This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R1512
Commission Regulation (EC) No 1512/2005 of 15 September 2005 amending Regulation (EC) No 753/2002 laying down certain rules for applying Council Regulation (EC) No 1493/1999 as regards the description, designation, presentation and protection of certain wine sector products
Verordnung (EG) Nr. 1512/2005 der Kommission vom 15. September 2005 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 753/2002 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 des Rates hinsichtlich der Beschreibung, der Bezeichnung, der Aufmachung und des Schutzes bestimmter Weinbauerzeugnisse
Verordnung (EG) Nr. 1512/2005 der Kommission vom 15. September 2005 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 753/2002 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 des Rates hinsichtlich der Beschreibung, der Bezeichnung, der Aufmachung und des Schutzes bestimmter Weinbauerzeugnisse
ABl. L 241 vom 17.9.2005, p. 15–44
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dieses Dokument wurde in einer Sonderausgabe veröffentlicht.
(BG, RO)
ABl. L 322M vom 2.12.2008, p. 91–120
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2009; Stillschweigend aufgehoben durch 32009R0607
17.9.2005 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
L 241/15 |
VERORDNUNG (EG) Nr. 1512/2005 DER KOMMISSION
vom 15. September 2005
zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 753/2002 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 des Rates hinsichtlich der Beschreibung, der Bezeichnung, der Aufmachung und des Schutzes bestimmter Weinbauerzeugnisse
DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN —
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft,
gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 des Rates vom 17. Mai 1999 über die gemeinsame Marktorganisation für Wein (1), insbesondere auf Artikel 53,
in Erwägung nachstehender Gründe:
(1) |
Die Verordnung (EG) Nr. 753/2002 der Kommission (2) muss angepasst werden, um verschiedenen technischen Änderungen Rechnung zu tragen, die sich auf den Handel auswirken können, wie das Verzeichnis der Rebsortennamen mit geografischen Angaben und ihrer Synonyme und das Verzeichnis der traditionellen Begriffe. Auch der Beitritt weiterer Länder zur WTO ist zu berücksichtigen. |
(2) |
Die bei der Analyse des vorhandenen Alkoholgehalts erlaubten Toleranzen sollten den besonderen Eigenschaften bestimmter Weine Rechnung tragen. Im Interesse der Genauigkeit sollte das Verzeichnis der betreffenden Weine präziser gefasst werden. |
(3) |
Die Bestimmung in Artikel 19 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 753/2002 über die Mitteilung der Maßnahmen durch die Mitgliedstaaten ist überholt. Im Interesse der Klarheit sollte sie gestrichen werden. |
(4) |
Bei einem durch besondere Bestimmungen des Erzeugermitgliedstaats geregelten herkömmlichen Verfahren kann dieser Mitgliedstaat abweichend von der normalen Regelung mit ausdrücklicher Genehmigung und vorbehaltlich angemessener Kontrollen zulassen, dass ein Qualitätswein b.A. dadurch gewonnen wird, dass dem Grunderzeugnis für diesen Wein eines oder mehrere Weinbauerzeugnisse zugesetzt werden, die nicht aus dem bestimmten Anbaugebiet stammen, dessen Name dieser Wein trägt. Um sicherzustellen, dass die Wirtschaftsteilnehmer und die zuständigen Behörden durch das Auslaufen dieser in Artikel 31 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 753/2002 vorgesehenen Ausnahmeregelung nicht benachteiligt werden, ist eine weitere Verlängerung zu gewähren. |
(5) |
Die Verordnung (EG) Nr. 753/2002 sollte entsprechend geändert werden. |
(6) |
Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsausschusses für Wein — |
HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:
Artikel 1
Die Verordnung (EG) Nr. 753/2002 wird wie folgt geändert:
1. |
Artikel 3 Absatz 2 Unterabsatz 1 erhält folgende Fassung: „Der in Anhang VII Abschnitt A Nummer 1 dritter Gedankenstrich und Anhang VIII Abschnitt B Nummer 1 Buchstabe d der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 genannte vorhandene Alkoholgehalt ist in Volumenprozenten durch volle oder gegebenenfalls halbe Einheiten anzugeben. Unbeschadet der Toleranzen, die bei Anwendung der Referenzmethode vorgesehen sind, darf der angegebene Alkoholgehalt den durch die Analyse bestimmten Gehalt jedoch um höchstens 0,5 % vol über- oder unterschreiten. Bei Weinen mit Angabe des Erntejahres, die über drei Jahre in Flaschen gelagert werden, Schaumweinen, Schaumweinen mit zugesetzter Kohlensäure, Perlweinen, Perlweinen mit zugesetzter Kohlensäure, Likörweinen und Weinen aus überreifen Trauben darf der angegebene Alkoholgehalt den durch die Analyse bestimmten Gehalt jedoch unbeschadet der Toleranzen, die bei Anwendung der Referenzmethode vorgesehen sind, um höchstens 0,8 % vol. über- oder unterschreiten. Der Zahl, die dem vorhandenen Alkoholgehalt entspricht, ist das Symbol ‚% vol‘ anzufügen; dieser Zahl können die Begriffe ‚vorhandener Alkoholgehalt‘, ‚vorhandener Alkohol‘ oder die Abkürzung ‚alc.‘ vorangestellt werden.“ |
2. |
Artikel 19 Absatz 3 wird gestrichen. |
3. |
In Artikel 28 erhält der dritte Gedankenstrich folgende Fassung:
|
4. |
Artikel 31 Absatz 3 wird wie folgt geändert:
|
5. |
Die Anhänge II und III erhalten die Fassung von Anhang I der vorliegenden Verordnung. |
6. |
Anhang V erhält die Fassung von Anhang II der vorliegenden Verordnung. |
Artikel 2
Diese Verordnung tritt am siebten Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
Sie gilt ab dem 1. September 2005.
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.
Brüssel, den 15. September 2005
Für die Kommission
Mariann FISCHER BOEL
Mitglied der Kommission
(1) ABl. L 179 vom 14.7.1999, S. 1. Verordnung zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1428/2004 der Kommission (ABl. L 263 vom 10.8.2004, S. 7).
(2) ABl. L 118 vom 4.5.2002, S. 1. Verordnung zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1991/2004 (ABl. L 344 vom 20.11.2004, S. 9).
ANHANG I
ANHANG II
Liste der Rebsortennamen mit geografischer Angabe und ihrer Synonyme (2), die nach Artikel 19 Absatz 2 in der Etikettierung der Weine verwendet werden dürfen (1)
|
Sortenname und Synonyme |
Länder, die den Sortennamen und seine Synonyme verwenden dürfen (3) |
1 |
Agiorgitiko |
Griechenland° |
2 |
Aglianico |
Italien°, Griechenland°, Malta° |
3 |
Aglianicone |
Italien° |
4 |
Alicante Bouschet |
Griechenland°, Italien°, Portugal°, Algerien°, Tunesien°, Vereinigte Staaten°, Zypern°, Südafrika N.B.: Der Name ‚Alicante‘ darf nicht allein zur Bezeichnung des Weins verwendet werden. |
5 |
Alicante Branco |
Portugal° |
6 |
Alicante Henri Bouschet |
Frankreich°, Serbien und Montenegro (8) |
7 |
Alicante |
Italien |
8 |
Alikant Buse |
Serbien und Montenegro (6) |
9 |
Auxerrois |
Südafrika°, Australien°, Kanada°, Schweiz°, Belgien°, Deutschland°, Frankreich°, Luxemburg°, Niederlande°, Vereinigtes Königreich° |
11 |
Barbera Bianca |
Italien° |
12 |
Barbera |
Südafrika°, Argentinien°, Australien°, Kroatien°, Mexiko°, Slowenien°, Uruguay°, Vereinigte Staaten°, Griechenland°, Italien°, Malta° |
13 |
Barbera Sarda |
Italien° |
14 |
Blauburgunder |
Ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien (18-28-97), Österreich (15-18), Kanada (18-97), Chile (18-97), Italien (18-97) |
15 |
Blauer Burgunder |
Österreich (14-18), Serbien und Montenegro (25-97), Schweiz |
16 |
Blauer Frühburgunder |
Deutschland (51) |
18 |
Blauer Spätburgunder |
Deutschland (97), ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien (14-28-97), Österreich (14-15), Bulgarien (96), Kanada (14-97), Chile (14-97), Rumänien (97), Italien (14-97) |
19 |
Blaufränkisch |
Tschechische Republik (50), Österreich°, Deutschland, Slowenien (Modra frankinja, Frankinja), Ungarn |
20 |
Borba |
Spanien° |
21 |
Bosco |
Italien° |
22 |
Bragão |
Portugal° |
22a |
Budai |
Ungarn° |
23 |
Burgundac beli |
Serbien und Montenegro (121) |
24 |
Burgundac Crni |
Kroatien° |
25 |
Burgundac crni |
Serbien und Montenegro (15-99) |
26 |
Burgundac sivi |
Kroatien°, Serbien und Montenegro° |
27 |
Burgundec bel |
Ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien° |
28 |
Burgundec crn |
Ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien (14-18-97) |
29 |
Burgundec siv |
Ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien° |
29a |
Cabernet Moravia |
Tschechische Republik° |
30 |
Calabrese |
Italien (75) |
31 |
Campanário |
Portugal° |
32 |
Canari |
Argentinien° |
33 |
Carignan Blanc |
Frankreich° |
34 |
Carignan |
Südafrika°, Argentinien°, Australien (36), Chile (36), Kroatien°, Israel°, Marokko°, Neuseeland°, Tunesien°, Griechenland°, Frankreich°, Portugal°, Malta° |
35 |
Carignan Noir |
Zypern° |
36 |
Carignane |
Australien (34), Chile (34), Mexiko, Türkei, Vereinigte Staaten |
37 |
Carignano |
Italien° |
38 |
Chardonnay |
Südafrika°, Argentinien (79), Australien (79), Bulgarien°, Kanada (79), Schweiz°, Chile (79), Tschechische Republik°, Kroatien°, Ungarn (39), Indien, Israel°, Moldau°, Mexiko (79), Neuseeland (79), Rumänien°, Russland°, San Marino°, Slowakei°, Slowenien°, Tunesien°, Vereinigte Staaten (79), Uruguay°, Serbien und Montenegro, Simbabwe°, Deutschland°, Frankreich, Griechenland (79), Italien (79), Luxemburg° (79), Niederlande (79), Vereinigtes Königreich, Spanien, Portugal, Österreich°, Belgien (79), Zypern°, Malta° |
39 |
Chardonnay Blanc |
Ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien, Ungarn (38) |
40 |
Chardonnay Musqué |
Kanada° |
41 |
Chelva |
Spanien° |
42 |
Corinto Nero |
Italien° |
43 |
Cserszegi fűszeres |
Ungarn° |
44 |
Děvín |
Tschechische Republik° |
45 |
Devín |
Slowakei |
45a |
Duna gyöngye |
Ungarn |
45b |
Dunaj |
Slowakei |
46 |
Durasa |
Italien° |
47 |
Early Burgundy |
Vereinigte Staaten° |
48 |
Fehér Burgundi, Burgundi |
Ungarn (118) |
49 |
Findling |
Deutschland°, Vereinigtes Königreich° |
50 |
Frankovka |
Tschechische Republik° (19), Slowakei (50a) |
50a |
Frankovka modrá |
Slowakei (50) |
51 |
Frühburgunder |
Deutschland (16), Niederlande° |
51a |
Girgenti |
Malta (51c, b) |
51b |
Ghirgentina |
Malta (51a, c) |
51c |
Girgentina |
Malta (51a, b) |
52 |
Graciosa |
Portugal° |
53 |
Grauburgunder |
Deutschland, Bulgarien, Ungarn°, Rumänien (54) |
54 |
Grauer Burgunder |
Kanada, Rumänien (53), Deutschland, Österreich |
55 |
Grossburgunder |
Rumänien (17) (63) |
56 |
Iona |
Vereinigte Staaten° |
57 |
Kanzler |
Vereinigtes Königreich°, Deutschland |
58 |
Kardinal |
Deutschland°, Bulgarien° |
59 |
Kékfrankos |
Ungarn (74) |
60 |
Kisburgundi kék |
Ungarn (97) |
61 |
Korinthiaki |
Griechenland° |
62 |
Leira |
Portugal° |
63 |
Limnio |
Griechenland° |
64 |
Maceratino |
Italien° |
65 |
Maratheftiko (Μαραθεύτικο) |
Zypern |
65a |
Mátrai muskotály |
Ungarn° |
65b |
Medina |
Ungarn° |
66 |
Monemvasia |
Griechenland |
67 |
Montepulciano |
Italien° |
67a |
Moravia |
Spanien° |
68 |
Moslavac |
Ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien (70), Serbien und Montenegro° |
70 |
Mozler |
Ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien (68) |
71 |
Mouratón |
Spanien° |
72 |
Müller-Thurgau |
Südafrika°, Österreich°, Deutschland, Kanada, Kroatien°, Ungarn°, Serbien und Montenegro°, Tschechische Republik°, Slowakei°, Slowenien°, Schweiz°, Luxemburg°, Niederlande°, Italien°, Belgien°, Frankreich°, Vereinigtes Königreich, Australien°, Bulgarien°, Vereinigte Staaten°, Neuseeland°, Portugal |
73 |
Muškát moravský |
Tschechische Republik°, Slowakei |
74 |
Nagyburgundi |
Ungarn° |
75 |
Nero d’Avola |
Italien (30) |
76 |
Olivella nera |
Italien° |
77 |
Orange Muscat |
Australien°, Vereinigte Staaten° |
77a |
Pálava |
Tschechische Republik, Slowakei |
78 |
Pau Ferro |
Portugal° |
79 |
Pinot Chardonnay |
Argentinien (38), Australien (38), Kanada (38), Chile (38), Mexiko (38), Neuseeland (38), Vereinigte Staaten (38), Türkei°, Belgien (38), Griechenland (38), Niederlande, Italien (38) |
79a |
Pölöskei muskotály |
Ungarn° |
80 |
Portoghese |
Italien° |
81 |
Pozsonyi |
Ungarn (82) |
82 |
Pozsonyi Fehér |
Ungarn (81) |
82a |
Radgonska ranina |
Slowenien° |
83 |
Rajnai rizling |
Ungarn (86) |
84 |
Rajnski rizling |
Serbien und Montenegro (85-88-91) |
85 |
Renski rizling |
Serbien und Montenegro (84-89-92), Slowenien° (86) |
86 |
Rheinriesling |
Bulgarien°, Österreich, Deutschland (88), Ungarn (83), Tschechische Republik (94), Italien (88), Griechenland, Portugal, Slowenien (85) |
87 |
Rhine Riesling |
Südafrika°, Australien°, Chile (89), Moldau°, Neuseeland°, Zypern, Ungarn° |
88 |
Riesling renano |
Deutschland (86), Serbien und Montenegro (84-86-91), Italien (86) |
89 |
Riesling Renano |
Chile (87), Malta° |
90 |
Riminèse |
Frankreich° |
91 |
Rizling rajnski |
Serbien und Montenegro (84-85-88) |
92 |
Rizling Rajnski |
Ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien°, Kroatien° |
93 |
Rizling rýnsky |
Slowakei° |
94 |
Ryzlink rýnský |
Tschechische Republik (86) |
95 |
Santareno |
Portugal° |
96 |
Sciaccarello |
Frankreich° |
97 |
Spätburgunder |
Ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien (14-18-28), Serbien und Montenegro (16-25), Bulgarien (19), Kanada (14-18), Chile, Ungarn (60), Moldau°, Rumänien (18), Italien (14-18), Vereinigtes Königreich, Deutschland (18) |
98 |
Štajerska Belina |
Kroatien°, Slowenien° |
99 |
Subirat |
Spanien |
100 |
Terrantez do Pico |
Portugal° |
101 |
Tintilla de Rota |
Spanien° |
102 |
Tinto de Pegões |
Portugal° |
103 |
Tocai friulano |
Italien (104) N.B.: Der Name ‚Tocai friulano‘ darf ausschließlich für Qualitätsweine b.A. mit Ursprung in den Regionen Venetien und Friaul während einer Übergangszeit bis zum 31. März 2007 verwendet werden. |
104 |
Tocai Italico |
Italien (103) N.B.: Das Synonym ‚Tocai italico‘ darf ausschließlich für Qualitätsweine b.A. mit Ursprung in den Regionen Venetien und Friaul während einer Übergangszeit bis zum 31. März 2007 verwendet werden. |
105 |
Tokay Pinot gris |
Frankreich N.B.: Das Synonym ‚Tokay Pinot gris‘ darf ausschließlich für Qualitätsweine b.A. mit Ursprung in den Departements Bas-Rhin und Haut-Rhin während einer Übergangszeit bis zum 31. März 2007 verwendet werden. |
106 |
Torrontés riojano |
Argentinien° |
107 |
Trebbiano |
Südafrika°, Argentinien°, Australien°, Kanada°, Zypern°, Kroatien°, Uruguay°, Vereinigte Staaten, Israel, Italien, Malta |
108 |
Trebbiano Giallo |
Italien° |
109 |
Trigueira |
Portugal |
110 |
Verdea |
Italien° |
111 |
Verdeca |
Italien |
112 |
Verdelho |
Südafrika°, Argentinien, Australien, Neuseeland, Vereinigte Staaten, Portugal |
113 |
Verdelho Roxo |
Portugal° |
114 |
Verdelho Tinto |
Portugal° |
115 |
Verdello |
Italien°, Spanien° |
116 |
Verdese |
Italien° |
117 |
Verdejo |
Spanien |
118 |
Weißburgunder |
Südafrika (120), Kanada, Chile (119), Ungarn (48), Deutschland (119, 120), Österreich (119), Vereinigtes Königreich°, Italien |
119 |
Weißer Burgunder |
Deutschland (118, 120), Österreich (118), Chile (118), Schweiz°, Slowenien, Italien |
120 |
Weissburgunder |
Südafrika (118), Deutschland (118, 119), Vereinigtes Königreich, Italien |
121 |
Weisser Burgunder |
Serbien und Montenegro (23) |
122 |
Zalagyöngye |
Ungarn° |
ANHANG III
Liste der traditionellen Begriffe gemäß Artikel 24
Traditionelle Begriffe |
Betroffene Weine |
Weinkategorie |
Sprache |
In Anhang III eingetragenes Datum |
Betroffene Drittländer |
TSCHECHISCHE REPUBLIK |
|||||
Traditionelle spezifische Begriffe gemäß Artikel 29 |
|||||
pozdní sběr |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Tschechisch |
|
|
Ergänzende traditionelle Begriffe gemäß Artikel 23 |
|||||
archivní víno |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Tschechisch |
|
|
panenské víno |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Tschechisch |
|
|
DEUTSCHLAND |
|||||
Traditionelle spezifische Begriffe gemäß Artikel 29 |
|||||
Qualitätswein |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Deutsch |
|
|
Qualitätswein garantierten Ursprungs/Q.g.U |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Deutsch |
|
|
Qualitätswein Prädikät/Q.b.A.m.Pr/Prädikatswein |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Deutsch |
|
|
Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs/Q.g.U |
Alle |
Qualitätsschaumwein b.A. |
Deutsch |
|
|
Auslese |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Deutsch |
— |
Schweiz |
Beerenauslese |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Deutsch |
|
|
Eiswein |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Deutsch |
|
|
Kabinett |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Deutsch |
|
|
Spätlese |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Deutsch |
— |
Schweiz |
Trockenbeerenauslese |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Deutsch |
|
|
Begriffe gemäß Artikel 28 |
|||||
Landwein |
Alle |
Tafelwein mit geografischer Angabe |
|
|
|
Ergänzende traditionelle Begriffe gemäß Artikel 23 |
|||||
Affentaler |
Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz/Bühl, Bühlertal, Neuweier/Baden-Baden |
Qualitätswein b.A. |
Deutsch |
|
|
Badisch Rotgold |
Baden |
Qualitätswein b.A. |
Deutsch |
|
|
Ehrentrudis |
Baden |
Qualitätswein b.A. |
Deutsch |
|
|
Hock |
Rhein, Ahr, Hessische Bergstraße, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau |
Tafelwein mit geografischer Angabe Qualitätswein b.A. |
Deutsch |
|
|
Klassik/Classic |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Deutsch |
|
|
Liebfrau(en)milch |
Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau |
Qualitätswein b.A. |
Deutsch |
|
|
Moseltaler |
Mosel-Saar-Ruwer |
Qualitätswein b.A. |
Deutsch |
|
|
Riesling-Hochgewächs |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Deutsch |
|
|
Schillerwein |
Württemberg |
Qualitätswein b.A. |
Deutsch |
|
|
Weißherbst |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Deutsch |
|
|
Winzersekt |
Alle |
Qualitätsschaumwein b.A. |
Deutsch |
|
|
GRIECHENLAND |
|||||
Traditionelle spezifische Begriffe gemäß Artikel 29 |
|||||
Ονομασια Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (Appellation d’origine controlée) |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Griechisch |
|
|
Ονομασια Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (Appellation d’origine de qualité supérieure) |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Griechisch |
|
|
Οίνος γλυκός φυσικός (Vin doux naturel) |
Μoσχάτος Κεφαλληνίας (Muskat von Kefalonia), Μοσχάτος Πατρών (Muskat von Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muskat Rion Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muskat von Limnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muskat von Rhodos), Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne von Patras), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne von Kefalonia), Σάμος (Samos), Σητεία (Sitia), Δαφνες (Dafnès), Σαντορίνη (Santorini) |
Qualitätslikörwein b.A. |
Griechisch |
|
|
Οίνος φυσικώς γλυκός (Vin naturellement doux) |
Vins de paille: Κεφαλληνίας (Kefalonia), Δαφνες (Dafnès), Λήμνου (Limnos), Πατρών (Patras), Ρίου-Πατρών (Rion Patras), Ρόδου (Rhodos), Σάμος (Samos), Σητεία (Sitia), Σαντορίνη (Santorini) |
Qualitätswein b.A. |
Griechisch |
|
|
Begriffe gemäß Artikel 28 |
|||||
Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi) |
Alle |
Tafelwein mit geografischer Angabe |
Griechisch |
|
|
Τοπικός Οίνος (vins de pays) |
Alle |
Tafelwein mit geografischer Angabe |
Griechisch |
|
|
Ergänzende traditionelle Begriffe gemäß Artikel 23 |
|||||
Αγρέπαυλη (Agrepavlis) |
Alle |
Qualitätswein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Griechisch |
|
|
Αμπέλι (Ampeli) |
Alle |
Qualitätswein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Griechisch |
|
|
Αμπελώνας(ες) (Ampelonas ès) |
Alle |
Qualitätswein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Griechisch |
|
|
Aρχοντικό (Archontiko) |
Alle |
Qualitätswein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Griechisch |
|
|
Κάβα (4) (Cava) |
Alle |
Tafelwein mit geografischer Angabe |
Griechisch |
|
|
Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru) |
Μoσχάτος Κεφαλληνίας (Muskat von Kefalonia), Μοσχάτος Πατρών (Muskat von Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muskat Rion Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muskat von Limnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muskat von Rhodos), Σάμος (Samos) |
Qualitätslikörwein b.A. |
Griechisch |
|
|
Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve) |
Alle |
Qualitätswein b.A., Qualitätslikörwein b.A. |
Griechisch |
|
|
Κάστρο (Kastro) |
Alle |
Qualitätswein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Griechisch |
|
|
Κτήμα (Ktima) |
Alle |
Qualitätswein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Griechisch |
|
|
Λιαστός (Liastos) |
Alle |
Qualitätswein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Griechisch |
|
|
Μετόχι (Metochi) |
Alle |
Qualitätswein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Griechisch |
|
|
Μοναστήρι (Monastiri) |
Alle |
Qualitätswein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Griechisch |
|
|
Νάμα (Nama) |
Alle |
Qualitätswein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Griechisch |
|
|
Νυχτέρι (Nychteri) |
ΟΠΑΠ Santorini |
Qualitätswein b.A. |
Griechisch |
|
|
Ορεινό κτήμα (Orino Ktima) |
Alle |
Qualitätswein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Griechisch |
|
|
Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas) |
Alle |
Qualitätswein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Griechisch |
|
|
Πύργος (Pyrgos) |
Alle |
Qualitätswein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Griechisch |
|
|
Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve) |
Alle |
Qualitätswein b.A., Qualitätslikörwein b.A. |
Griechisch |
|
|
Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve) |
Alle |
Qualitätslikörwein b.A. |
Griechisch |
|
|
Βερντέα (Verntea) |
Zakynthos |
Tafelwein mit geografischer Angabe |
Griechisch |
|
|
Vinsanto |
OPAΠ Santorini |
Qualitätswein b.A., Qualitätslikörwein b.A. |
Griechisch |
|
|
SPANIEN |
|||||
Traditionelle spezifische Begriffe gemäß Artikel 29 |
|||||
Denominacion de origen (DO) |
Alle |
Qualitätswein b.A., Qualitätsschaumwein b.A., Qualitätsperlwein b.A., Qualitätslikörwein b.A. |
Spanisch |
2003 |
Chile |
Denominacion de origen calificada (DOCa) |
Alle |
Qualitätswein b.A., Qualitätsschaumwein b.A., Qualitätsperlwein b.A., Qualitätslikörwein b.A. |
Spanisch |
|
|
Vino dulce natural |
Alle |
Qualitätslikörwein b.A. |
Spanisch |
|
|
Vino generoso |
Qualitätslikörwein b.A. |
Spanisch |
2003 |
Chile |
|
Vino generoso de licor |
Qualitätslikörwein b.A. |
Spanisch |
|
|
|
Begriffe gemäß Artikel 28 |
|||||
Vino de la Tierra |
Alle |
Tafelwein mit geografischer Angabe |
|
|
|
Ergänzende traditionelle Begriffe gemäß Artikel 23 |
|||||
Aloque |
DO Valdepeñas |
Qualitätswein b.A. |
Spanisch |
|
|
Amontillado |
DDOO Jerez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles |
Qualitätslikörwein b.A. |
Spanisch |
|
|
Añejo |
Alle |
Qualitätswein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Spanisch |
|
|
Añejo |
DO Malaga |
Qualitätslikörwein b.A. |
Spanisch |
|
|
Chacoli/Txakolina |
DO Chacoli de Bizkaia DO Chacoli de Getaria DO Chacoli de Alava |
Qualitätswein b.A. |
Spanisch |
|
|
Clásico |
DO Abona DO El Hierro DO Lanzarote DO La Palma DO Tacoronte-Acentejo DO Tarragona DO Valle de Güimar DO Valle de la Orotava DO Ycoden-Daute-Isora |
Qualitätswein b.A. |
Spanisch |
2003 |
Chile |
Cream |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
Qualitätslikörwein b.A. |
Englisch |
|
|
Criadera |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
Qualitätslikörwein b.A. |
Spanisch |
|
|
Criaderas y Soleras |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
Qualitätslikörwein b.A. |
Spanisch |
|
|
Crianza |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Spanisch |
|
|
Dorado |
DO Rueda DO Málaga |
Qualitätslikörwein b.A. |
Spanisch |
|
|
Fino |
DO Montilla Moriles DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda |
Qualitätslikörwein b.A. |
Spanisch |
|
|
Fondillón |
DO Alicante |
Qualitätswein b.A. |
Spanisch |
|
|
Gran Reserva |
Alle Qualitätsweine b.A. Cava |
Qualitätswein b.A. Qualitätsschaumwein b.A. |
Spanisch |
|
|
Lágrima |
DO Málaga |
Qualitätslikörwein b.A. |
Spanisch |
|
|
Noble |
Alle |
Qualitätswein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Spanisch |
|
|
Noble |
DO Málaga |
Qualitätslikörwein b.A. |
Spanisch |
|
|
Oloroso |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla-Moriles |
Qualitätslikörwein b.A. |
Spanisch |
|
|
Pajarete |
DO Málaga |
Qualitätslikörwein b.A. |
Spanisch |
|
|
Pálido |
DO Condado de Huelva DO Rueda DO Málaga |
Qualitätslikörwein b.A. |
Spanisch |
|
|
Palo Cortado |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla-Moriles |
Qualitätslikörwein b.A. |
Spanisch |
|
|
Primero de cosecha |
DO Valencia |
Qualitätswein b.A. |
Spanisch |
|
|
Rancio |
All |
Qualitätswein b.A., Qualitätslikörwein b.A. |
Spanisch |
|
|
Raya |
DO Montilla-Moriles |
Qualitätslikörwein b.A. |
Spanisch |
|
|
Reserva |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Spanisch |
2003 |
Chile |
Sobremadre |
DO vinos de Madrid |
Qualitätswein b.A. |
Spanisch |
|
|
Solera |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla-Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
Qualitätslikörwein b.A. |
Spanisch |
|
|
Superior |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Spanisch |
2003 |
Chile |
— |
Südafrika |
||||
Trasañejo |
DO Málaga |
Qualitätslikörwein b.A. |
Spanisch |
|
|
Vino Maestro |
DO Málaga |
Qualitätslikörwein b.A. |
Spanisch |
|
|
Vendimia inicial |
DO Utiel-Requena |
Qualitätswein b.A. |
Spanisch |
|
|
Viejo |
Alle |
Qualitätswein b.A., Qualitätslikörwein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Spanisch |
|
|
Vino de tea |
DO La Palma |
Qualitätswein b.A. |
Spanisch |
|
|
FRANKREICH |
|||||
Traditionelle spezifische Begriffe gemäß Artikel 29 |
|||||
Appellation d’origine contrôlée |
Alle |
Qualitätswein b.A., Qualitätsschaumwein b.A., Qualitätsperlwein b.A., Qualitätslikörwein b.A. |
Französisch |
— |
Algerien |
— |
Schweiz |
||||
— |
Tunesien |
||||
Appellation contrôlée |
Alle |
Qualitätswein b.A., Qualitätsschaumwein b.A., Qualitätsperlwein b.A., Qualitätslikörwein b.A. |
|
|
|
Appellation d’origine Vin Délimité de qualité supérieure |
Alle |
Qualitätswein b.A., Qualitätsschaumwein b.A., Qualitätsperlwein b.A., Qualitätslikörwein b.A. |
Französisch |
|
|
Vin doux naturel |
AOC Banyuls, Banyuls Grand Cru, Muscat de Frontignan, Grand Roussillon, Maury, Muscat de Beaume de Venise, Muscat du Cap Corse, Muscat de Lunel, Muscat de Mireval, Muscat de Rivesaltes, Muscat de St Jean de Minervois, Rasteau, Rivesaltes |
Qualitätswein b.A. |
Französisch |
|
|
Begriffe gemäß Artikel 28 |
|||||
Vin de pays |
Alle |
Tafelwein mit geografischer Angabe |
Französisch |
|
|
Ergänzende traditionelle Begriffe gemäß Artikel 23 |
|||||
Ambré |
Alle |
Qualitätswein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Französisch |
|
|
Château |
Alle |
Qualitätswein b.A., Qualitätslikörwein b.A., Qualitätsschaumwein b.A. |
Französisch |
2003 |
Chile |
Clairet |
AOC Bourgogne AOC Bordeaux |
Qualitätswein b.A. |
Französisch |
|
|
Claret |
AOC Bordeaux |
Qualitätswein b.A. |
Französisch |
|
|
Clos |
Alle |
Qualitätswein b.A., Qualitätsschaumwein b.A., Qualitätslikörwein b.A. |
Französisch |
2003 |
Chile |
Cru Artisan |
AOCMédoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe |
Qualitätswein b.A. |
Französisch |
|
|
Cru Bourgeois |
AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe |
Qualitätswein b.A. |
Französisch |
2003 |
Chile |
Cru Classé, gegebenenfalls mit dem Vorsatz: Grand, Premier Grand, Deuxième, Troisième, Quatrième, Cinquième |
AOC Côtes de Provence, Graves, St Emilion Grand Cru, Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Sauternes, Pessac Léognan, Barsac |
Qualitätswein b.A. |
Französisch |
|
|
Edelzwicker |
AOC Alsace |
Qualitätswein b.A. |
Deutsch |
|
|
Grand Cru |
AOC Alsace, Banyuls, Bonnes Mares, Chablis, Chambertin, Chapelle Chambertin, Chambertin Clos-de-Bèze, Mazoyeres ou Charmes Chambertin, Latricières-Chambertin, Mazis Chambertin, Ruchottes Chambertin, Griottes-Chambertin, Clos de la Roche, Clos Saint Denis, Clos de Tart, Clos de Vougeot, Clos des Lambray, Corton, Corton Charlemagne, Charlemagne, Echézeaux, Grand Echézeaux, La Grande Rue, Montrachet, Chevalier-Montrachet, Bâtard-Montrachet, Bienvenues-Bâtard-Montrachet, Criots-Bâtard-Montrachet, Musigny, Romanée St Vivant, Richebourg, Romanée-Conti, La Romanée, La Tâche, St Emilion |
Qualitätswein b.A. |
Französisch |
2003 |
Chile |
— |
Schweiz |
||||
— |
Tunesien |
||||
Grand Cru |
Champagne |
Qualitätsschaumwein b.A. |
Französisch |
2003 |
Chile |
— |
Schweiz |
||||
— |
Tunesien |
||||
Hors d’âge |
AOC Rivesaltes |
Qualitätslikörwein b.A. |
Französisch |
|
|
Passe-tout-grains |
AOC Bourgogne |
Qualitätswein b.A. |
Französisch |
|
|
Premier Cru |
AOC Aloxe Corton, Auxey Duresses, Beaune, Blagny, Chablis, Chambolle Musigny, Chassagne Montrachet, Champagne, Côtes de Brouilly, Fixin, Gevrey Chambertin, Givry, Ladoix, Maranges, Mercurey, Meursault, Monthélie, Montagny, Morey St Denis, Musigny, Nuits, Nuits-Saint-Georges, Pernand-Vergelesses, Pommard, Puligny-Montrachet, Rully, Santenay, Savigny-les-Beaune, St Aubin, Volnay, Vougeot, Vosne-Romanée |
Qualitätswein b.A., Qualitätsschaumwein b.A. |
Französisch |
— |
Tunesien |
Primeur |
Alle |
Qualitätswein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Französisch |
|
|
Rancio |
AOC Grand Roussillon, Rivesaltes, Banyuls, Banyuls grand cru, Maury, Clairette du Languedoc, Rasteau |
Qualitätslikörwein b.A. |
Französisch |
|
|
Sélection de grains nobles |
AOC Alsace, Alsace Grand cru, Monbazillac, Graves supérieures, Bonnezeaux, Jurançon, Cérons, Quarts de Chaume, Sauternes, Loupiac, Côteaux du Layon, Barsac, Ste Croix du Mont, Coteaux de l’Aubance, Cadillac |
Qualitätswein b.A. |
Französisch |
|
|
Sur Lie |
AOC Muscadet, Muscadet — Coteaux de la Loire, Muscadet-Côtes de Grandlieu, Muscadet- Sèvres et Maine, AOVDQS Gros Plant du Pays Nantais, VDT avec IG Vin de pays d’Oc et Vin de pays des Sables du Golfe du Lion |
Qualitätswein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Französisch |
|
|
Tuilé |
AOC Rivesaltes |
Qualitätslikörwein b.A. |
Französisch |
|
|
Vendanges tardives |
AOC Alsace, Jurançon |
Qualitätswein b.A. |
Französisch |
|
|
Villages |
AOC Anjou, Beaujolais, Côte de Beaune, Côte de Nuits, Côtes du Rhône, Côtes du Roussillon, Mâcon |
Qualitätswein b.A. |
Französisch |
|
|
Vin de paille |
AOC Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Hermitage |
Qualitätswein b.A. |
Französisch |
|
|
Vin jaune |
AOC du Jura (Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Château-Châlon) |
Qualitätswein b.A. |
Französisch |
|
|
ITALIEN |
|||||
Traditionelle spezifische Begriffe gemäß Artikel 29 |
|||||
Denominazione di Origine Controllata/D.O.C. |
Alle |
Qualitätswein b.A., Qualitätsschaumwein b.A., Qualitätsperlwein b.A., Qualitätslikörwein b.A., teilweise gegorener Traubenmost mit geografischer Angabe |
Italienisch |
|
|
Denominazione di Origine Controllata e Garantita/D.O.C.G. |
Alle |
Qualitätswein b.A., Qualitätsschaumwein b.A., Qualitätsperlwein b.A., Qualitätslikörwein b.A., teilweise gegorener Traubenmost mit geografischer Angabe |
Italienisch |
|
|
Vino Dolce Naturale |
Alle |
Qualitätswein b.A., Qualitätslikörwein b.A. |
Italienisch |
|
|
Begriffe gemäß Artikel 28 |
|||||
Inicazione geografica tipica (IGT) |
Alle |
Tafelwein, Landwein, Wein aus überreifen Trauben, teilweise gegorener Traubenmost mit geografischer Angabe |
Italienisch |
|
|
Landwein |
Wein mit geografischer Angabe — Autonome Provinz Bozen |
Tafelwein, Landwein, Wein aus überreifen Trauben, teilweise gegorener Traubenmost mit geografischer Angabe |
Deutsch |
|
|
Vin de pays |
Wein mit geografischer Angabe — Aosta |
Tafelwein, Landwein, Wein aus überreifen Trauben, teilweise gegorener Traubenmost mit geografischer Angabe |
Französisch |
|
|
Ergänzende traditionelle Begriffe gemäß Artikel 23 |
|||||
Alberata o vigneti ad alberata |
DOC Aversa |
Qualitätswein b.A., Qualitätsschaumwein b.A. |
Italienisch |
|
|
Amarone |
DOC Valpolicella |
Qualitätswein b.A. |
Italienisch |
|
|
Ambra |
DOC Marsala |
Qualitätswein b.A. |
Italienisch |
|
|
Ambrato |
DOC Malvasia delle Lipari DOC Vernaccia di Oristano |
Qualitätswein b.A., Qualitätslikörwein b.A. |
Italienisch |
|
|
Annoso |
DOC Controguerra |
Qualitätswein b.A. |
Italienisch |
|
|
Apianum |
DOC Fiano di Avellino |
Qualitätswein b.A. |
Lateinisch |
|
|
Auslese |
DOC Caldaro e Caldaro classico — Alto Adige |
Qualitätswein b.A. |
Deutsch |
— |
Schweiz |
Barco Reale |
DOC Barco Reale di Carmignano |
Qualitätswein b.A. |
Italienisch |
|
|
Brunello |
DOC Brunello di Montalcino |
Qualitätswein b.A. |
Italienisch |
|
|
Buttafuoco |
DOC Oltrepò Pavese |
Qualitätswein b.A., Qualitätsperlwein b.A. |
Italienisch |
|
|
Cacc’e mitte |
DOC Cacc’e Mitte di Lucera |
Qualitätswein b.A. |
Italienisch |
|
|
Cagnina |
DOC Cagnina di Romagna |
Qualitätswein b.A. |
Italienisch |
|
|
Cannellino |
DOC Frascati |
Qualitätswein b.A. |
Italienisch |
|
|
Cerasuol |
DOC Cerasuolo di Vittoria DOC Montepulciano d’Abruzzo |
Qualitätswein b.A. |
Italienisch |
|
|
Chiaretto |
Alle |
Qualitätswein b.A., Qualitätsschaumwein b.A., Qualitätslikörwein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Italienisch |
|
|
Ciaret |
DOC Monferrato |
Qualitätswein b.A. |
Italienisch |
|
|
Château |
DOC de la région Valle d’Aosta |
Qualitätswein b.A., Qualitätsschaumwein b.A., Qualitätsperlwein b.A., Qualitätslikörwein b.A. |
Französisch |
2003 |
Chile |
Classico |
Alle |
Qualitätswein b.A., Qualitätsperlwein b.A., Qualitätslikörwein b.A. |
Italienisch |
2003 |
Chile |
Dunkel |
DOC Alto Adige DOC Trentino |
Qualitätswein b.A. |
Deutsch |
|
|
Est !Est ! !Est ! ! ! |
DOC Est !Est ! !Est ! ! ! di Montefiascone |
Qualitätswein b.A., Qualitätsschaumwein b.A. |
Lateinisch |
|
|
Falerno |
DOC Falerno del Massico |
Qualitätswein b.A. |
Italienisch |
|
|
Fine |
DOC Marsala |
Qualitätslikörwein b.A. |
Italienisch |
|
|
Fior d’Arancio |
DOC Colli Euganei |
Qualitätswein b.A., Qualitätsschaumwein b.A. Tafelwein mit geografischer Angabe |
Italienisch |
|
|
Falerio |
DOC Falerio dei colli Ascolani |
Qualitätswein b.A. |
Italienisch |
|
|
Flétri |
DOC Valle d’Aosta o Vallée d’Aoste |
Qualitätswein b.A. |
Italienisch |
|
|
Garibaldi Dolce (ou GD) |
DOC Marsala |
Qualitätslikörwein b.A. |
Italienisch |
|
|
Governo all’uso toscano |
DOCG Chianti/Chianti Classico IGT Colli della Toscana Centrale |
Qualitätswein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Italienisch |
|
|
Gutturnio |
DOC Colli Piacentini |
Qualitätswein b.A., Qualitätsperlwein b.A. |
Italienisch |
|
|
Italia Particolare (ou IP) |
DOC Marsala |
Qualitätslikörwein b.A. |
Italienisch |
|
|
Klassisch/Klassisches Ursprungsgebiet |
DOC Caldaro DOC Alto Adige (mit Santa Maddalena e Terlano) |
Qualitätswein b.A. |
Deutsch |
|
|
Kretzer |
DOC Alto Adige DOC Trentino DOC Teroldego Rotaliano |
Qualitätswein b.A. |
Deutsch |
|
|
Lacrima |
DOC Lacrima di Morro d’Alba |
Qualitätswein b.A. |
Italienisch |
|
|
Lacryma Christi |
DOC Vesuvio |
Qualitätswein b.A., Qualitätslikörwein b.A. |
Italienisch |
|
|
Lambiccato |
DOC Castel San Lorenzo |
Qualitätswein b.A. |
Italienisch |
|
|
London Particolar (LP, Inghilterra) |
DOC Marsala |
Qualitätslikörwein b.A. |
Italienisch |
|
|
Morellino |
DOC Morellino di Scansano |
Qualitätswein b.A. |
Italienisch |
|
|
Occhio di Pernice |
DOC Bolgheri, Vin Santo Di Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Cortona, Elba, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, San Gimignano, Sant’Antimo, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano |
Qualitätswein b.A. |
Italienisch |
|
|
Oro |
DOC Marsala |
Qualitätslikörwein b.A. |
Italienisch |
|
|
Pagadebit |
DOC pagadebit di Romagna |
Qualitätswein b.A., Qualitätslikörwein b.A. |
Italienisch |
|
|
Passito |
Alle |
Qualitätswein b.A., Qualitätslikörwein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Italienisch |
|
|
Ramie |
DOC Pinerolese |
Qualitätswein b.A. |
Italienisch |
|
|
Rebola |
DOC Colli di Rimini |
Qualitätswein b.A. |
Italienisch |
|
|
Recioto |
DOC Valpolicella DOC Gambellara DOCG Recioto di Soave |
Qualitätswein b.A., Qualitätsschaumwein b.A. |
Italienisch |
|
|
Riserva |
Alle |
Qualitätswein b.A., Qualitätsschaumwein b.A., Qualitätsperlwein b.A., Qualitätslikörwein b.A. |
Italienisch |
|
|
Rubino |
DOC Garda Colli Mantovani DOC Rubino di Cantavenna DOC Teroldego Rotaliano DOC Trentino |
Qualitätswein b.A. |
Italienisch |
|
|
Rubino |
DOC Marsala |
Qualitätslikörwein b.A. |
Italienisch |
|
|
Sangue di Giuda |
DOC Oltrepò Pavese |
Qualitätswein b.A., Qualitätsperlwein b.A. |
Italienisch |
|
|
Scelto |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Italienisch |
|
|
Sciacchetrà |
DOC Cinque Terre |
Qualitätswein b.A. |
Italienisch |
|
|
Sciac-trà |
DOC Pornassio o Ormeasco di Pornassio |
Qualitätswein b.A. |
Italienisch |
|
|
Sforzato, Sfursàt |
DO Valtellina |
Qualitätswein b.A. |
Italienisch |
|
|
Spätlese |
DOC/IGT Bozen |
Qualitätswein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Deutsch |
|
|
Soleras |
DOC Marsala |
Qualitätslikörwein b.A. |
Italienisch |
|
|
Stravecchio |
DOC Marsala |
Qualitätslikörwein b.A. |
Italienisch |
|
|
Strohwein |
DOC/IGT Bozen |
Qualitätswein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Deutsch |
|
|
Superiore |
Alle |
Qualitätswein b.A., Qualitätsschaumwein b.A., Qualitätsperlwein b.A., Qualitätslikörwein b.A. |
Italienisch |
— |
San Marino |
Superiore Old Marsala (SOM) |
DOC Marsala |
Qualitätslikörwein b.A. |
Italienisch |
|
|
Torchiato |
DOC Colli di Conegliano |
Qualitätswein b.A. |
Italienisch |
|
|
Torcolato |
DOC Breganze |
Qualitätswein b.A. |
Italienisch |
|
|
Vecchio |
DOC Rosso Barletta, Aglianico del Vuture, Marsala, Falerno del Massico |
Qualitätswein b.A., Qualitätslikörwein b.A. |
Italienisch |
|
|
Vendemmia Tardiva |
Alle |
Qualitätswein b.A., Qualitätsperlwein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Italienisch |
|
|
Verdolino |
Alle |
Qualitätswein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Italienisch |
|
|
Vergine |
DOC Marsala DOC Val di Chiana |
Qualitätswein b.A., Qualitätslikörwein b.A. |
Italienisch |
|
|
Vermiglio |
DOC Colli dell Etruria Centrale |
Qualitätslikörwein b.A. |
Italienisch |
|
|
Vino Fiore |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Italienisch |
|
|
Vino Nobile |
Vino Nobile di Montepulciano |
Qualitätswein b.A. |
Italienisch |
|
|
Vino Novello oder Novello |
Alle |
Qualitätswein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Italienisch |
|
|
Vin santo/Vino Santo/Vinsanto |
DOC und DOCG Bianco dell’Empolese, Bianco della Valdinievole, Bianco Pisano di San Torpé, Bolgheri, Candia dei Colli Apuani, Capalbio, Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, Montescudaio, Offida, Orcia, Pomino, San Gimignano, San’Antimo, Val d’Arbia, Val di Chiana, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano, Trentino |
Qualitätswein b.A. |
Italienisch |
|
|
Vivace |
Alle |
Qualitätswein b.A., Qualitätslikörwein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Italienisch |
|
|
ZYPERN |
|||||
Traditionelle spezifische Begriffe gemäß Artikel 29 |
|||||
Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Griechisch |
|
|
Begriffe gemäß Artikel 28 |
|||||
Τοπικός Οίνος |
Alle |
Tafelwein mit geografischer Angabe |
Griechisch |
|
|
Ergänzende traditionelle Begriffe gemäß Artikel 23 |
|||||
Μοναστήρι (Monastiri) |
Alle |
Qualitätswein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Griechisch |
|
|
Κτήμα (Ktima) |
Alle |
Qualitätswein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Griechisch |
|
|
LUXEMBURG |
|||||
Traditionelle spezifische Begriffe gemäß Artikel 29 |
|||||
Marque nationale |
Alle |
Qualitätswein b.A., Qualitätsschaumwein b.A. |
Französisch |
|
|
Appellation contrôlée |
Alle |
Qualitätswein b.A., Qualitätsschaumwein b.A. |
Französisch |
|
|
Appellation d’origine controlée |
Alle |
Qualitätswein b.A., Qualitätsschaumwein b.A. |
Französisch |
— |
Algerien |
— |
Schweiz |
||||
— |
Tunesien |
||||
Begriffe gemäß Artikel 28 |
|||||
Vin de pays |
Alle |
Tafelwein mit geografischer Angabe |
Französisch |
|
|
Ergänzende traditionelle Begriffe gemäß Artikel 23 |
|||||
Grand premier cru |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Französisch |
|
|
Premier cru |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Französisch |
— |
Tunesien |
Vin classé |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Französisch |
|
|
Château |
Alle |
Qualitätswein b.A., Qualitätsschaumwein b.A. |
Französisch |
2003 |
Chile |
UNGARN |
|||||
Traditionelle spezifische Begriffe gemäß Artikel 29 |
|||||
minőségi bor |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Ungarisch |
|
|
különleges minőségű bor |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Ungarisch |
|
|
fordítás |
Tokaj/-i |
Qualitätswein b.A. |
Ungarisch |
|
|
máslás |
Tokaj/-i |
Qualitätswein b.A. |
Ungarisch |
|
|
szamorodni |
Tokaj/-i |
Qualitätswein b.A. |
Ungarisch |
|
|
aszú … puttonyos, ergänzt durch die Zahlen 3—6 |
Tokaj/-i |
Qualitätswein b.A. |
Ungarisch |
|
|
aszúeszencia |
Tokaj/-i |
Qualitätswein b.A. |
Ungarisch |
|
|
eszencia |
Tokaj/-i |
Qualitätswein b.A. |
Ungarisch |
|
|
Begriffe gemäß Artikel 28 |
|||||
tájbor |
Alle |
Tafelwein mit geografischer Angabe |
Ungarisch |
|
|
Ergänzende traditionelle Begriffe gemäß Artikel 23 |
|||||
bikavér |
Eger, Szekszárd |
Qualitätswein b.A. |
Ungarisch |
|
|
késői szüretelésű bor |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Ungarisch |
|
|
válogatott szüretelésű bor |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Ungarisch |
|
|
muzeális bor |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Ungarisch |
|
|
siller |
Alle |
Tafelwein mit geografischer Angabe, Qualitätswein b.A. |
Ungarisch |
|
|
ÖSTERREICH |
|||||
Traditionelle spezifische Begriffe gemäß Artikel 29 |
|||||
Qualitätswein |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Deutsch |
|
|
Qualitätswein besonderer Reife und Leseart/Prädikatswein |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Deutsch |
|
|
Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Deutsch |
|
|
Ausbruch/Ausbruchwein |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Deutsch |
|
|
Auslese/Auslesewein |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Deutsch |
— |
Schweiz |
Beerenauslese (-wein) |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Deutsch |
|
|
Eiswein |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Deutsch |
|
|
Kabinett/Kabinettwein |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Deutsch |
|
|
Schilfwein |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Deutsch |
|
|
Spätlese/Spätlesewein |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Deutsch |
— |
Schweiz |
Strohwein |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Deutsch |
|
|
Trockenbeerenauslese |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Deutsch |
|
|
Begriffe gemäß Artikel 28 |
|||||
Landwein |
Alle |
Tafelwein mit geografischer Angabe |
|
|
|
Ergänzende traditionelle Begriffe gemäß Artikel 23 |
|||||
Ausstich |
Alle |
Qualitätswein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Deutsch |
|
|
Auswahl |
Alle |
Qualitätswein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Deutsch |
|
|
Bergwein |
Alle |
Qualitätswein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Deutsch |
|
|
Klassik/Classic |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Deutsch |
|
|
Erste Wahl |
Alle |
Qualitätswein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Deutsch |
|
|
Hausmarke |
Alle |
Qualitätswein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Deutsch |
|
|
Heuriger |
Alle |
Qualitätswein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Deutsch |
|
|
Jubiläumswein |
Alle |
Qualitätswein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Deutsch |
|
|
Reserve |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Deutsch |
|
|
Schilcher |
Steiermark |
Qualitätswein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Deutsch |
|
|
Sturm |
Alle |
teilweise gegorener Traubenmost mit geografischer Angabe |
Deutsch |
|
|
PORTUGAL |
|||||
Traditionelle spezifische Begriffe gemäß Artikel 29 |
|||||
Denominação de origem (DO) |
Alle |
Qualitätswein b.A., Qualitätsschaumwein b.A., Qualitätsperlwein b.A., Qualitätslikörwein b.A. |
Portugiesisch |
|
|
Denominação de origem controlada (DOC) |
Alle |
Qualitätswein b.A., Qualitätsschaumwein b.A., Qualitätsperlwein b.A., Qualitätslikörwein b.A. |
Portugiesisch |
|
|
Indicação de proveniencia regulamentada (IPR) |
Alle |
Qualitätswein b.A., Qualitätsschaumwein b.A., Qualitätsperlwein b.A., Qualitätslikörwein b.A. |
Portugiesisch |
|
|
Vinho doce natural |
Alle |
Qualitätslikörwein b.A. |
Portugiesisch |
|
|
Vinho generoso |
DO Porto, Madeira, Moscatel de Setúbal, Carcavelos |
Qualitätslikörwein b.A. |
Portugiesisch |
|
|
Begriffe gemäß Artikel 28 |
|||||
Vinho regional |
Alle |
Tafelwein mit geografischer Angabe |
Portugiesisch |
|
|
Ergänzende traditionelle Begriffe gemäß Artikel 23 |
|||||
Canteiro |
DO Madeira |
Qualitätslikörwein b.A. |
Portugiesisch |
|
|
Colheita Seleccionada |
Alle |
Qualitätswein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Portugiesisch |
|
|
Crusted/Crusting |
DO Porto |
Qualitätslikörwein b.A. |
Englisch |
|
|
Escolha |
Alle |
Qualitätswein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Portugiesisch |
|
|
Escuro |
DO Madeira |
Qualitätslikörwein b.A. |
Portugiesisch |
|
|
Fino |
DO Porto DO Madeira |
Qualitätslikörwein b.A. |
Portugiesisch |
|
|
Frasqueira |
DO Madeira |
Qualitätslikörwein b.A. |
Portugiesisch |
|
|
Garrafeira |
Alle |
Qualitätswein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe, Qualitätslikörwein b.A. |
Portugiesisch |
|
|
Lágrima |
DO Porto |
Qualitätslikörwein b.A. |
Portugiesisch |
|
|
Leve |
Tafelwein mit geografischer Angabe Estremadura und Ribatejano DO Madeira, DO Porto |
Tafelwein mit geografischer Angabe, Qualitätslikörwein b.A. |
Portugiesisch |
|
|
Nobre |
DO Dão |
Qualitätswein b.A. |
Portugiesisch |
|
|
Reserva |
Alle |
Qualitätswein b.A., Qualitätslikörwein b.A., Qualitätsschaumwein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Portugiesisch |
|
|
Reserva velha (oder grande reserva) |
DO Madeira |
Qualitätsschaumwein b.A., Qualitätslikörwein b.A. |
Portugiesisch |
|
|
Ruby |
DO Porto |
Qualitätslikörwein b.A. |
Englisch |
|
|
Solera |
DO Madeira |
Qualitätslikörwein b.A. |
Portugiesisch |
|
|
Super reserva |
Alle |
Qualitätsschaumwein b.A. |
Portugiesisch |
|
|
Superior |
Alle |
Qualitätswein b.A., Qualitätslikörwein b.A., Tafelwein mit geografischer Angabe |
Portugiesisch |
|
|
Tawny |
DO Porto |
Qualitätslikörwein b.A. |
Englisch |
|
|
Vintage, Late Bottle Vintage (LBV), Vintage Character |
DO Porto |
Qualitätslikörwein b.A. |
Englisch |
|
|
Vintage |
DO Porto |
Qualitätslikörwein b.A. |
Englisch |
|
|
SLOWENIEN |
|||||
Traditionelle spezifische Begriffe gemäß Artikel 29 |
|||||
Penina |
Alle |
Qualitätsschaumwein b.A. |
Slowenisch |
|
|
Ergänzende traditionelle Begriffe gemäß Artikel 23 |
|||||
pozna trgatev |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Slowenisch |
|
|
izbor |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Slowenisch |
|
|
jagodni izbor |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Slowenisch |
|
|
suhi jagodni izbor |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Slowenisch |
|
|
ledeno vino |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Slowenisch |
|
|
arhivsko vino |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Slowenisch |
|
|
mlado vino |
Alle |
Qualitätswein b.A. |
Slowenisch |
|
|
Cviček |
Dolenjska |
Qualitätswein b.A. |
Slowenisch |
|
|
Teran |
Kras |
Slowenisch |
Slowenisch |
|
|
SLOWAKEI |
|||||
Traditionelle spezifische Begriffe gemäß Artikel 29 |
|||||
forditáš |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Qualitätswein b.A. |
Slowakisch |
|
|
mášláš |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Qualitätswein b.A. |
Slowakisch |
|
|
samorodné |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Qualitätswein b.A. |
Slowakisch |
|
|
výber … putňový, ergänzt durch die Zahlen 3—6 |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Qualitätswein b.A. |
Slowakisch |
|
|
výberová esencia |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Qualitätswein b.A. |
Slowakisch |
|
|
esencia |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Qualitätswein b.A. |
Slowakisch |
|
|
— |
in Klammern: Verweis auf das Synonym der Sorte; |
— |
‚°‘: kein Synonym; |
— |
fett gedruckt: Spalte 2: Name der Rebsorte, Spalte 3: Land, in dem der Name einer Sorte entspricht und Verweis auf die Sorte; |
— |
Normalschrift: Spalte 2: Name des Synonyms einer Rebsorte, Spalte 3: Name des Landes, in dem das Synonym einer Rebsorte verwendet wird. |
(2) Diese Rebsortennamen bzw. ihre Synonyme entsprechen ganz oder teilweise, auch in Übersetzung oder in Adjektivform, zur Bezeichnung von Wein verwendeten geografischen Bezeichnungen.
(3) Die in diesem Anhang vorgesehenen Ausnahmen für die jeweiligen Länder gelten ausschließlich für Weine mit geografischer Angabe, die in Verwaltungseinheiten erzeugt wurden, in denen der Anbau der betreffenden Rebsorten zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Verordnung zugelassen ist, im Rahmen der von diesen Ländern festgelegten Vorschriften für die Herstellung und Aufmachung dieser Weine.
(4) Der in der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 vorgesehene Schutz des Begriffs ‚Cava‘ gilt unbeschadet des Schutzes der geografischen Angaben für Qualitätsschaumwein b.A. ‚Cava‘.
(5) Qualitätslikörweine b.A. nach Anhang VI Abschnitt L Nummer 8 der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999.
(6) Qualitätslikörweine b.A. nach Anhang VI Abschnitt L Nummer 11 der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999.
ANHANG II
„ANHANG V
Liste der Drittländer nach Artikel 36 Absatz 2, die nicht Mitglied der Welthandelsorganisation sind
1. |
Algerien |
2. |
Russische Föderation |
3. |
San Marino |
4. |
Ukraine |
5. |
Serbien und Montenegro“ |