένα , ηλατισμένα ή εν άλμη , απεξηραμένα ή καπνιστά *

    02.06 Β Κρέατα και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγίων κατοικιδίων χοιροειδών ηλατισμένα ή εν άλμη απεξηραμένα ή καπνιστά *

    15.01 Α * Λίπος χοίρειον υπό την ονομασίαν " saindoux " και έτερα λίπη , λαμβανόμενα διά πιέσεως , τήξεως ή τη βοηθεία διαλυτών *

    γ ) 16.01 * Αλλάντες , αλλάντια και τα παρόμοια εκ κρέατος , παραπροϊόντων σφαγίων ή εξ αίματος ζώων *

    16.02 Α ΙΙ * Ετερα παρασκευάσματα και κονσέρβαι κρεάτων ή παραπροϊόντων σφαγίων , περιέχοντα ήπαρ έτερον του ήπατος χηνών ή νησσών *

    16.02 Β ΙΙΙ α ) * Ετερα παρασκευάσματα και κονσέρβαι κρεάτων ή παραπροϊόντων σφαγίων μη κατονομαζόμενα , περιέχοντα κρέας ή παραπροϊόντα σφαγίων κατοικιδίων χοιροειδών *

    2 . Κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού ως " τρίμηνο " θεωρείται η περίοδος τριών μηνών που αρχίζει την 1η Φεβρουαρίου , 1η Μαϊου , 1η Αυγούστου , ή 1 Νοεμβρίου .

    ΤΙΤΛΟΣ Ι

    Καθεστώς τιμών

    Άρθρο 2

    Για να ενθαρρυνθούν οι επαγγελματικές και διεπαγγελματικές πρωτοβουλίες που διευκολύνουν την προσαρμογή της προσφοράς στις απαιτήσεις της αγοράς , είναι δυνατόν να ληφθούν τα ακόλουθα κοινοτικά μέτρα για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 :

    - μέτρα για την προαγωγή μιας καλύτερης οργανώσεως της παραγωγής , της μεταποιήσεως και της εμπορίας τους ,

    - μέτρα για την ποιοτική βελτιώση ,

    - μέτρα για να καταστεί δυνατή η καθιέρωση βραχυπροθέσμων και μακροπροθέσμων προβλέψεων , βάσει της γνώσεως των χρησιμοποιουμένων μέσων παραγωγής ,

    - μέτρα για να διευκολυνθεί η διαπίστωση της εξελίξεως των τιμών τους στην αγορά .

    Οι γενικοί κανόνες που αφορούν τα μέτρα αυτά θεσπίζονται με την διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 43 παράγραφος 2 της συνθήκης .

    Άρθρο 3

    Δύνανται να ληφθούν τα ακόλουθα μέτρα παρεμβάσεως για να αποφευχθεί ή μετριασθεί μία σημαντική πτώση των τιμών :

    - ενισχύσεις για ιδιωτική αποθεματοποίηση ,

    - αγορές που πραγματοποιούνται από τους οργανισμούς παρεμβάσεως .

    Αντικείμενο ενισχύσεων για την ιδιωτική αποθεματοποίηση δύνανται να αποτελέσουν τα προϊόντα , τα οποία έχουν ορισθεί σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 5 .

    Οι αγορές που πραγματοποιούνται από τους οργανισμούς παρεμβάσεως αφορούν τα ολόκληρα σφάγια ή ημισφάγια , νωπά ή διατηρημένα δι ' απλής ψύξεως ( διάκριση ex 02.01 Α ΙΙΙ α ) 1 του κοινού δασμολογίου ) και δύνανται να αναφέρονται σε στήθος με κρεάτινα και λιπαρά μέρη - νωπό ή διατηρημένο δι ' απλής ψύξεως ( διάκριση ex 02.01 Α ΙΙΙ α ) 5 του κοινού δασμολογίου ) και σε λαρδίον νωπό ή διατηρημένο δι ' απλής ψύξεως ( διάκριση ex 02.05 A I του κοινού δασμολογίου ) .

    Άρθρο 4

    1 . Πριν από την 1η Αυγούστου κάθε έτους , καθορίζεται τιμή βάσεως που ισχύει από την 1η Νοεμβρίου του ιδίου έτους για το κρέας κατοικιδίου χοίρου , που εμφανίζεται υπό την μορφή σφαγίων ή ημισφαγίων , τα οποία ονομάζονται στο εξής " εσφαγμένος χοίρος " , και ποιοτικού τύπου που προσδιορίζεται σύμφωνα με τη κοινοτική κλίμακα ταξινομήσεως των σφαγίων χοίρου .

    Η τιμή βάσεως καθορίζεται λαμβανομένων υπόψη :

    - της τιμής ανασχέσεως και της εισφοράς που εφαρμόζονται κατά το τρίμηνο που αρχίζει από την 1η Αυγούστου κάθε έτους ,

    - της ανάγκης να καθορισθεί η τιμή αυτή σε τέτοιο επίπεδο , ώστε να συμβάλλει στην εξασφάλιση σταθεροποιήσεως των τιμών στις αγορές , χωρίς να συνεπάγεται διαρθρωτικά πλεονάσματα ενός της Κοινότητος .

    2 . Μέτρα παρεμβάσεως δύνανται να αποφασισθούν όταν η κοινοτική τιμή της αγοράς του εσφαγμένου χοίρου , η οποία ορίζεται βάσει των τιμών που διαπιστώνονται σε κάθε Κράτος μέλος στις αντιπροσωπευτικές αγορές της Κοινότητος και σταθμίζονται με συντελεστές που εκφράζουν το σχετικό ύψος του ζωϊκού κεφαλαίου χοιροειδών κάθε Κράτους μέλους , ευρίσκεται σε επίπεδο κατώτερο από 103 % της τιμής βάσεως και υπάρχει κίνδυνος να διατηρηθεί στο επίπεδο αυτό .

    3 . Οι οργανισμοί παρεμβάσεως που ορίζονται από τα Κράτη μέλη λαμβάνουν μέτρα παρεμβάσεως υπό τους όρους που καθορίζονται στα άρθρα 5 έως 7 .

    4 . Κατά τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 43 παράγραφος 2 της συνθήκης ,

    - καθορίζεται η τιμή βάσεως ,

    - προσδιορίζεται ο ποιοτικός τύπος του εσφαγμένου χοίρου .

    5 . Το Συμβούλιο με ειδική πλειοψηφία , προτάσει της Επιτροπής ,

    - καθορίζει τον κατάλογο των αντιπροσωπευτικών αγορών ,

    - προσδιορίζει την κοινοτική κλίμακα ταξινομήσεως των σφαγίων χοίρου .

    6 . Κατά την διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 24 ,

    - αποφασίζονται τα μέτρα παρεμβάσεως καθώς και ο σκοπός της εφαρμογής τους ,

    - θεσπίζονται οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου .

    Άρθρο 5

    1 . Η τιμή αγοράς του εσφαγμένου χοίρου ποιοτικού τύπου δεν δύναται να είναι ανώτερη από 92 % ούτε κατώτερη από 85 % της τιμής βάσεως .

    2 . Για τα προϊόντα , εκτός του εσφαγμένου χοίρου ποιοτικού τύπου , οι τιμές αγοράς προκύπτουν από την τιμή αγοράς για τον εσφαγμένο χοίρο σε συνάρτηση με τη σχέση που υπάρχει μεταξύ κάθε μίας από τις τιμές ανασχέσεως αυτών των προϊόντων αφ ' ενός και των τιμών ανασχέσεως του εσφαγμένου χοίρου αφ ' ετέρου .

    3 . Για τα προϊόντα , εκτός από εκείνα ποιοτικού τύπου , οι τιμές αγοράς προκύπτουν από τις τιμές που ισχύουν για τους σχετικούς ποιοτικούς τύπους , λαμβανόμενων υπόψη των διαφορών της ποιότητος σε σχέση με τους ποιοτικούς τύπους . Οι τιμές αυτές ισχύουν για οριζόμενες ποιότητες .

    4 . Κατά τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 24 :

    α ) προσδιορίζονται τα προϊόντα , επί των οποίων εφαρμόζονται τα μέτρα παρεμβάσεως καθώς και , όσον αφορά τις αγορές , οι ποιότητες των προϊόντων αυτών . Εξ άλλου , για ορισμένες περιοχές της Κοινότητος , δύνανται να εξαιρεθούν από την εφαρμογή των μετρων παρεμβάσεως ορισμένες κατηγορίες βάρους , εφ ' όσον οι κατηγορίες αυτές δεν είναι αντιπροσωπευτικές των χαρακτηριστικών της παραγωγής χοιρείου κρέατος των αναφερομένων περιοχών

    β ) καθορίζονται οι τιμές αγορών και το ύψος των ενισχύσεων για την ιδιωτική αποθεματοποίηση

    γ ) θεσπίζονται οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου , ιδίως οι όροι αγοράς και αποθεματοποιήσεως των προϊόντων που αποτελούν αντικείμενο των μέτρων παρεμβάσεως που προβλέπονται στο άρθρο 3 .

    Άρθρο 6

    1 . Η διάθεση των προϊόντων που αγοράζονται από τους οργανισμούς παρεμβάσεως , σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 3 , 4 και 5 , γίνεται με τέτοιους όρους , ώστε να αποφεύγεται κάθε διαταραχή της αγοράς καθώς και να εξασφαλίζεται η ισότητα προσβάσεως στα εμπορεύματα και η ισότητα μεταχειρίσεως των αγοραστών .

    2 . Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου , ιδίως όσον αφορά τις τιμές πωλήσεως , τους όρους ρευστοποιήσεως των αποθεμάτων και , ενδεχομένως , της μεταποιήσεως των προϊόντων που αγοράσθηκαν από τους οργανισμούς παρεμβάσεως , θεσπίζονται κατά τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 24 .

    Άρθρο 7

    1 . Το Συμβούλιο προτάσει της Επιτροπής , θεσπίζει με ειδική πλειοψηφία τους γενικούς κανόνες για τη χορήγηση ενισχύσεων για την ιδιωτική αποθεματοποίηση .

    2 . Οι λεπτομέρειες εφαρμογής θεσπίζονται κατά την διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 24 .

    ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ

    Καθεστώς συναλλαγών με τις τρίτες χώρες

    Άρθρο 8

    Κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 , εισπράττεται εισφορά που καθορίζεται εκ των προτέρων για κάθε τρίμηνο κατά τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 24 .

    Άρθρο 9

    1 . Η εισφορά που εφαρμόζεται στον εσφαγμένο χοίρο συνίσταται από :

    α ) ένα στοιχείο ίσο με τη διαφορά μεταξύ των τιμών εντός της Κοινότητος αφ ' ενός και της διεθνούς αγοράς αφ ' ετέρου για ποσότητα κτηνοτροφικών σιτηρών που απαιτείται για την παραγωγή εντός της Κοινότητος ενός χιλιογράμμου χοιρείου κρέατος .

    Οι τιμές των κτηνοτροφικών σιτηρών εντός της Κοινότητος καθορίζονται μία φορά το έτος για μία περίοδο δώδεκα μηνών που αρχίζει την 1η Αυγούστου σε συνάρτηση με τις τιμές κατωφλίου των σιτηρών αυτών και της μηνιαίας αυξήσεώς τους .

    Οι τιμές των κτηνοτροφικών σιτηρών στη διεθνή αγορά καθορίζονται κάθε τρίμηνο βάσει των τιμών των σιτηρών αυτών για την περίοδο των έξι μηνών που προηγείται του τριμήνου , κατά την διάρκεια του οποίου έχει υπολογισθεί το εν λόγω στοιχείο .

    Πάντως , κατά τον καθορισμό των εισφορών που ισχύουν από την 1η Νοεμβρίου , 1η Φεβρουαρίου και 1η Μαϊου , λαμβάνεται υπόψη η εξέλιξη των τιμών των κτηνοτροφικών σιτηρών στη διεθνή αγορά μόνο αν συγχρόνως ορίζεται νέα τιμή ανασχέσεως .

    β ) Ενα στοιχείο ίσο με 7 % του μέσου όρου των τιμών ανασχέσεως που ισχύουν για τα τέσσερα τρίμηνα πριν από την 1η Μαϊου κάθε έτους .

    Το στοιχείο αυτό καθορίζεται μία φορά το έτος για μία περίοδο δώδεκα μηνών που αρχίζει την 1η Αυγούστου .

    2 . Το Συμβούλιο με ειδική πλειοψηφία , προτάσει της Επιτροπής ,

    - προσδιορίζει την ποσότητα των κτηνοτροφικών σιτηρών που απαιτείται για την παραγωγή εντός της Κοινότητος ενός χιλιογράμμου χοιρείου κρέατος , καθώς και το ποσοστό των διαφόρων κτηνοτροφικών σιτηρών που περιέχεται στην ποσότητα αυτή ,

    - θεσπίζει τους κανόνες εφαρμογής του παρόντος άρθρου .

    Άρθρο 10

    1 . Η εισφορά για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 περιπτώσεις α ) και β ) , εκτός του εσφαγμένου χοίρου , προκύπτει από την εισφορά του εσφαγμένου χοίρου σε συνάρτηση με την σχέση που υπάρχει εντός της Κοινότητος μεταξύ των τιμών των προϊόντων αυτών αφ ' ενός και της τιμής του εσφαγμένου χοίρου αφ ' ετέρου .

    2 . Οσον αφορά τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 περίπτωση γ ) , η εισφορά ισούται προς το σύνολο των επομένων στοιχείων :

    α ) Ενα πρώτο στοιχείο που προκύπτει από την εισφορά του εσφαγμένου χοίρου σε συνάρτηση με την σχέση που υπάρχει εντός της Κοινότητος μεταξύ των τιμών αυτών αφ ' ενός και της τιμής του εσφαγμένου χοίρου αφ ' ετέρου .

    β ) Ενα δεύτερο στοιχείο ίσο με 7 % της μέσης τιμής προσφοράς που προσδιορίζεται βάσει των εισαγωγών , οι οποίες πραγματοποιούνται κατά την διάρκεια των δώδεκα μηνών που προηγούνται της 1ης Μαϊου κάθε έτους . Πάντως , το ποσοστό αυτό ισούται προς 10 % για τα προϊόντα που υπάγονται στην κλάση ex 16.02 του κοινού δασμολογίου .

    Το στοιχείο αυτό καθορίζεται μία φορά το έτος για μία περίοδο δώδεκα μηνών που αρχίζει την 1η Αυγούστου .

    3 . Κατά παρέκκλιση των διατάξεων των παραγράφων 1 και 2 , για τα προϊόντα που υπάγονται στις κλάσεις ex 02.01 B II , ex 15.01 A , ex 16.01 A και ex 16.02 Α ΙΙ του κοινού δασμολογίου , για τα οποία ο συντελεστής του δασμού παγιοποιήθηκε στα πλαίσια της ΓΣΔΕ , οι εισφορές περιορίζονται στο ποσό που προκύπτει από αυτή την παγίωση .

    4 . Οι συντελεστές , οι οποίοι εκφράζουν τις σχέσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 , καθορίζονται κατά την διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 24 .

    Άρθρο 11

    Οταν διαπιστώνεται στην αγορά της Κοινότητος αισθητή αύξηση των τιμών ενδέχεται δε να διατηρηθεί η κατάσταση αυτή , και εκ του γεγονότος αυτού διαταράσσεται ή απειλείται να διαταραχθεί η αγορά αυτή δύνανται να ληφθούν τα αναγκαία μέτρα .

    Το Συμβούλιο με ειδική πλειοψηφία , προτάσει της Επιτροπής , θεσπίζει τους γενικούς κανόνες εφαρμογής του παρόντος άρθρου .

    Άρθρο 12

    1 . Οι τιμές ανασχέσεως καθορίζονται εκ των προτέρων για κάθε τρίμηνο κατά τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 24 .

    2 . Η τιμή ανασχέσεως για τον εσφαγμένο χοίρο συνίσταται από :

    α ) ένα ποσό ίσο με την αξία στην διεθνή αγορά μίας ποσότητος κτηνοτροφικών σιτηρών ισοδύναμης με την ποσότητα τροφών που απαιτείται για την παραγωγή ενός χιλιογράμμου χοιρείου κρέατος στις τρίτες χώρες

    β ) ένα κατ ' αποκοπή ποσό που αντιστοιχεί προς το πλεόνασμα , της αξίας των τροφών , εκτός των κτηνοτροφικών σιτηρών , που απαιτούνται για την παραγωγή ενός χιλιογράμμου χοιρείου κρέατος έναντι της αξίας των κτηνοτροφικών σιτηρών

    γ ) ένα κατ ' αποκοπή ποσό που αντιπροσωπεύει τα γενικά έξοδα παραγωγής και εμπορίας .

    Η αξία της ποσότητος των κτηνοτροφικών σιτηρών καθορίζεται κάθε τρίμηνο βάσει των τιμών των σιτηρών που διαπιστώνονται στην διεθνή αγορά κατά τη διάρκεια της περιόδου των έξι μηνών που προηγείται του τριμήνου , κατά τη διάρκεια του οποίου καθορίζεται η τιμή ανασχέσεως .

    Πάντως , κατά τον καθορισμό της τιμής ανασχέσεως που ισχύει από την 1η Νοεμβρίου , 1η Φεβρουαρίου και 1η Μαϊου , λαμβάνεται υπόψη η εξέλιξη των τιμών των κτηνοτροφικών σιτηρών στη διεθνή αγορά μόνον αν η αξία της ποσότητος των κτηνοτροφικών σιτηρών εμφανίζει ελάχιστη μεταβολή σε σχέση με εκείνη που εχρησιμοποιήθη για τον υπολογισμό της τιμής ανασχέσεως του προηγουμένου τριμήνου .

    3 . Τιμές ανασχέσεως καθορίζονται μόνο για ορισμένα από τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 , εκτός του εσφαγμένου χοίρου . Αυτές οι τιμές ανασχέσεως προκύπτουν από την τιμή ανασχέσεως του εσφαγμένου χοίρου σε συνάρτηση με τη σχέση που έχει καθορισθεί για τα προϊόντα αυτά δυνάμει του άρθρου 10 παράγραφος 4 .

    4 . Το Συμβούλιο με ειδική πλειοψηφία , προτάσει της Επιτροπής :

    - προσδιορίζει την ποσότητα των κτηνοτροφικών σιτηρών που αναφέρονται στην παράγραφο 2 περίπτωση α ) , καθώς και το ποσοστό των διαφόρων κτηνοτροφικών σιτηρών που περιέχεται στην ποσότητα αυτή ,

    - καθορίζει τον κατάλογο των προϊόντων , για τα οποία έχουν καθορισθεί τιμές ανασχέσεως ,

    - θεσπίζει τους κανόνες για τον υπολογισμό της τιμής ανασχέσεως του εσφαγμένου χοίρου .

    Άρθρο 13

    1 . Σε περίπτωση κατά την οποία για ένα προϊόν η τιμή προσφοράς " ελεύθερο στα σύνορα " πέφτει κάτω από την τιμή ανασχέσεως , η εισφορά που εφαρμόζεται στο προϊόν αυτό αυξάνεται με ένα συμπληρωματικό ποσό ίσο προς τη διαφορά μεταξύ της τιμής ανασχέσεως και της τιμής προσφοράς " ελεύθερο στα σύνορα ".

    Για ορισμένα προϊόντα , για τα οποία δεν έχει καθορισθεί τιμή ανασχέσεως , καθιερώνεται ένα σύστημα αποκαλούμενο " προϊόντων οδηγών και παραγώγων προϊόντων " , το οποίο επιτρέπει τον καθορισμό των συμπληρωματικών ποσών .

    2 . Πάντως , η εισφορά δεν αυξάνεται κατά το συμπληρωματικό ποσό έναντι των τρίτων χωρών , οι οποίες είναι διατεθειμένες και δύνανται να εγγυηθούν ότι κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα προϊόντων καταγωγής και προελεύσεως των χωρών αυτών , η εφαρμοζομένη τιμή δεν θα είναι κατώτερη από την τιμή ανασχέσεως για το προϊόν αυτό και ότι θα αποφευχθεί κάθε εκτροπή του εμπορίου .

    3 . Η τιμή προσφοράς " ελεύθερο στα σύνορα " καθορίζεται για όλες τις εισαγωγές προελεύσεως τρίτων χωρών .

    Πάντως , αν οι εξαγωγές από μία ή περισσότερες τρίτες χώρες πραγματοποιούνται σε ασυνήθως χαμηλές τιμές , κατώτερες από τις τιμές που εφαρμόζονται στις άλλες τρίτες χώρες , μία δεύτερη τιμή προσφοράς " ελεύθερο στα σύνορα " καθορίζεται για τις εξαγωγές αυτών των άλλων χωρών .

    4 . Το Συμβούλιο με ειδική πλειοψηφία , προτάσει της Επιτροπής , θεσπίζει τους γενικούς κανόνες σχετικά με το σύστημα που προβλέπεται στην παράγραφο 1 δεύτερο εδάφιο .

    5 . Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου καθορίζονται σύμφωνα με την διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 24 .

    Τα συμπληρωματικά ποσά καθορίζονται κατά περίπτωση με την ίδια διαδικασία .

    Άρθρο 14

    1 . Κάθε εισαγωγή στην Κοινότητα προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 είναι δυνατόν να υπόκειται στην υποχρέωση προσκομίσεως πιστοποιητικού εισαγωγής , η οποία χορηγείται από τα Κράτη μέλη σε κάθε ενδιαφερόμενο μετά από αίτησή του , οποιοσδήποτε και αν είναι ο τόπος εγκαταστάσεώς του εντός της Κοινότητος .

    Το πιστοποιητικό ισχύει για εισαγωγές που πραγματοποιούνται ενός της Κοινότητος .

    Η χορήγηση αυτού του πιστοποιητικού υπόκειται στην παροχή ασφαλείας , η οποία εξασφαλίζει την υποχρέωση της εισαγωγής κατά την διάρκεια ισχύος του πιστοποιητικού και η οποία καταπίπτει ολικώς ή μερικώς , αν η εισαγωγή δεν πραγματοποιηθεί εντός της προθεσμίας αυτής ή αν πραγματοποιηθεί μόνον εν μέρει .

    2 . Το Συμβούλιο με ειδική πλειοψηφία , προτάσει της Επιτροπής , καθορίζει τον πίνακα των προϊόντων , για τα οποία απαιτούνται πιστοποιητικά εισαγωγής .

    3 . Η διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών και οι άλλες λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου , καθορίζονται κατά τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 24 .

    Άρθρο 15

    1 . Κατά το μέτρο που απαιτείται για να καταστεί δυνατή η εξαγωγή προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 βάσει των τιμών των προϊόντων αυτών στην διεθνή αγορά , η διαφορά μεταξύ των τιμών αυτών και των τιμών εντός της Κοινότητος δύναται να καλυφθεί από μία επιστροφή κατά την εξαγωγή .

    2 . Η επιστροφή είναι ίδια για ολόκληρη την Κοινότητα . Δύναται να διαφοροποιείται ανάλογα με τους τόπους προορισμού .

    Η καθορισθείσα επιστροφή χορηγείται μετά από αίτηση του ενδιαφερομένου .

    3 . Κατά τον καθορισμό της επιστροφής λαμβάνεται ιδίως υπόψη η ανάγκη να επιτευχθεί ισορροπία μεταξύ της χρησιμοποιήσεως κοινοτικών προϊόντων βάσεως στην εξαγωγή μεταποιημένων εμπορευμάτων προς τις τρίτες χώρες και της χρησιμοποιήσεως των προϊόντων των χωρών αυτών , εισαχθέντων υπό καθεστώς τελειοποιήσεως .

    4 . Το Συμβούλιο με ειδική πλειοψηφία , προτάσει της Επιτροπής , θεσπίζει τους γενικούς κανόνες που αφορούν τη χορήγηση και τον προκαθορισμό των επιστροφών κατά την εξαγωγή καθώς και τα κριτήρια καθορισμού του ύψους τους .

    5 . Ο καθορισμός των επιστροφών γίνεται περιοδικά κατά τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 24 . Σε περίπτωση ανάγκης , η Επιτροπή δύναται , μετά από αίτηση Κράτους μέλους ή με δική της πρωτοβουλία , να τροποποιήσει τις επιστροφές κατά την ενδιάμεση περίοδο .

    6 . Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου καθορίζονται κατά τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 24 .

    Άρθρο 16

    Κατά το μέτρο που απαιτείται για την καλή λειτουργία της κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του χοιρείου κρέατος , το Συμβούλιο με ειδική πλειοψηφία , προτάσει της Επιτροπής , δύναται να αποκλείσει ολικώς ή μερικώς την προσφυγή στο καθεστώς το αποκαλούμενο καθεστώς τελειοποιήσεως προς επανεξαγωγή για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 , τα οποία προορίζονται για την παρασκευή προϊόντων που αναφέρονται στην ίδια παράγραφο .

    Άρθρο 17

    1 . Οι γενικοί κανόνες για την ερμηνεία του κοινού δασμολογίου και οι ειδικοί κανόνες για την εφαρμογή του , εφαρμόζονται στην δασμολογική κατάταξη των προϊόντων , τα οποία αφορά ο παρών κανονισμός . Η δασμολογική ονοματολογία που προκύπτει από την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού περιλαμβάνεται στο κοινό δασμολόγιο .

    2 . Εκτός αντιθέτων διατάξεων του παρόντος κανονισμού ή παρεκκλίσεως που έχει αποφασισθεί από το Συμβούλιο με ειδική πλειοψηφία , προτάσει της Επιτροπής , απαγορεύεται :

    - η είσπραξη οποιουδήποτε δασμού ή φορολογικής επιβαρύνσεως ισοδυνάμου αποτελέσματος ,

    - η εφαρμογή οποιουδήποτε ποσοτικού περιορισμού ή μέτρου ισοδύναμου αποτελέσματος .

    Ως μέτρο ισοδυνάμου αποτελέσματος προς ποσοτικό περιορισμό θεωρείται μεταξύ άλλων , ο περιορισμός σε μία συγκεκριμένη κατηγορία δικαιούχων της χορηγήσεως πιστοποιητικών εισαγωγής .

    Άρθρο 18

    1 . Αν η αγορά εντός της Κοινότητος για ένα ή περισσότερα προϊόντα από εκείνα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 υφίσταται ή απειλείται να υποστεί , εξ αιτίας των εισαγωγών ή εξαγωγών , σοβαρές διαταραχές που είναι δυνατόν να θέσουν σε κίνδυνο τους στόχους του άρθρου 39 της συνθήκης , δύνανται να εφαρμοσθούν κατάλληλα μέτρα κατά τις συναλλαγές με τις τρίτες χώρες , μέχρι να εξαλειφθεί η διαταραχή ή η απειλή διαταραχής .

    Το Συμβούλιο προτάσει της Επιτροπής , καθορίζει με ειδική πλειοψηφία τις λεπτομέρειες εφαρμογής της παρούσης παραγράφου και προσδιορίζει τις περιπτώσεις και τα όρια , εντός των οποίων τα Κράτη μέλη δύνανται να λάβουν συντηρητικά μέτρα .

    2 . Αν προκύψει η κατάσταση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 , η Επιτροπή , μετά από αίτηση Κράτους μέλους ή με δική της πρωτοβουλία , αποφασίζει τα αναγκαία μέτρα , τα οποία ανακοινώνονται στα Κράτη μέλη και τυγχάνουν αμέσου εφαρμογής . Αν η Επιτροπή συγκληθεί μετά από αίτηση Κράτους μέλους , αποφασίζει σχετικά εντός είκοσι τεσσάρων ωρών από της λήψεως της αιτήσεως .

    3 . Κάθε Κράτος μέλος δύναται να φέρει ενώπιον του Συμβουλίου τα μέτρα που έλαβε η Επιτροπή εντός προθεσμίας τριών εργασίμων ημερών από της ανακοινώσεώς του . Το Συμβούλιο συνέρχεται αμελλητί . Με ειδική πλειοψηφία δύναται να τροποποιήσει ή να ακυρώσει τα εν λόγω μέτρα .

    ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΙ

    Γενικές διατάξεις

    Άρθρο 19

    Δεν γίνονται δεκτά στην ελεύθερη κυκλοφορία στο εσωτερικό της Κοινότητος τα εμπορεύματα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 , στην παρασκευή ή επεξεργασία των οποίων χρησιμοποιήθηκαν προϊόντα που δεν αναφέρονται στα άρθρα 9 παράγραφος 2 και 10 παράγραφος 1 της συνθήκης .

    Άρθρο 20

    Για να ληφθούν υπόψη οι περιορισμοί στην ελεύθερη κυκλοφορία εμπορευμάτων , οι οποίοι δύνανται να προκύψουν από την εφαρμογή μέτρων που αποβλέπουν στην καταπολέμηση της εξαπλώσεως ασθενειών στα ζώα , δύνανται να ληφθούν εξαιρετικά μέτρα στηρίξεως της αγοράς , η οποία θίγεται από τους περιορισμούς αυτούς , κατά τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 24 . Τα μέτρα αυτά δύνανται να ληφθούν μόνο κατά το μέτρο και το απολύτως αναγκαίο χρονικό διάστημα για την στήριξη της αγοράς αυτής .

    Άρθρο 21

    Με την επιφύλαξη αντιθέτων διατάξεων του παρόντος κανονισμού , τα άρθρα 92 έως 94 της συνθήκης εφαρμόζονται στην παραγωγή και στο εμπόριο των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 .

    Άρθρο 22

    Τα Κράτη μέλη και η Επιτροπή ανακοινώνουν αμοιβαία τα αναγκαία στοιχεία για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού .

    Οι λεπτομέρειες της ανακοινώσεως και της διαδόσεως αυτών των στοιχείων θεσπίζονται κατά τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 24 .

    Άρθρο 23

    1 . Συνιστάται Επιτροπή Διαχειρίσεως Χοιρείου Κρέατος , αποκαλουμένη στο εξής " επιτροπή " , που αποτελείται από αντιπροσώπους των Κρατών μελών και προεδρεύεται από έναν αντιπρόσωπο της Επιτροπής .

    2 . Στην επιτροπή αυτή , οι ψήφοι των Κρατών μελών σταθμίζονται όπως προβλέπεται στο άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης . Ο πρόεδρος δεν ψηφίζει .

    Άρθρο 24

    1 . Στην περίπτωση όπου γίνεται αναφορά στη διαδικασία που ορίζεται στο παρόν άρθρο , η επιτροπή συγκαλείται από τον πρόεδρο της είτε με δική του πρωτοβουλία είτε μετά από αίτηση του αντιπροσώπου Κράτους του μέλους .

    2 . Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει σχέδιο των μέτρων που πρέπει να ληφθούν . Η επιτροπή διατυπώνει την γνώμη της επί των μέτρων αυτών εντός προθεσμίας που δύναται να καθορίζει ο πρόεδρος ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα των θεμάτων που υποβάλλονται για εξέταση . Η επιτροπή αποφασίζει με πλειοψηφία σαράντα μίας ψήφων .

    3 . Η Επιτροπή θεσπίζει μέτρα που τυγχάνουν αμέσου εφαρμογής . Εν τούτοις , αν αυτά δεν είναι σύμφωνα με την γνώμη της επιτροπής , τα μέτρα αυτά ανακοινώνονται αμέσως από την Επιτροπή στο Συμβούλιο . Στην περίπτωση αυτή , η Επιτροπή δύναται να αναβάλει για ένα μήνα , κατ ' ανώτατο όριο από την ανακοίνωση αυτή , την εφαρμογή των μέτρων που έχει αποφασίσει .

    Το Συμβούλιο , με ειδική πλειοψηφία , δύναται να λάβει διαφορετική απόφαση εντός προθεσμίας ενός μηνός .

    Άρθρο 25

    Η επιτροπή δύναται να εξετάσει οποιοδήποτε άλλο θέμα υποβάλλεται από τον πρόεδρο της είτε με δική του πρωτοβουλία είτε μετά από αίτηση του αντιπροσώπου Κράτους μέλους .

    Άρθρο 26

    Ο παρών κανονισμός πρέπει να εφαρμόζεται έτσι , ώστε να λαμβάνονται υπόψη παράλληλα και κατά τον κατάλληλο τρόπο οι στόχοι που προβλέπονται στα άρθρα 39 και 110 της συνθήκης .

    Άρθρο 27

    Σε περίπτωση κατά την οποία η Ιταλία κάνει χρήση της ευχερείας που προβλέπεται στο άρθρο 23 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2727/75 του Συμβουλίου της 29ης Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των σιτηρών ( 4 ) , το Συμβούλιο , με ειδική πλειοψηφία , προτάσει της Επιτροπής , λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για την αποφυγή στρεβλώσεων του ανταγωνισμού .

    Άρθρο 28

    1 . Καταργείται ο κανονισμός αριθ . 121/67/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 13ης Ιουνίου 1967 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του χοιρείου κρέατος ( 5 ) , όπως ετροποποιήθη τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1861/74 ( 6 ) .

    2 . Οι παραπομπές στον κανονισμό που καταργείται από την παράγραφο 1 θεωρούνται ότι έγιναν στον παρόντα κανονισμό .

    Οι παραπομπές και οι αναφορές στα άρθρα του παρόντος κανονισμού πρέπει να εκλαμβάνονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας που δίδεται στο παράρτημα .

    Άρθρο 29

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Νοεμβρίου 1975 .

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος .

    Εγινε στο Λουξεμβούργο , στις 29 Οκτωβρίου 1975 .

    Για το Συμβούλιο

    Ο Πρόεδρος

    G . MARCORA

    ( 1 ) ΕΕ αριθ . Α 60 της 13 . 3 . 1975 , σ . 42 .

    ( 2 ) ΕΕ αριθ . Ν 94 της 28 . 4 . 1970 , σ . 13 .

    ( 3 ) ΕΕ αριθ . Ν 167 της 25 . 7 . 1972 , σ . 5 .

    ( 4 ) ΕΕ αριθ . Ν 281 της 1 . 11 . 1975 , σ . 1 .

    ( 5 ) ΕΕ αριθ . 117 της 19 . 6 . 1967 , σ . 2283/67 .

    ( 6 ) ΕΕ αριθ . Ν 197 της 19 . 7 . 1974 , σ . 3 .

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

    Πίνακας αντιστοιχίας

    Κανονισμός αριθ . 121/67/ΕΟΚ * Παρών κανονισμός *

    άρθρο 27 * άρθρο 26 *

    άρθρο 29 * άρθρο 27

    Top