Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21973A1123(01)

    Ανταλλαγή επιστολών σχετικά με την τροποποίηση του άρθρου 7 του παραρτήματος 6 του προσθέτου πρωτοκόλλου που προσαρτάται στη συμφωνία συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Τουρκίας

    ΕΕ L 34 της 7.2.1974, p. 8–10 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force.

    Related Council regulation

    21973A1123(01)

    Ανταλλαγή επιστολών σχετικά με την τροποποίηση του άρθρου 7 του παραρτήματος 6 του προσθέτου πρωτοκόλλου που προσαρτάται στη συμφωνία συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Τουρκίας

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 034 της 07/02/1974 σ. 0008 - 0010
    Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 2 τόμος 2 σ. 0025
    Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 2 τόμος 2 σ. 0025
    Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 6 σ. 0125
    Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 5 σ. 0096
    Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 11 τόμος 5 σ. 0096


    ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝ σχετικά με την τροποποίηση του άρθρου 7 του παραρτήματος 6 του προσθέτου πρωτοκόλλου που προσαρτάται στη συμφωνία συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Τουρκίας

    Βρυξέλλες,..........

    Κύριε,

    Κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων που διεξήχθησαν στις 22 Μαΐου 1973, τα μέρη της συμφωνίας συνδέσεως μεταξύ Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και Τουρκίας συνεφώνησαν να αντικαταστήσουν το κείμενο του άρθρου 7 του παραρτήματος 6 του προσθέτου πρωτοκόλλου που προσαρτάται στην ανωτέρω συμφωνία με το κείμενο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα της παρούσης επιστολής.

    Συνεφωνήθη ότι η νέα διάταξη του άρθρου 7 του παραρτήματος 6 του προσθέτου πρωτοκόλλου θα αρχίσει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί την ημερομηνία κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη γνωστοποίησαν αμοιβαίως την ολοκλήρωση των αναγκαίων προς τούτο διαδικασιών.

    Παρακαλούμε να μας γνωρίσετε τη λήψη της παρούσης επιστολής και να επιβεβαιώσετε τη συμφωνία της Κυβερνήσεώς σας επί του περιεχομένου της.

    Παρακαλούμε να δεχθείτε, Κύριε, τη διαβεβαίωση της υψηλής εκτιμήσεώς μας.

    Εξ ονόματος του Συμβουλίου

    των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

    Νέο άρθρο 7 του παραρτήματος 6 του προσθέτου πρωτοκόλλου που προσαρτάται στη συμφωνία συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Τουρκίας

    «1. Εφόσον η Τουρκία επιβάλλει ειδικό φόρο κατά την εξαγωγή ελαιολάδου, πλην του έχοντος υποστεί κατεργασία διυλίσεως, της διακρίσεως 15.07 Α ΙΙ του Κοινού Δασμολογίου, ο δε ειδικός αυτός φόρος ανακτάται επί της τιμής εισαγωγής, η Κοινότης λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα ώστε:

    α) η εισφορά που επιβάλλεται κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα του εν λόγω ελαιολάδου,το οποίο έχει παραχθεί εξ ολοκλήρου στην Τουρκία και μεταφέρεται από τη χώρα αυτή στην Κοινότητα, να είναι η κατά την εισαγωγή επιβαλλομένη εισφορά που υπολογίζεται σύμφωνα με το άρθρο 13 του κανονισμού αριθ. 136/66/ΕΟΚ περί ιδρύσεως κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα των λιπαρών ουσιών, μειωμένη κατά 0,50 λογιστικές μονάδες για 100 χιλιόγραμμα

    β) το ύψος της εισφοράς, που προκύπτει από τον υπολογισμό που αναφέρεται στην περίπτωση α) ανωτέρω, να μειούται κατά ποσό ίσο προς του καταβαλλομένου ειδικού φόρου, εντός ορίου 4,5 λογιστικών μονάδων για 100 χιλιόγραμμα.

    2. Εάν η Τουρκία δεν επιβάλλει το φόρο που προβλέπεται στην παράγραφο 1, η Κοινότης λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα ώστε η εισφορά που επιβάλλεται κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα ελαιολάδου, πλην του έχοντος υποστεί κατεργασία διυλίσεως, της διακρίσεως 15.07 Α ΙΙ του Κοινού Δασμολογίου, να είναι η κατά την εισαγωγή επιβαλλομένη εισφορά που υπολογίζεται σύμφωνα με το άρθρο 13 του κανονισμού αριθ. 136/66/ΕΟΚ περί ιδρύσεως κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα των λιπαρών ουσιών, μειωμένη κατά 0,50 λογιστικές μονάδες για 100 χιλιόγραμμα.

    3. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για την εξασφάλιση της εφαρμογής της παραγράφου 1, παρέχει δε, σε περίπτωση δυσχερειών και κατόπιν αιτήσεως του άλλου μέρους, τις αναγκαίες πληροφορίες για την καλή λειτουργία του συστήματος.

    4. Στα πλαίσια του Συμβουλίου Συνδέσεως δύνανται να λάβουν χώρα διαβουλεύσεις για τη λειτουργία του συστήματος που προβλέπεται στο άρθρο 1.»

    Βρυξέλλες,..........

    Κύριοι,

    Με σημερινή επιστολή σας μου ανακοινώσατε τα εξής:

    «Κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων που διεξήχθησαν στις 22 Μαΐου 1973, τα μέρη της συμφωνίας συνδέσεως μεταξύ Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και Τουρκίας συνεφώνησαν να αντικαταστήσουν το κείμενο του άρθρου 7 του παραρτήματος 6 του προσθέτου πρωτοκόλλου που προσαρτάται στην ανωτέρω συμφωνία με το κείμενο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα της παρούσης επιστολής.

    Συνεφωνήθησαν ότι η νέα διάταξη του άρθρου 7 του παραρτήματος 6 του προσθέτου πρωτοκόλλου θα αρχίσει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί την ημερομηνία κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη γνωστοποίησαν αμοιβαίως την ολοκλήρωση των αναγκαίων προς τούτο διαδικασιών.

    Παρακαλούμε να δεχθείτε, Κύριε, τη διαβεβαίωση της υψηλής εκτιμήσεώς μας.»

    Έχω την τιμή να σαν γνωρίσω τη λήψη της παρούσης επιστολής και να σας επιβεβαιώσω τη συμφωνία της Κυβερνήσεώς μου επί του περιεχομένου της.

    Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριοι, τη διαβεβαίωση της υψηλής εκτιμήσεώς μου.

    Για τον Πρόεδρο

    της Τουρκικής Δημοκρατίας

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

    Νέο άρθρο 7 του παραρτήματος 6 του προσθέτου πρωτοκόλλου που προσαρτάται στη συμφωνία συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Τουρκίας

    «1. Εφόσον η Τουρκία επιβάλλει ειδικό φόρο κατά την εξαγωγή ελαιολάδου, πλην του έχοντος υποστεί κατεργασία διυλίσεως, της διακρίσεως 15.07 Α ΙΙ του Κοινού Δασμολογίου, ο δε ειδικός αυτός φόρος ανακτάται επί της τιμής εισαγωγής, η Κοινότης λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα ώστε:

    α) η εισφορά που επιβάλλεται κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα του εν λόγω ελαιολάδου, το οποίο έχει παραχθεί εξ ολοκλήρου στην Τουρκία και μεταφέρεται από τη χώρα αυτή απευθείας στην Κοινότητα, να είναι η κατά την εισαγωγή επιβαλλομένη εισφορά, που υπολογίζεται σύμφωνα με το άρθρο 13 του κανονισμού αριθ. 136/66/ΕΟΚ περί ιδρύσεως κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα των λιπαρών ουσιών, μειωμένη κατά 0,50 λογιστικές μονάδες για κάθε 100 χιλιόγραμμα.

    β) το ύψος της εισφοράς που προκύπτει από τον υπολογισμό που αναφέρεται στην περίπτωση α) ανωτέρω, να μειούται κατά ποσό ίσο προς το ποσό του καταβαλλομένου ειδικού φόρου, εντός ορίου 4,5 λογιστικών μονάδων για κάθε 100 χιλιόγραμμα.

    2. Εάν η Τουρκία δεν επιβάλλει το φόρο που προβλέπεται στην παράγραφο 1, η Κοινότης λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα ώστε η εισφορά που επιβάλλεται κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα ελαιολάδου, πλήν του έχοντος υποστεί κατεργασίαν διυλίσεως, της διακρίσεως 15.07 Α ΙΙ του Κοινού Δασμολογίου, να είναι η κατά την εισαγωγή επιβαλλομένη εισφορά που υπολογίζεται σύμφωνα με το άρθρο 13 του κανονισμού αριθ. 136/66/ΕΟΚ περί ιδρύσεως κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα των λιπαρών ουσιών, μειωμένη κατά 0,50 λογιστικές μονάδες για 100 χιλιόγραμμα.

    3. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για την εξασφάλιση της εφαρμογής της παραγράφου 1, παρέχει δε, σε περίπτωση δυσχερειών και κατόπιν αιτήσεως του άλλου μέρους, τις αναγκαίες πληροφορίες για την καλή λειτουργία του συστήματος.

    4. Στα πλαίσια του Συμβουλίου Συνδέσεως δύνανται να λάβουν χώρα διαβουλεύσεις για τη λειτουργία του συστήματος που προβλέπεται στο άρθρο 1.»

    Top