Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011AP0310

OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre ***I Europa-Parlamentets ændringer af 5. juli 2011 til forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre (KOM(2010)0484 - C7-0265/2010 - 2010/0250(COD))

EUT C 33E af 5.2.2013, p. 233–296 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

5.2.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

CE 33/233


Tirsdag den 5. juli 2011
OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre ***I

P7_TA(2011)0310

Europa-Parlamentets ændringer af 5. juli 2011 til forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre (KOM(2010)0484 - C7-0265/2010 - 2010/0250(COD)) (1)

2013/C 33 E/34

(Almindelig lovgivningsprocedure: førstebehandling)

[Ændring 1, medmindre andet er angivet]

PARLAMENTETS ÆNDRINGSFORSLAG (2)

til Kommissionens forslag


(1)  Efter vedtagelsen af ændringerne blev sagen henvist til fornyet udvalgsbehandling, jf. forretningsordenens artikel 57, stk. 2, andet afsnit (A7-0223/2011).

(2)  Ændringer: Den nye eller ændrede tekst markeres med fede typer og kursiv; udgået tekst markeres med symbolet ▐.


Tirsdag den 5. juli 2011
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 114,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,

efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,

under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (1),

under henvisning til udtalelse fra Den Europæiske Centralbank (2),

efter den almindelige lovgivningsprocedure, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I en af Kommissionen rekvireret rapport, der blev offentliggjort den 25. februar 2009 og udarbejdet af en ekspertgruppe på højt niveau under forsæde af Jacques de Larosière, konkluderedes det, at det er nødvendigt at styrke tilsynssystemet for at reducere risikoen for og omfanget af eventuelle fremtidige finanskriser, og det anbefales at indføre omfattende reformer af strukturen i tilsynet med den finansielle sektor i Unionen, herunder at oprette et europæisk finanstilsynssystem, der omfatter tre europæiske tilsynsmyndigheder, en for banksektoren, en for forsikrings- og arbejdsmarkedspensionsordninger og en for værdipapirs- og markedssektoren, samt at oprette et europæisk udvalg for systemiske risici.

(2)

I Kommissionens meddelelse af 4. marts 2009 med titlen "Fremdrift i den europæiske genopretning" foreslås det at styrke Unionens lovgivning om finansielle serviceydelser. I sin meddelelse af 3. juli 2009 med titlen "Sikring af effektive, sikre og solide derivatmarkeder" undersøgte Kommissionen derivaternes rolle i forbindelse med finanskrisen, og i sin meddelelse af 20. oktober 2009 med titlen "Sikring af effektive, sikre og solide derivatmarkeder: fremtidige politiktiltag" beskrev Kommissionen de foranstaltninger, den havde til hensigt at træffe for at reducere de risici, der er forbundet med derivater.

(3)

Den 23. september 2009 vedtog Kommissionen tre forslag til forordning om oprettelse af et europæisk finanstilsynssystem, herunder oprettelsen af tre europæiske tilsynsmyndigheder (ESA'er), der skal bidrage til en ensartet anvendelse af EU-lovgivningen og etableringen af fælles regulerings- og tilsynsmæssig standardisering og praksis af høj kvalitet, nemlig Den Europæiskе Tilsynsmyndighed (Den Europæiske Banktilsynsmyndighed) oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 (3) (EBA), Den Europæiskе Tilsynsmyndighed (Den Europæiske Tilsynsmyndighed for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger) oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådet forordning (EU) nr. 1094/2010 (4) (EIOPA) og Den Europæiske Tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed) oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 (5) (ESMA). Disse tilsynsmyndigheder spiller en afgørende rolle for sikringen af den finansielle stabilitet i finanssektoren. Det er derfor vigtigt løbende at sikre, at udviklingen af deres arbejde er et spørgsmål med høj politisk prioritet, og at der afsættes passende ressourcer hertil.

(4)

Over-the-counter (OTC) derivater er ugennemsigtige, fordi de er privat forhandlede kontrakter, og alle oplysninger desangående er som regel kun tilgængelige for de kontraherende parter. De skaber et indviklet net af gensidig afhængighed, der kan gøre det vanskeligt at identificere de pågældende risicis art og omfang. Finanskrisen har vist, at disse karakteristika øger usikkerheden i perioder med pres på markedet og dermed bringer den finansielle stabilitet i fare. Denne forordning indeholder en række bestemmelser, der har til formål at reducere disse risici og øge gennemsigtigheden i forbindelse med derivatkontrakter.

(5)

Der var på topmødet i Pittsburgh den 26. september 2009 enighed blandt G20-lederne om, at inden udgangen af 2012 skulle alle standardiserede OTC-derivatkontrakter cleares gennem centrale modparter (CCP) og OTC-derivatkontrakter indberettes til transaktionsregistre. I juni 2010 bekræftede G20-lederne i Toronto deres engagement i denne henseende, og de forpligtede sig ligeledes til at fremskynde gennemførelsen af effektive foranstaltninger til at forbedre gennemsigtigheden af og tilsynet med OTC-derivater på internationalt plan og uden forskelsbehandling med henblik på at forbedre markedet for OTC-derivater og skabe mere effektive værktøjer til at sikre, at virksomhederne holdes ansvarlige for de risici, de tager. Kommissionen vil bestræbe sig på at sikre, at dette engagement gennemføres på tilsvarende vis af vores internationale partnere.

(6)

Det Europæiske Råd var i sine konklusioner fra den 2. december 2009 enig i, at der var behov for på betydelig vis at reducere modpartskreditrisikoen, og at det var vigtigt at opnå øget gennemsigtighed, effektivitet og integritet for derivattransaktioner. I sin beslutning af 15. juni 2010 om derivatmarkeder - fremtidige politiktiltag opfordrede Europa-Parlamentet til obligatorisk clearing og indberetning af OTC-derivater.

(7)

ESMA bør handle inden for rammerne af denne forordning ved at opretholde stabiliteten på de finansielle markeder i akutte situationer og ved at sikre, at de nationale tilsynsmyndigheder anvender de gældende EU-regler på ensartet vis, samt bilægge uenigheder mellem disse myndigheder. Den har ligeledes fået til opgave at udvikle juridisk bindende forskriftsmæssige tekniske standarder, og den har en central rolle i godkendelsen og overvågningen af CCP'er og transaktionsregistre.

(8)

Der kræves ensartede regler for derivatkontrakter som fastsat i afsnit C, nr. 4)-10), i bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF af 21. april 2004 om markeder for finansielle instrumenter (6).

(8a)

Kommissionen identificerede i sin meddelelse af 2. februar 2011 med titlen "Imødegåelse af udfordringerne på råvaremarkederne og med hensyn til råstoffer" den øgede "finansialisering" af de internationale råvaremarkeder som en strategisk udfordring for Unionens økonomier. Kommissionen bekræftede behovet for mere gennemsigtighed i handlen med råvarer samt de positive potentielle virkninger af positionsgrænser i forbindelse med handel med derivater inden for råvarer. Med henblik på at opnå en effektiv reduktion af det usundt høje handelsvolumen på råvaremarkederne bør Kommissionen navnlig vurdere virkningerne af at begrænse adgangen til handel på råvarebørser til fysiske handlere og dermed udelukke finansielle institutioner. Kommissionen bør i forbindelse med de kommende revisioner af direktiv 2004/39/EF og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/6/EF af 28. januar 2003 om insiderhandel og kursmanipulation (markedsmisbrug) (7) navnlig behandle problemet med prisudsving på fødevare- og landbrugsmarkederne og sørge for passende krav til forebyggelse af systemiske risici og manipulerende metoder, herunder marginkrav, positionsgrænser og tilbagebetaling af overskud som sanktion.

(9)

Foranstaltninger til fremme af anvendelsen af CCP'er har vist sig ikke at være tilstrækkelige til at sikre clearing af standardiserede OTC-derivater. Det er derfor nødvendigt med ufravigelige CCP-clearingskrav for de OTC-derivater, der kan cleares.

(10)

Medlemsstaterne vil muligvis vedtage divergerende nationale bestemmelser, hvilket kan forhindre det indre marked i at fungere effektivt og være til skade for markedsdeltagerne og den finansielle stabilitet. Det er ligeledes nødvendigt med en ensartet anvendelse af clearingsforpligtelsen i EU for at sikre et højt niveau af investorbeskyttelse og skabe lige vilkår for alle markedsdeltagere.

(11)

Hvis man vil sikre, at clearingsforpligtelsen reducerer de systemiske risici, kræver det identifikation af de klasser af clearingskvalificerede derivater, der burde være underlagt denne forpligtelse. Der bør i forbindelse med denne procedure tages hensyn til, at ikke alle CCP-clearede OTC-derivater kan betragtes som egnede til obligatorisk CCP-clearing.

(12)

I denne forordning fastsættes kriterierne for, hvilke OTC-derivater der kvalificeres til clearingsforpligtelsen. ESMA bør på grund af sin centrale rolle efter høring af Kommissionen og Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risici, der er oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1092/2010 af 24. november 2010 om makrotilsyn på EU-plan med det finansielle system og om oprettelse af et europæisk udvalg for systemiske risici (8)(ESRB), afgøre, hvorvidt en klasse af derivater opfylder kravene for at være omfattet af clearingsforpligtelsen , om clearingsforpligtelsen bør finde anvendelse , og hvornår denne forpligtelse bør træde i kraft , herunder, hvor det er relevant, eventuelle gennemførelsesstandarder for indfasningen. En gradvis gennemførelse af clearingsforpligtelsen kunne enten være i henhold til andelen af de omfattede klasser, som skal cleares, eller i henhold til de typer af markedsdeltagere, som skal opfylde clearingsforpligtelsen. Bilateral clearing bør fortsat være tilladt, hvis forudsætningerne for clearing ikke er opfyldt for bestemte derivatkategorier inden for en derivatklasse, som det kan være tilfældet ved dækkede derivater.

(12a)

For at fastslå, om en klasse af derivater er omfattet af clearingsforpligtelserne, bør ESMA tilstræbe at reducere den systemiske risiko og undgå systemiske konsekvenser. Dette indebærer, at der i forbindelse med vurderingen tages hensyn til faktorer, såsom den fremtidige dato for, hvornår clearingsforpligtelsen træder i kraft, de indbyrdes forbindelser inden for den relevante klasse af derivater på markedet, graden af kontraktmæssig og økonomisk standardisering af kontrakter, virkningen på resultaterne og konkurrenceevnen for EU-virksomheder på de globale markeder, CCP'ernes evne til operationelt og med hensyn til risikostyring at håndtere omfanget og forpligtelserne i dette direktiv, omfanget af afviklingsrisici og modpartskreditrisici og indvirkningen af omkostningerne på den virkelige økonomi og på investeringer i særdeleshed.

(12b)

Valutamarkedets kendetegn (dagligt transaktionsvolumen, valutapar, betydningen af tredjelandstransaktioner, afviklingsrisikoen håndteret gennem en solid eksisterende mekanisme) kræver en passende ordning, som især skulle hvile på foreløbig international konvergens og gensidig anerkendelse af den relevante infrastruktur.

(12c)

Ved udarbejdelsen af delegerede retsakter og tekniske gennemførelsesstandarder bør der især tages hensyn til de langsigtede opsparingsinstitutioners behov for at yde langsigtede opsparingsprodukter til forbrugerne. Denne forordning bør derfor ikke medføre urimeligt store udgifter for langsigtede opsparingsinstitutioner. Et redskab til at nå dette mål er korrekt anvendelse af proportionalitetsprincippet.

(12d)

For langsigtede opsparingsinstitutioner bør det være tilladt at anføre statsobligationer og virksomhedsobligationer af høj kvalitet som et alternativ til kontante midler til at dække initial- og variationsmarginer.

(13)

For at der kan foretages clearing af en OTC-derivatkontrakt, er det nødvendigt at begge parter giver deres samtykke. Undtagelserne fra clearingsforpligtelsen bør derfor udformes restriktivt, da de ellers gør systemet mindre effektivt, fordelene ved CCP-clearingen går tabt, og det kan føre til regelarbitrage mellem grupper af markedsdeltagere. Ikke desto mindre bør Kommissionen og ESMA sikre, at obligatoriske clearingsordninger også beskytter investorerne.

(13a)

Generelt bør forpligtelserne i henhold til denne forordning kun finde anvendelse på fremtidige transaktioner, således at en glidende overgang bliver mulig, systemstabiliteten forbedres og det efterfølgende tilpasningsbehov samtidig reduceres. I den forbindelse bør clearings- og indberetningsforpligtelser behandles forskelligt. Mens en efterfølgende clearingsforpligtelse af juridiske årsager dårligt kan lade sig gøre på grund af behovet for efterfølgende sikring, forholder det sig ikke på samme måde med en indberetningsforpligtelse med tilbagevirkende kraft. På dette område kunne der på grundlag af resultaterne af en konsekvensanalyse og for de enkelte derivatklasser, tekniske forudsætninger og restløbetider fastsættes regler for en indberetningsforpligtelse med tilbagevirkende kraft.

(14)

OTC-derivater, der ikke betragtes som egnede til CCP-clearing, medfører fortsat modpartskreditrisiko, hvorfor der bør fastsættes regler for at styre denne risiko. Disse regler bør kun finde anvendelse på markedsdeltagere, der er omfattet af clearingsforpligtelsen.

(14a)

Det er vigtigt, at den nødvendige forskelsbehandling af ikke-finansielle modparter udvides fra denne forordning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/48/EF af 14. juni 2006 om adgang til at optage og udøve virksomhed som kreditinstitut (9) og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/49/EF om kravene til investeringsselskabers og kreditinstitutters kapitalgrundlag (10). Modparter, som ikke er forpligtet til central clearing, bør ikke pålægges større kapitaludgifter på fortsatte bilaterale ordninger.

(14b)

De forskriftsmæssige kapitaludgifter for de finansielle modparter vedrørende OTC-derivater, der cleares bilateralt og ikke af et centralt clearingcenter, bør kunne beregnes på baggrund af størrelsen af det potentielle tab i forbindelse med risikoen for misligholdelse for hver modpart.

(15)

Reglerne for clearings- og indberetningsforpligtelserne og reglerne for risikoreduktionsteknikker med hensyn til OTC-derivatkontrakter, der ikke cleares af en CCP, bør finde anvendelse på finansielle modparter, særlig investeringsselskaber , der er godkendt i overensstemmelse med direktiv 2004/39/EF, kreditinstitutter godkendt i overensstemmelse med direktiv 2006/48/EF, forsikringsvirksomheder godkendt i overensstemmelse med Rådets første direktiv 73/239/EØF af 24. juli 1973 om samordning af de administrativt eller ved lov fastsatte bestemmelser om adgang til udøvelse af direkte forsikringsvirksomhed bortset fra livsforsikring (11), forsikringsselskaber godkendt i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/83/EF af 5. november 2002 om livsforsikring (12), genforsikringsselskaber godkendt i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/68/EF af 16. november 2005 om genforsikringsvirksomhed (13), institutter for kollektiv investering i værdipapirer godkendt i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/65/EF af 13. juli 2009 om samordning af love og administrative bestemmelser om visse institutter for kollektiv investering i værdipapirer (investeringsinstitutter) (14), og alternative investeringsfonde , der forvaltes af forvaltere af alternative investeringsfonde godkendt eller registreret i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/61/EU af 8. juni 2011 om forvaltere af alternative investeringsfonde (15) .

(15a)

Aktiviteterne i investeringsinstitutter, som kun i ringe omfang beskæftiger sig med derivatforretninger, bør undersøges med henblik på at fastlægge på hvilket konkret grundlag disse institutter bør betragtes som finansiel modpart i denne forordnings forstand. I den forbindelse bør konkurrencefordrejning forhindres og misbrug vanskeliggøres. Derfor bør clearingsgrænseværdien for ikke-finansielle modparter ikke automatisk anvendes for investeringsinstitutter. I stedet bør en snævert defineret undtagelsesbestemmelse overvejes og indføres.

(15b)

Investeringsinstitutter bør være omfattet af denne forordning, da investeringsinstitutters diversificerede investeringspolitikker også omfatter transaktioner med derivatkontrakter. Investeringsinstitutter er vokset betydeligt i de seneste år og skønnes at udgøre 50 % af Unionens BNP, og de har også global systemisk betydning i kraft af deres betydelige investeringskapacitet.

(15c)

Pensionsfonde, som defineret i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/41/EF af 3. juni 2003 om arbejdsmarkedsrelaterede pensionskassers aktiviteter og tilsynet hermed (16), med en risikosky risikoprofil, som bruger derivater til at dække deres pensionsforpligtelsesrisici, bør være omfattet at indberetningsforpligtelserne og risikoreduktionsteknikkerne for OTC-derivatkontrakter, som ikke cleares af en CCP, som fastsat i denne forordning. For at undgå uforholdsmæssige udgifter for pensionister, bør disse pensioner dog ikke være omfattet af clearingsforpligtelsen.

(16)

De regler, der finder anvendelse på finansielle modparter, bør i givet fald også finde anvendelse på ikke-finansielle modparter. Det anerkendes, at ikke-finansielle modparter anvender OTC-kontrakter til at gardere sig mod forretningsmæssige risici, der er direkte forbundet med deres forretningsaktiviteter. Hvad angår bestemmelsen af, hvorvidt en ikke-finansiel modpart skal være underlagt clearingsforpligtelsen, bør der tages hensyn til formålet, hvortil den ikke-finansielle modpart anvender OTC-derivater, og til omfanget af eksponeringer, som denne modpart har i disse instrumenter. Ikke-finansielle modparter bør forklare brugen af derivater i deres årsrapport eller med andre passende midler. Ved fastsættelsen af grænseværdien for clearingsforpligtelsen, bør ESMA høre alle relevante myndigheder, f.eks. reguleringsmyndigheder med ansvar for råvaremarkederne, og de ikke-finansielle modparter for at sikre, at der tages behørigt hensyn til de særlige forhold, der gør sig gældende inden for disse sektorer. Kommissionen bør desuden senest den 31. december 2013 foretage en vurdering af den systemiske betydning af ikke-finansielle virksomheders transaktioner med OTC-derivater i forskellige sektorer, herunder energisektoren. Såfremt et tilsvarende EU-regelsæt skulle træde i kraft for specifikke sektorer, bør Kommissionen straks undersøge, hvorvidt sektoren kan undtages fra denne forordnings anvendelsesområde, og forelægge passende lovforslag herom.

(16a)

Clearingsgrænseværdien for ikke-finansielle modparter er en meget vigtig størrelse for alle markedsdeltagere. Ved fastlæggelsen af clearingsgrænseværdien bør både kvalitative og kvantitative tilgange undersøges og afvejes. Såfremt det er hensigtsmæssigt, bør en vidtgående standardisering af OTC-kontrakter tilstræbes, og betydningen af en risikobegrænsning for ikke-finansielle modparter inden for rammerne af deres normale forretningsaktiviteter bør anerkendes. Indførelsen af grænseværdier, der retter sig efter virksomhedens relevans på det samlede marked eller et OTC-markedssegment, kunne f.eks. suppleres med risikonøgletal for virksomhederne.

(16b)

For at kunne undtage små og mellemstore virksomheder (SMV) fra clearingsforpligtelsen, bør det undersøges, hvorvidt der kan indføres brancherelaterede OTC-clearingsgrænseværdier, der afhænger af en virksomheds samlede kontraktvolumen. Endvidere bør ESMA undersøge, om der, for så vidt angår SMV, kunne indføres en de-minimisregel for indberetningspligten.

(16c)

Kommissionen bør sikre, at ikke-finansielle modparters nødvendige og rimelige brug af OTC-derivater til at dække markedsrisici på grundlag af forretningsaktiviteter ikke undergraves med hensyn til prissætning eller tilgængelighed af fremtidige lovgivningsmæssige forslag.

(17)

En kontrakt, der indgås af en fond, uanset om den forvaltes af en fondsforvalter, bør ikke betragtes som værende omfattet af denne forordning.

(18)

Centralbanker og andre nationale organer, der varetager lignende opgaver, andre offentlige institutioner, der har ansvaret for forvaltningen af den offentlige gæld, eller som deltager heri, samt multilaterale udviklingsbanker som anført i afsnit 4.2, del 1, i bilag VI til ▐ direktiv 2006/48/EF , Den Internationale Betalingsbank og andre offentlige enheder som fastlagt i artikel 4, nr. 18), i direktiv 2006/48/EF, bør ikke være omfattet af denne forordning for således ikke at begrænse deres beføjelser til i givet fald at gribe ind for at stabilisere markedet. For offentlige enheder i henhold til artikel 4, nr. 18), i direktiv 2006/48/EF, der ejes af centralregeringer, og som er omfattet af særlige garantiordninger, bør det på forhånd undersøges, om det kunne forsvares at indføre særlige undtagelsesbestemmelser med hensyn til clearing.

(19)

Da det ikke er alle de markedsdeltagere, som er omfattet af clearingsforpligtelsen, som er i stand til at blive clearingsmedlemmer af CCP'en (eller kunder hos clearingsmedlemmer) , bør de have adgang til CCP'er som kunder eller gennem investeringsfirmaer eller kreditinstitutter, som selv er kunder .

(20)

Indførelsen af en clearingsforpligtelse sammen med en procedure til bestemmelse af, hvilke CCP'er der kan anvendes i forbindelse med denne forpligtelse, kan føre til utilsigtet konkurrenceforvridning på markedet for OTC-derivater. En CCP kan eksempelvis nægte at cleare transaktioner, der foretages inden for visse handelssystemer, fordi den pågældende CCP ejes af et konkurrerende handelssystem. For at undgå denne form for diskriminerende praksis bør CCP'er ▐ cleare transaktioner, der gennemføres inden for forskellige handelssystemer, såfremt disse handelssystemer opfylder de driftsmæssige og tekniske krav, der fastsættes af CCP'en , uden henvisning til de aftaledokumenter som ligger til grund for parternes afslutning af den pågældende OTC-derivatforretning, såfremt de pågældende dokumenter er i overensstemmelse med markedsstandarden. Generelt bør Kommissionen fortsat nøje følge udviklingen på markedet for OTC-derivater, og den bør i givet fald gribe ind for at forhindre sådanne konkurrenceforvridninger i at opstå i det indre marked.

(21)

For at identificere de relevante klasser af OTC-derivater, der bør være omfattet af clearingsforpligtelsen, grænseværdierne og de systemisk relevante ikke-finansielle modparter, er det nødvendigt med pålidelige data. Det er af reguleringsmæssige årsager derfor vigtigt, at der på EU-niveau fastsættes fælles dataindberetningskrav om OTC-derivater. Der er desuden behov for en tilbagevirkende indberetningsforpligtelse, som skal være så vidtgående som muligt, for både finansielle modparter og ikke-finansielle modparter over grænseværdien med henblik på at give ESMA sammenlignelige data. Hvis en sådan tilbagevirkende indberetning ikke er mulig for nogle klasser af OTC-derivater, bør det pågældende transaktionsregister gives en passende begrundelse.

(22)

Det er vigtigt, at markedsdeltagere indberetter alle detaljer vedrørende OTC-derivatkontrakter, som de har indgået, til transaktionsregistre. Man vil således kunne sikre, at oplysninger om de risici, der er knyttet til OTC-derivatmarkeder, lagres centralt og er nemt tilgængelige for ESMA, de relevante kompetente myndigheder og de relevante centralbanker i Det Europæiske System af Centralbanker (ESCB). Kommissionen og ESMA bør overveje at udvide anvendelsesområdet for indberetningsforpligtelsen til indbyggede derivater.

(22a)

Arbejdsmarkedsrelaterede pensionskasser som defineret i artikel 6, litra a), i direktiv 2003/41/EF eller ordninger, der tilbyder samme grad af risikobegrænsning og er anerkendt i henhold til national lovgivning med henblik på pensionskasser, der anvender derivatkontrakter, som på en objektivt målbar måde nedbringer risici, der er direkte forbundet med solvensen i den institution, der driver en pensionsordning, bør være underlagt bestemmelserne for bilateral sikkerhedsstillelse som fastsat i denne forordning, der skal revideres i 2014.

(23)

For at få et fyldestgørende billede af markedet og med henblik på at vurdere den systemiske risiko bør både clearede og ikke-clearede kontrakter indberettes til transaktionsregistre.

(23a)

ESMA, EIOPA og EBA bør have tilstrækkelige ressourcer til effektivt at udføre de opgaver, de tildeles i medfør af denne forordning.

(24)

Forpligtelsen til at indberette enhver ændring eller afslutning af en kontrakt bør finde anvendelse på de oprindelige modparter af den pågældende kontrakt og på enhver anden enhed, der indberetter på vegne af de oprindelige modparter. Det bør ikke betragtes som et brud på tavshedspligten, når en modpart eller dennes ansatte i henhold til denne forordning indberetter alle detaljer om en kontrakt til et transaktionsregister på vegne af en anden modpart.

(25)

Der bør for så vidt angår clearings- og indberetningsforpligtelserne fastsættes sanktioner, der er effektive, står i et rimeligt forhold til overtrædelsen og har en præventiv virkning. Medlemsstaterne bør håndhæve disse sanktioner på en sådan måde, at reglerne ikke mister deres effektivitet. Medlemsstaterne bør sikre at pålagte sanktioner offentliggøres, og at evalueringsrapporter om effektiviteten af de eksisterende regler offentliggøres med regelmæssige mellemrum.

(26)

Godkendelsen af en CCP bør være betinget af et minimumsbeløb som startkapital. En CCP's kapital, herunder tilbageholdt overskud og reserver, bør til enhver tid stå i forhold til CCP'ens størrelse og aktiviteter for at sikre, at den er tilstrækkeligt kapitaliseret mod operationelle og residuelle risici, og at den er i stand til i givet fald at gennemføre en velordnet afvikling eller omstrukturering af sine aktiviteter.

(27)

Da der med denne forordning indføres en retlig forpligtelse til at foretage clearing gennem specifikke CCP'er af reguleringsmæssige årsager, er det vigtigt at sikre, at disse CCP'er er sikre og solide samt til enhver tid opfylder de strenge krav til organisation, god forretningsskik og tilsyn, der fastsættes i denne forordning. For at sikre en ensartet anvendelse af denne forordning , bør disse krav finde anvendelse på clearingen af alle finansielle instrumenter, som CCP'er beskæftiger sig med.

(27a)

Den relevante kompetente myndighed bør sikre sig, at en CCP opretholder tilstrækkelige disponible finansielle ressourcer (som bør omfatte et minimumsbidrag af egne midler fra CCP), i overensstemmelse med retningslinjerne udstedt af ESMA.

(28)

Det er derfor af regulerings- og harmoniseringsmæssige hensyn nødvendigt at sikre, at finansielle modparter kun anvender CCP'er, der opfylder kravene i denne forordning.

(29)

Et nødvendigt modstykke til forpligtelsen til at cleare OTC-derivater er direkte regler for godkendelse af og tilsyn med CCP'er. Det er hensigtsmæssigt, at de nationale kompetente myndigheder bevarer det fulde ansvar for alle aspekter i forbindelse med godkendelse af og tilsyn med CCP'er, herunder ansvaret for at kontrollere, om den ansøgende CCP overholder denne forordning og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/26/EF af 19. maj 1998 om endelig afregning i betalingssystemer og værdipapirafviklingssystemer (17), eftersom disse nationale kompetente myndigheder er bedst placeret til at undersøge, hvordan disse CCP'er fungerer på daglig basis, til at foretage regelmæssig kontrol og til i givet fald at træffe de nødvendige foranstaltninger.

(30)

Hvis en CCP risikerer insolvens, ligger det finanspolitiske ansvar hovedsagelig på den medlemsstat, hvor CCP'en er etableret. Det følger heraf, at det er den relevante kompetente myndighed i denne medlemsstat, som bør godkende og føre tilsyn med den pågældende CCP. Eftersom en CCP's clearingsmedlemmer kan være etableret i forskellige medlemsstater og de er de første, som vil blive berørt af CCP'ens misligholdelse, bør ESMA deltage i godkendelses- og tilsynsprocedurerne ▐. Man vil således kunne undgå divergerende nationale bestemmelser eller praksis samt hindringer for det indre marked. ESMA bør inddrage andre kompetente myndigheder i de berørte medlemsstater i forberedelsen af anbefalinger og afgørelser.

(31)

Det er nødvendigt at udbygge bestemmelserne om udveksling af oplysninger mellem de kompetente myndigheder og skærpe deres forpligtelse til at yde hinanden bistand og til at samarbejde. ▐ Det er i forbindelse med udvekslingen af oplysninger nødvendigt med en streng tjenstlig tavshedspligt. OTC-derivatkontrakter har store konsekvenser, og det er derfor vigtigt, at andre regulerende myndigheder har adgang til de nødvendige oplysninger til udøvelse af deres hverv.

(31a)

Intet i denne forordning bør forsøge at begrænse eller forhindre en CCP i en jurisdiktion i at cleare et produkt udstedt i en anden medlemsstats valuta eller et tredjelands valuta, eller at kræve, at en CCP skal have en banklicens for at have adgang til dag til dag-centralbankslikviditet.

(32)

▐ Som følge af de finansielle markeders globale karakter er aftaler for CCP'er, der er etableret i tredjelande, om levering af clearingsserviceydelser i Den Europæiske Union nødvendige. Sådanne aftaler bør omfatte at ESMA og den kompetente myndighed i den medlemsstat, den pågældende CCP agter at levere clearingsserviceydelser i, godkender en CCP, der er etableret i et tredjeland, eller at Kommissionen indrømmer en undtagelse fra betingelserne og proceduren for godkendelse, såfremt Kommissionen har konstateret, at det pågældende tredjelands retlige og tilsynsmæssige rammer anses for at være ækvivalente med EU's rammer, og at de nødvendige betingelser er opfyldt. I denne forbindelse vil aftaler med EU's væsentligste internationale partnere have stor betydning for at skabe lige vilkår på verdensplan og sikre finansiel stabilitet.

(32a)

Den 16. september 2010 blev Det Europæiske Råd enige om, at det var nødvendigt, at Unionen fremmer sine egne interesser og værdier mere selvsikkert og i en ånd af gensidighed og gensidige fordele i forbindelse med Unionens eksterne forbindelser og tager skridt til bl.a. at sikre større markedsadgang for europæiske virksomheder og uddybe det regulatoriske samarbejde med de vigtigste handelspartnere.

(33)

CCP'er bør have solide forvaltningsordninger, den øverste ledelse bør have et godt omdømme, og bestyrelsen bør bestå af uafhængige medlemmer, uanset ejerstrukturen. Mindst en tredjedel, og ikke mindre end to, af bestyrelsens medlemmer bør være uafhængige. Disse uafhængige medlemmer bør ikke fungere som uafhængige medlemmer i mere end en CCP. Deres vederlag bør ikke på nogen måde være knyttet til CCP'ens resultater. En CCP's forskellige former for forvaltningsordninger og ejerstruktur kan imidlertid påvirke dens vilje eller evne til at cleare visse produkter. Det er således hensigtsmæssigt, at de uafhængige medlemmer af bestyrelsen og risikoudvalget, der nedsættes af CCP'en, bør tage sig af enhver potentiel interessekonflikt i CCP'en. Clearingmedlemmer og kunder skal være tilstrækkeligt repræsenteret, da de vil kunne blive berørt af CCP'ens beslutninger.

(34)

En CCP kan outsource andre funktioner end risikostyringsfunktionerne, men kun i det omfang disse outsourcede funktioner ikke påvirker CCP'ens egentlige drift og dens evne til at styre risici. Outsourcing af funktioner bør godkendes af CCP'ens risikoudvalg.

(35)

Kravene om deltagelse for en CCP bør derfor være gennemsigtige, forholdsmæssige og ikke-diskriminerende og bør give mulighed for fjernadgang i det omfang, at dette ikke udsætter CCP'en for yderligere risici.

(36)

Kunder og clearingsmedlemmer, der clearer deres OTC-derivater gennem CCP'er, bør sikres et højt beskyttelsesniveau. Det faktiske beskyttelsesniveau afhænger af det adskillelsesniveau, som disse kunder vælger. Mellemled bør holde deres egne og deres kunders aktiver adskilt. CCP'erne bør af denne grund føre ajourførte og nemt identificerbare fortegnelser. Endvidere bør medlemmernes konti i tilfælde af misligholdelse kunne overføres til andre medlemmer.

(36a)

Enhver retsusikkerhed omkring effektiviteten og håndhævelsen en CCP's regler og procedurer vedrørende adskillelse af clearingsmedlemmernes og deres kunders aktiver og forpligtelser samt overførsel af positioner i tilfælde af forud definerede begivenheder ville undergrave en CCP's stabilitet. Udløsningsbegivenheden bør defineres på forhånd af hensyn til den nødvendige sikkerhed omkring beskyttelsens rækkevidde.

(37)

CCP'er bør have en solid risikostyringsstruktur med henblik på at styre kreditrisici, likviditetsrisici samt operationelle og andre risici, herunder de risici, som de er udsat for eller påfører andre enheder som følge af et indbyrdes afhængighedsforhold. CCP'er bør have passende procedurer og mekanismer til at håndtere et clearingsmedlems misligholdelse. For at reducere afsmitningseffekten af en sådan misligholdelse bør CCP'er have strenge krav til deltagelse, opkræver passende initialmarginer og oprette en misligholdelsesfond samt råde over andre finansielle ressourcer til at dække potentielle tab. Hovedformålet med en CCP bør fortsat være at udvikle en yderst solid risikostyring. Den kan dog tilpasse sine karakteristika til clearingsmedlemmernes kunders specifikke aktiviteter og risikoprofiler, og hvis det anses for passende, kan den lade de særdeles likvide aktiver, der accepteres som sikkerhed, omfatte i det mindste likvide midler og statsobligationer underlagt passende haircuts.

(37a)

CCP'ernes risikostyringsfunktioner bør være forsvarlige og bør ikke overføre risiko til skatteyderne.

(37b)

Rådet for Finansiel Stabilitet har udpeget CCP'er som systemisk vigtige institutioner. Der findes ingen fælles praksis internationalt eller i Unionen med hensyn de betingelser, hvorunder CCP'er kan få adgang til centralbankslikviditet, eller om de skal have en godkendelse som kreditinstitutioner. Gennemførelsen af clearingsforpligtelsen i henhold til denne forordning vil muligvis øge CCP'ernes systemiske betydning og behovet for likviditet. Kommissionen bør derfor opfordres til at tage højde for resultaterne af det løbende arbejde mellem centralbanker, i samarbejde med ESCB at vurdere det eventuelle behov for foranstaltninger, som kan lette CCP'ens adgang til centralbankslikviditet i en eller flere valutaer, og at rapportere til Europa-Parlamentet og Rådet.

(38)

Margin calls og haircuts i forbindelse med sikkerhedsstillelse kan have procykliske effekter. CCP'er, kompetente myndigheder og ESMA bør derfor træffe foranstaltninger til at forebygge og kontrollere eventuelle procykliske effekter i CCP'ernes risikostyringspraksis, dog uden at forringe CCP'ernes soliditet og finansielle sikkerhed.

(39)

Eksponeringsforvaltning er en væsentlig del af clearingsprocessen. Der bør gives adgang til og tillades anvendelse af de relevante prisfastsættelseskilder for at kunne levere clearingsserviceydelser generelt. Sådanne prisfastsættelseskilder bør omfatte ▐ de kilder, der vedrører indekser, som anvendes som referencer for derivater eller andre finansielle instrumenter.

(40)

Marginer er CCP'ernes forreste forsvarslinje. Selv om CCP'erne bør investere de marginer, der modtages, på forsigtig vis, bør de gøre en yderligere indsats for at sikre en passende beskyttelse af marginer for at garantere, at de returneres rettidigt til de ikke-misligholdende clearingmedlemmer eller til en interoperabel CCP, når CCP'en opkræver disse misligholdelsesmarginer.

(40a)

Adgang til passende likviditet er afgørende for en CCP. En sådan likviditet kan forefindes i form af adgang til centralbankslikviditet eller til kreditværdig og pålidelig forretningsbankslikviditet, eller en kombination heraf.

(41)

"Den europæiske adfærdskodeks for clearing og afvikling" af 7. november 2006 (18) indeholder frivillige rammebestemmelser for etablering af forbindelser mellem CCP'er og transaktionsregistre. Efterhandelssektoren er dog fortsat opdelt efter nationale linjer, hvilket øger omkostningerne ved den grænseoverskridende handel og hindrer harmonisering. Det er derfor nødvendigt at fastsætte betingelserne for etablering af interoperabilitetsaftaler mellem CCP'er, dog kun i det omfang disse ikke udsætter de pågældende CCP'er for risici, der ikke styres på passende vis.

(42)

Interoperabilitetsaftaler kan generelt være vigtige værktøjer for øget integration af efterhandelsmarkedet i EU, og der bør derfor fastsættes bestemmelser på dette område. Interoperabilitetsaftaler kan imidlertid udsætte CCP'er for supplerende risici. På grund af den øgede kompleksitet i forbindelse med en interoperabilitetsaftale mellem CCP'er, der foretager clearing af OTC-derivatkontrakter, er det på nuværende tidspunkt hensigtsmæssigt at kræve en overgangsperiode på tre år mellem modtagelsen af clearingsgodkendelsen for derivater og berettigelsen til at ansøge om autorisation for interoperabilitet samt at begrænse anvendelsesområdet for interoperabilitetsaftaler til efterfølgende kontante værdipapirer (cash securities). ESMA bør imidlertid senest den 30. september 2014 fremlægge en rapport til Kommissionen, hvoraf det skal fremgå, om og hvornår det er hensigtsmæssigt at udvide anvendelsesområdet til andre finansielle instrumenter.

(43)

Transaktionsregistre indsamler data til reguleringsmæssige formål, som er relevante for myndighederne i alle medlemsstater. ▐ ESMA bør være ansvarlig for registrering, tilbagetrækning af registrering og overvågning af transaktionsregistre.

(44)

Da reguleringsmyndigheder, CCP'er og andre markedsdeltagere er afhængige af de data, der opbevares af transaktionsregistre, er det nødvendigt at sikre, at disse transaktionsregistre er underlagt strenge registrerings- og datastyringskrav.

(45)

De priser og gebyrer, der anvendes i forbindelse med de serviceydelser, som leveres af CCP'er , deres medlemmer og transaktionsregistre, bør være gennemsigtige for at give markedsdeltagerne mulighed for at foretage et informeret valg.

(45a)

Der er områder inden for finansielle tjenesteydelser og handel med derivatkontrakter, hvor der også kan forekomme kommercielle og intellektuelle ejendomsrettigheder. I tilfælde, hvor disse er knyttet til produkter eller tjenesteydelser, som er blevet eller indvirker på industrielle standarder, bør det være et krav, at licenser er tilgængelige på forholdsmæssige, fair, fornuftige og ikkediskriminerende vilkår.

(46)

ESMA bør kunne foreslå Kommissionen at pålægge tvangsbøder. Disse tvangsbøder bør have til formål at opnå, at en overtrædelse, som ESMA har konstateret, bringes til ophør, at udtømmende og korrekte oplysninger, som ESMA har anmodet om, afgives, og at transaktionsregistre, CCP'er, deres medlemmer og andre personer underkaster sig en undersøgelse. Med henblik på forebyggelse og for at tvinge transaktionsregistre , CCP'er og deres medlemmer til at overholde forordningen bør Kommissionen endvidere også kunne pålægge bøder efter anmodning fra ESMA i tilfælde af forsætlig eller uagtsom overtrædelse af specifikke bestemmelser i forordningen. Bøderne skal have en præventiv virkning og stå i et rimeligt forhold til overtrædelsens art og alvor, overtrædelsens varighed og det berørte transaktionsregisters , CCP's eller medlems økonomiske formåen.

(47)

For at kunne føre effektivt tilsyn med transaktionsregistre , CCP'er og deres medlemmer bør ESMA have ret til at foretage undersøgelser og kontrolbesøg på stedet.

(48)

Det er vigtigt, at medlemsstaterne og ESMA beskytter fysiske personers ret til privatlivets fred i forbindelse med behandlingen af personoplysninger i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger (19).

(49)

Det er vigtigt, at der med hensyn til kravene til CCP'er og transaktionsregistre sikres international konvergens. Denne forordning følger anbefalingerne fra CPSS-IOSCO og ESCB-CESR og skaber nogle rammer på EU-niveau, inden for hvilke CCP'erne kan operere på sikker vis. ESMA bør ved udarbejdelsen af forskriftsmæssige tekniske standarder samt af retningslinjer og anbefalinger i henhold til denne forordning tage behørigt hensyn til dette arbejde.

(50)

Beføjelsen til at vedtage retsakter i henhold til artikel 290 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og beføjelsen til at godkende reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010 bør delegeres til Kommissionen for så vidt angår det detaljerede indhold af underretningen til ESMA og af registret og for så vidt angår de kriterier, der skal ligge til grund for ESMA's afgørelse om, hvorvidt clearingsforpligtelsen finder anvendelse, om grænseværdien for information og clearing, om kontraktens maksimalt tilladte forsinkelse, om likviditet, om de elementer, ledelsesprincipperne mindst skal indeholde, om nærmere detaljer vedrørende registerføring, om de elementer, driftskontinuitetsplanen mindst skal indeholde, og om de serviceydelser, der skal sikres, om procentsatser og tidshorisonten for marginkrav, om ekstreme markedsforhold, om særdeles likvid sikkerhed og haircuts, om særdeles likvide finansielle instrumenter og koncentrationsgrænser, om nærmere detaljer for gennemførelse af tester, om nærmere detaljer vedrørende anvendelsen af transaktionsregistre for registrering hos ESMA, om bøder og nærmere detaljer vedrørende de oplysninger, transaktionsregistre skal stille til rådighed, som omhandlet i denne forordning. Kommissionen bør ved fastsættelsen af de delegerede retsakter anvende ekspertisen fra de relevante ESA'er (ESMA, EBA og EIOPA). Hvad angår ESMA's ekspertise vedrørende værdipapirer og værdipapirmarkeder bør ESMA spille en central rolle i rådgivningen af Kommissionen i forbindelse med udarbejdelsen af de delegerede retsakter. ESMA bør dog om nødvendigt ▐ rådføre sig med EBA og EIOPA . [Ændring 16]

(50a)

Som led i forberedelsen af fastlæggelsen af tekniske retningslinjer og forskriftsmæssige tekniske standarder, og navnlig i forbindelse med fastlæggelsen af clearingsgrænseværdien i overensstemmelse med denne forordning for ikke-finansielle modparter, bør ESMA gennemføre offentlige høringer af markedsdeltagerne.

(51)

For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning bør Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser. Disse beføjelser bør udøves i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (20). [Ændring 17]

(52)

Målene for denne forordning, nemlig fastsættelsen af fælles bestemmelser om OTC-derivatkontrakter og om CCP'ers og transaktionsregistres aktiviteter, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne og kan derfor på grund af foranstaltningens omfang bedre nås på EU-plan; Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går denne forordning ikke ud over, hvad der er nødvendigt for at nå disse mål.

(53)

Det blev med hensyn til bestemmelserne om interoperable systemer anset for hensigtsmæssigt at ændre direktiv 98/26/EF for at beskytte systemoperatørers rettigheder, når disse stiller sikkerhed til en modtagende systemoperatør i tilfælde af insolvensbehandling mod denne modtagende systemoperatør.

(53a)

For at sikre sammenhængende og effektiv lovgivning og på grund af de tætte forbindelser mellem handel og efterhandel bør denne forordning tilpasses direktiv 2004/39/EF, der fastlægger, hvilke rimelige krav til handelssystemet der skal stilles til systemer, hvor OTC-derivater som defineret i EMIR udføres. Disse krav kan omfatte gennemsigtighed, adgang, ordreudførelse, overvågning, robusthed og systemsikkerhed samt andre nødvendige krav.

(53b)

Salg af komplekse derivatprodukter til lokale offentlige myndigheder kræver særlig opmærksomhed. Kommissionen bør inkludere specifikke forslag i den kommende revision af direktiv 2004/39/EF, som tager højde for disse spørgsmål. Disse forslag vil omfatte specifik pligt til at udvise omhu samt informations- og oplysningskrav -

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Afsnit I

Genstand, anvendelsesområde og definitioner

Artikel 1

Genstand og anvendelsesområde

1.   Ved denne forordning fastsættes fælles krav til derivativkontrakter , særlige bestemmelser til forbedring af gennemsigtigheden og risikostyringen af markedet for OTC-derivater samt fælles krav til, hvorledes CCP'er og transaktionsregistre udøver deres aktiviteter.

For at sikre en ensartet anvendelse af denne forordning udarbejder ESMA udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med retningslinjer for fortolkningen og anvendelsen af afsnit C, nr. 4) til 10), i bilag I til direktiv 2004/39/EF for så vidt angår denne forordning.

ESMA forelægger udkast til disse forskriftsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest 30. juni 2012.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i andet afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010. [Ændring 18]

2.   Denne forordning finder anvendelse på CCP'er og deres clearingsmedlemmer , finansielle modparter og transaktionsregistre. Den finder ligeledes anvendelse på ikke-finansielle modparter, når der er fastsat bestemmelse herom.

3.   Afsnit V finder kun anvendelse på værdipapirer og pengemarkedsinstrumenter som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 18), litra a) og b), og artikel 4, stk. 1, nr. 19), i direktiv 2004/39/EF.

4.    Clearingsforpligtelserne i denne forordning finder ikke anvendelse på:

a)

medlemmer af ESCB og andre nationale organer med lignende funktioner samt andre offentlige organer, der har ansvar for forvaltningen af den offentlige gæld, eller som deltager heri

b)

multilaterale udviklingsbanker som omhandlet i del 1, afsnit 4.2, i bilag VI til direktiv 2006/48/EF

ba)

Den Internationale Betalingsbank.

4a.     Yderligere undtagelser fra denne forordning kræver en særskilt forordning fra Europa-Parlamentet og Rådet, der udarbejdes på grundlag af internationale standarder og tilsvarende sektorspecifikke EU-bestemmelser.

Artikel 2

Definitioner

1.    I denne forordning forstås ved:

1)

"central modpart" eller "CCP": en enhed, som retligt intervenerer mellem modparterne i kontrakter, der handles på et eller flere finansielle markeder, ved at blive køber over for hver sælger og sælger over for hver køber, og som er ansvarlig for driften af et clearingssystem

2)

"transaktionsregister": en enhed, der på central vis indsamler og vedligeholder registre over ▐ derivater

3)

"clearing": selve processen hvorved en tredjepart indgår direkte eller indirekte mellem transaktionens modparter med henblik på at overtage deres rettigheder og forpligtelser

4)

"derivatklasse": en undergruppe af derivater med samme og væsentlige karakteristika, som omfatter mindst forholdet til det underliggende aktiv, det underliggende aktivs type, betalingsprofil og nominelle valuta. Derivater i samme klasse kan have forskellig løbetid

5)

"OTC-derivater": derivatkontrakter, hvis gennemførelse ikke finder sted på et reguleret marked eller på et tredjelandsmarked, der betragtes som ækvivalent med et reguleret marked, eller på et andet organiseret handelssystem oprettet i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/109/EF af 15. december 2004 om harmonisering af gennemsigtighedskrav i forbindelse med oplysninger om udstedere, hvis værdipapirer er optaget til handel på et reguleret marked (21), der clearer sådanne kontrakter gennem en CCP

5a)

"reguleret marked": et multilateralt system som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 14, i direktiv 2004/39/EF

5b)

"multilateral handelsfacilitet" eller "MHF": et multilateralt system som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 15, i direktiv 2004/39/EF

6)

"finansiel modpart": en virksomhed, som er etableret i Unionen, og som er et investeringsselskab, som er godkendt i overensstemmelse med direktiv 2004/39/EF, et kreditinstitut , som er godkendt i overensstemmelse med direktiv 2006/48/EF, en forsikringsvirksomhed , som er godkendt i overensstemmelse med direktiv 73/239/EØF, et forsikringsselskab , som er godkendt i overensstemmelse med direktiv 2002/83/EF, et genforsikringsselskab , som er godkendt i overensstemmelse med direktiv 2005/68/EF, et investeringsinstitut , som er godkendt i overensstemmelse med direktiv 2009/65/EF, en arbejdsmarkedsrelateret pensionskasse , som er godkendt i overensstemmelse med direktiv 2003/41/EF eller ▐ en alternativ investeringsfond , som er godkendt i overensstemmelse med direktiv 2011/61/EU

7)

"ikke-finansiel modpart": andre selskaber end de i nr. 1) og 6) anførte selskaber, der er etableret i EU

7a)

"markedsrelateret pensionsordning": en pensionsordning oprettet i henhold til direktiv 2003/41/EF, herunder de autoriserede enheder, der er ansvarlige for forvaltningen af arbejdsmarkedsrelaterede pensionskasser, og som handler på deres vegne jf. direktivets artikel 2. stk. 1, eller udpegede investeringsadministratorer jf. direktivets artikel 19, stk. 1, eller enhver anden ordning, som ifølge national lovgivning er anerkendt som en ordning, der er oprettet med henblik på pensionsopsparing

8)

"modpartskreditrisiko": risikoen for, at modparten i en transaktion misligholder sine forpligtelser, inden transaktionens betalingsstrømme er endeligt afviklet

9)

"interoperabilitetsaftale": en aftale mellem to eller flere CCP'er, der omfatter gennemførelse af transaktioner på tværs af systemerne

10)

"kompetent myndighed": den myndighed, der udpeges af hver medlemsstat i medfør af artikel 18 , eller en eller flere ESA'er [Ændring 5]

11)

"clearingsmedlem": et selskab, der deltager i en CCP, og som er ansvarligt for at indfri de finansielle forpligtelser, der følger af denne deltagelse

12)

"kunde": et selskab, der har indgået et direkte eller indirekte kontraktforhold med et clearingsmedlem af en CCP eller et tilknyttet selskab , som giver dette selskab mulighed for at cleare dets transaktioner gennem dette clearingsmedlems brug af den pågældende CCP

13)

"kvalificeret deltagelse": enhver direkte eller indirekte besiddelse af mindst 10 % af kapitalen eller stemmerettighederne i en CCP eller et transaktionsregister, jf. artikel 9 og 10 i direktiv 2004/109/EF, under hensyntagen til betingelserne for sammenlægning i det nævnte direktivs artikel 12, stk. 4 og 5, eller en besiddelse, som giver mulighed for at udøve en betydelig indflydelse på ledelsen af den CCP eller det transaktionsregister, hvori der besiddes en kapitalandel

14)

"moderselskab": en modervirksomhed som defineret i artikel 1 og 2 i Rådets syvende direktiv 83/349/EØF på grundlag af traktatens artikel 54, stk. 3, litra g), om konsoliderede regnskaber (22)

15)

"datterselskab": en dattervirksomhed som defineret i artikel 1 og 2 i direktiv 83/349/EØF, herunder ethvert datterselskab af et datterselskab af det øverste moderselskab

16)

"kontrol": kontrol som defineret i artikel 1 i direktiv 83/349/EØF

17)

"snævre forbindelser": en situation, hvor to eller flere fysiske eller juridiske personer er knyttet til hinanden gennem:

a)

kapitalinteresser, hvorved forstås besiddelse af mindst 20 % af stemmerettighederne eller af kapitalen i en virksomhed, enten direkte eller gennem kontrol, eller

b)

kontrol forstået som forholdet mellem et moderselskab og et datterselskab i alle de tilfælde, der er nævnt i artikel 1, stk. 1 og 2, i direktiv 83/349/EØF, eller et tilsvarende forhold mellem enhver fysisk eller juridisk person og en virksomhed eller ethvert datterselskab af et datterselskab , der også anses for at være datterselskab af det moderselskab, som står i spidsen for disse foretagender.

En situation, hvor to eller flere fysiske eller juridiske personer er varigt forbundet med én og samme person ved et kontrolforhold, anses ligeledes for en snæver forbindelse mellem disse personer

18)

"kapital": kapital i betydningen i artikel 22 i Rådets direktiv 86/635/EØF af 8. december 1986 om bankers og andre penge- og finansieringsinstitutters årsregnskaber og konsoliderede regnskaber, såfremt den er indbetalt, plus den tilknyttede del af overkursen ved emission, såfremt den dækker tab i going concern-situationer fuldstændigt, og såfremt den rangerer efter alle andre krav ved konkurs og likvidation

19)

"reserver": reserver i henhold til artikel 9 i Rådets fjerde direktiv 78/660/EØF af 25. juli 1978 på grundlag af traktatens artikel 54, stk. 3, litra g), om årsregnskaberne for visse selskabsformer (23) samt driftsresultatet fra det foregående regnskabsår efter udlodning af det endelige udbytte

20)

"bestyrelse": administrations- og/eller tilsynsorganet i henhold til national selskabslov

21)

"uafhængigt bestyrelsesmedlem": et medlem af bestyrelsen, der ikke har nogen tidligere eller nuværende erhvervsmæssige, familiemæssige eller andre bånd, der skaber en interessekonflikt i forhold til CCP'en, dens kontrollerende aktionær(er) eller ledelse eller dens clearingmedlemmer eller ledelse

22)

"øverste ledelse" den person eller de personer, der faktisk leder CCP'ens forretninger, og bestyrelsens ledelsesmedlem eller -medlemmer

22a)

"tredjelandsclearingsmodparter": virksomheder, der er etableret i tredjelande, og som kan sidestilles med finansielle modparter eller ikke-finansielle modparter som omhandlet i artikel 7, stk. 2; dette er tilfældet, såfremt den pågældende virksomhed, der er etableret i et tredjeland, ville være klassificeret som finansiel modpart eller ikke-finansiel modpart som omhandlet i artikel 7, stk. 2, såfremt den havde været etableret i Unionen

22b)

"adskillelse": som minimum det forhold, at en persons aktiver og positioner ikke må anvendes til at frigøre en anden person, som han skal være adskilt fra, for hæftelse eller krav, og ikke må være til rådighed for sådanne formål, navnlig ikke i tilfælde af et clearingsmedlems konkurs

22c)

"komprimering af handel": den proces, hvor et sæt af derivatkontrakter retligt erstattes af et andet sæt af derivatkontrakter, som set fra alle processens deltageres synspunkt er kendetegnet ved:

a)

et lavere antal kontrakter og samlet nominel værdi og

b)

samme eller en lignende risikoprofil som det oprindelige sæt derivatkontrakter

22d)

"samordnet handel": samordnet optræden som defineret i artikel 10, litra a), i direktiv 2004/109/EF.

2.     For at sikre ensartet anvendelse af nr. 22a) i stk. 1, udarbejder ESMA udkast til forskriftsmæssige tekniske standarder, der fastlægger nærmere kriterier for klassificeringen af virksomheder fra tredjelande som tredjelandsclearingsmodparter.

ESMA forelægger udkast til disse forskriftsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest 30. juni 2012.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de forskriftsmæssige tekniske standarder, der er nævnt i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010. [Ændring 19]

Afsnit II

Clearing, indberetning og risikobegrænsning af OTC-derivater

Artikel 3

Clearingsforpligtelser

1.   Finansielle modparter eller ikke-finansielle modparter som omhandlet i artikel 7, stk. 2, clearer alle OTC-derivatkontrakter, der anses som clearningskvalificerede i henhold til artikel 4 og er indgået med andre finansielle modparter eller ikke-finansielle modparter som omhandlet i artikel 7, stk. 2, i de relevante CCP'er, som er anført i registret i artikel 4, stk. 4.

Denne clearingsforpligtelse finder også anvendelse p modparter som omhandlet i første afsnit , der indgår clearingskvalificerede OTC-derivatkontrakter med tredjelandsclearingsmodparter .

OTC-derivatkontrakter, som er indgået før den dato, hvor clearingsforpligtelsen træder i kraft for den pågældende derivatklasse, er undtaget fra clearingsforpligtelsen.

Denne clearingsforpligtelse gælder for alle OTC-derivatkontrakter, der indgås efter offentliggørelsen af afgørelsen fra ESMA i overensstemmelse med artikel 4, stk. 2, litra a), om, at den pågældende derivatklasse er kvalificeret til clearingsforpligtelsen.

1a.     Clearingsforpligtelsen bortfalder i forbindelse med derivatkontrakter mellem datterselskaber under samme moderselskab eller mellem et moderselskab og et datterselskab. I dette stykke forstås ved "moderselskab" og "datterselskab" de virksomheder, der er defineret i relevante EU-bestemmelser. Indberetningspligten efter artikel 6 samt forpligtelserne i forbindelse med risikoreduktionsteknikker efter artikel 8 er ikke omfattet af denne undtagelse.

Undtagelserne gælder kun, hvis det pågældende moderselskab først skriftligt har meddelt den kompetente myndighed i sit hjemland om, at det vil gøre brug af undtagelsen. Denne meddelelse skal gives mindst 30 kalenderdage før der gøres brug af undtagelsen. Den kompetente myndighed skal sikre, at undtagelsen kun bruges til derivatkontrakter, som opfylder alle følgende betingelser:

a)

derivatkontrakter mellem datterselskaber af samme moderselskab eller mellem et moderselskab og et datterselskab er berettigede af økonomiske årsager

b)

brugen af undtagelsen øger ikke den systemiske risiko i det finansielle system

c)

der foreligger ingen retlige begrænsninger på kapitalstrømmene mellem datterselskaber af samme moderselskab eller mellem et moderselskab og et datterselskab.

2.   For at opfylde clearingsforpligtelsen i stk. 1 skal finansielle modparter og ikke-finansielle modparter som omhandlet i artikel 7, stk. 2, blive enten et clearingsmedlem eller en kunde eller cleare deres transaktioner i CCP'en gennem et investeringsfirma eller kreditinstitut, som er underlagt kravene i direktiv 2004/39/EF.

Artikel 4

Kvalificeringskrav for clearingsforpligtelsen

1.   Kompetente myndigheder, der godkender en CCP til at cleare en klasse af derivater i henhold til artikel 10 eller 11, underretter straks ESMA om denne godkendelse og anmoder om en afgørelse om, hvorvidt clearingsforpligtelsen som omhandlet i artikel 3 finder anvendelse.

1a.     Når en CCP, der er etableret i et tredjeland, er blevet anerkendt i overensstemmelse med artikel 23, skal tredjelandets kompetente myndighed i overensstemmelse med samarbejdsaftalerne som omhandlet i artikel 23, stk. 4, underrette ESMA om de klasser af derivatkontrakter, for hvilke den pågældende CCP har ret til at levere clearingsserviceydelser til clearingsmedlemmer og/eller kunder i Unionen.

2.   Senest seks måneder efter at have modtaget en underretning og en anmodning som omhandlet i stk. 1 fremsender ESMA en afgørelse til den ansøgende kompetente myndighed med oplysning om:

a)

den pågældende klasse af derivater er kvalificeret til clearingsforpligtelsen i henhold til artikel 3

b)

den fremtidige dato for, hvornår clearingsforpligtelsen træder i kraft , herunder tidsrammen for, hvornår modparter eller kategorier af modparter er omfattede af clearingsforpligtelsen . Denne dato må ikke være tidligere end den dato, hvor clearingsforpligtelsen pålægges

ba)

hvorvidt og på hvilke betingelser clearingsforpligtelsen gælder for transaktioner med personer i tredjelande.

Inden den træffer sin afgørelse, foretager ESMA en offentlig høring af markedsdeltagerne og ikke-markedsdeltagere med ekspertise i eller interesse for emnet og kontakter ESRB og de kompetente myndigheder i tredjelandene. Et sammendrag af disse høringer offentliggøres i løbet af en måned, og yderligere oplysninger om de offentlige høringer samt andre høringer stilles til rådighed på begæring. [Ændring 21]

2a.     ESMA identificerer og giver på eget initiativ, i overensstemmelse med kriterierne i stk. 3 og efter offentlige høringer og i samråd med ESRB og eventuelt tilsynsmyndighederne i tredjelande Kommissionen meddelelse om de klasser af derivatkontrakter, der er kvalificeret til en clearingsforpligtelse, men for hvilke ingen CCP endnu har modtaget godkendelse.

Efter identificeringen af sådanne klasser af derivatkontrakter offentliggør ESMA en opfordring til at udvikle forslag til clearing af denne klasse af derivatkontrakter.

3.   ESMA træffer afgørelse på grundlag af følgende kriterier:

a)

reduktion af den systemiske risiko i det finansielle system , herunder stærkt sammenkoblede modparters potentielle manglende evne til at opfylde deres betalingsforpligtelser og en manglende gennemsigtighed vedrørende positioner

b)

kontrakternes likviditet

c)

▐ tilgængelighed til fair, pålidelige og generelt accepterede prisoplysningskilder.

ESMA skal i forbindelse med anvendelsen af ovenstående kriterier ligeledes tage hensyn til international konsensus.

Inden den træffer sin afgørelse, foretager ESMA en offentlig høring, og i givet fald høres de kompetente myndigheder i eventuelle tredjelande.

4.   ESMA offentliggør straks enhver afgørelse, der træffes henhold til stk. 2, i et register. Dette register skal indeholde de clearingskvalificerede klasser af derivater og de CCP'er, der er godkendt til at cleare disse. ESMA opdaterer løbende dette register.

ESMA tager løbende sine afgørelser op til fornyet overvejelse og ændrer dem, når det er nødvendigt.

5.   ESMA identificerer og giver efter eget initiativ og efter høring af ESRB Kommissionen meddelelse om den klasse af derivatkontrakter, der bør optages i dets offentlige register og være omfattet af clearingsforpligtelsen , men for hvilke ingen CCP endnu ikke har modtaget godkendelse. Når ESMA har identificeret en sådan kategori af derivatklasser, udsender den en opfordring til CCP'er om at udvikle forslag til at cleare dem og udsender en liste, som der er udsendt en sådan opfordring for.

5a.     En derivatklasse ophører med at blive betragtet som omfattet af clearingsforpligtelsen, hvis der ikke længere er en CCP, som er godkendt eller anerkendt af ESMA som autoriseret til at cleare den i henhold til denne forordning, eller hvis ingen CCP er villig til at cleare den pågældende derivatklasse.

6.    For at sikre ensartet anvendelse af denne artikel skal ESMA udarbejde udkast til forskriftsmæssige tekniske standarder, som indeholder en nærmere beskrivelse af:

a)

de oplysninger, der skal fremgå af underretningen i stk. 1

b)

de i stk. 3 omhandlede kriterier

c)

de oplysninger, der skal fremgå af registret i stk. 4.

De i stk. 4 omhandlede oplysninger skal mindst på korrekt og entydig vis angive de derivatklasser, der er omfattet af clearingsforpligtelsen.

ESMA udarbejder udkast til disse reguleringsmæssige tekniske standarder, der skal være Kommissionen i hænde senest 30. juni 2012.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de reguleringsmæssige tekniske standarder, der er omhandlet i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

Inden den træffer sin afgørelse efter stk. 1, foretager ESMA en offentlig høring af markedsdeltagerne . [Ændring 20]

Artikel 4a

Med henblik på at fremme en effektiv og konsekvent global regulering af derivatkontrakter kan Kommissionen fremsende forslag til Rådet om et passende forhandlingsmandat med henblik på at opnå en aftale om en effektiv ækvivalent lovgivning for transaktioner, som udføres i et tredjeland af finansielle modparter og ikke-finansielle modparter som nævnt i artikel 7.

Artikel 4b

Offentligt register

1.     Til brug for clearingsforpligtelsen opretter og forvalter ESMA et offentligt register. Registeret er offentligt tilgængeligt på ESMA's websted.

2.     Registret omfatter mindst:

a)

de klasser af derivatkontrakter, som er omfattet af clearingsforpligtelsen i henhold til artikel 3

b)

de CCP'er, der kan anvendes til clearingsforpligtelsen

c)

de datoer, hvor clearingsforpligtelsen træder i kraft, herunder en eventuel indfasning

d)

de af ESMA identificerede derivatklasser i henhold til artikel 4, stk. 5.

3.     Har en kompetent myndighed eller den relevante kompetente myndighed i et tredjeland trukket godkendelsen til at cleare en given klasse af derivatkontrakter tilbage, fjerner ESMA omgående en sådan CCP fra registeret for så vidt angår den pågældende derivatklasse.

4.     Registeret ajourføres jævnligt af ESMA.

5.     For at sikre ensartede betingelser for anvendelse af denne artikel kan ESMA udarbejde udkast til tekniske gennemførelsesstandarder for, hvilke oplysninger der skal optages i det i stk. 1 nævnte offentlige register.

ESMA forelægger udkast til disse forskriftsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest 30. juni 2012.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de forskriftsmæssige tekniske standarder, der er nævnt i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010. [Ændring 19]

Artikel 5

Adgang til en CCP

1.    CCP'er, der er godkendt til at cleare clearingskvalificerede OTC-derivatkontrakter, skal acceptere at foretage clearing på et gennemsigtigt, retfærdigt og ikke-diskriminerende grundlag, uanset handelssystem, og, hvor det er muligt, på grundlag af internationale åbne industristandarder, såfremt dette ikke skader risikoreduktionen. For at undgå diskriminerende praksis accepterer CCP'er at cleare transaktioner, der gennemføres inden for forskellige handelssystemer, såfremt disse handelssystemer opfylder de driftsmæssige, tekniske og retlige krav, der fastsættes af eller anvendes for CCP'en, samt kravene til adgangs- og risikostyringen, og uanset den aftaledokumentation, der danner grundlag for kontrahenternes afslutning af den pågældende OTC-derivatforretning.

1a.     CCP'en skal give et klar negativt eller positivt svar til det handelssystem, der anmoder om tilladelse til at cleare et OTC-derivatkontrakt, senest tre måneder efter behandlingen af deres anmodning.

Hvis CCP'en nægtes godkendelse til at cleare en OTC-derivatkontrakt inden for et handelssystem, skal der klart og fyldestgørende redegøres herfor til handelssystemet.

Handelssystemet kan efter en afvist anmodning efter mindst tre måneders ventetid indsende en ny anmodning om adgang.

I tilfælde af uenighed afgør ESMA eventuelle tvister mellem de kompetente myndigheder i overensstemmelse med artikel 19 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

1b.     Med henblik på de i artikel 68 omhandlede rapporter til Europa-Parlamentet og Kommissionen overvåger ESMA adgangen til CCP'er og konsekvenserne af bestemte praksisser for konkurrenceevnen, herunder anvendelsen af eksklusive licensaftaler.

Artikel 6

Indberetningspligt

1.    Alle derivatkontrakter indbettes til et transaktionsregister, der er registreret i henhold til artikel 51. Modparter indberetter oplysningerne om enhver derivatkontrakt , som de har indgået, og om enhver væsentlig ændring , fornyelse eller afslutning af kontrakten til et transaktionsregister, der er registreret i henhold til artikel 51. Oplysningerne indberettes senest den første arbejdsdag efter kontraktens indgåelse, ændring , fornyelse eller afslutning, medmindre andet er fastsat i retsakter vedtaget i henhold til stk. 5. I den forbindelse betragtes en kontrakts aftalemæssige afslutning eller en forretnings udløb - i modsætning til en opsigelse eller afbrydelse - ikke som en ændring. Oplysningerne vedrørende en OTC-derivatforretning indberettes senest den første arbejdsdag efter forretningens gennemførelse eller en efterfølgende ændring Som arbejdsdage betragtes dage, der er arbejdsdage for begge kontrahenter og i tilfælde af CCP-clearing af en kontrakt også for den pågældende CCP. De skal også i en periode på 5 år føre et register over alle de oplysninger, der skal indrapporteres.

Tredjemand er berettiget til at foretage indberetninger som omhandlet i første afsnit på vegne af de oprindelige modparter, såfremt det sikres, at der ikke er nogen detaljer i kontrakten , der indberettes dobbelt.

Indberetningsforpligtelserne i henhold til første afsnit kan opfyldes af CCP'en, hvis de derivatkontrakter, der er omfattet af clearingforpligtelsen, er clearet. Er derivatkontrakter omfattet af en proces til komprimering af handel, opfyldes indberetningsforpligtelserne i henhold til første afsnit af operatøren af den tjeneste, der komprimerer handelen.

ESMA tildeles beføjelse til at undersøge, om der kan indføres indberetningspligt med tilbagevirkende kraft for OTC-derivatkontrakter, såfremt disse oplysninger er absolut nødvendige for tilsynsmyndighederne. Når der træffes afgørelse tager ESMA hensyn til følgende kriterier:

a)

de tekniske forudsætninger for en indberetning (især om transaktionerne er registreret elektronisk)

b)

åbne transaktioners restløbetid.

Inden den træffer sin afgørelse, foretager ESMA en offentlig høring af markedsdeltagerne. [Ændring 14 og 15]

2.    Alle indberetninger skal, hvor det er muligt, foretages på grundlag af åbne internationale industristandarder.

3.   En modpart, der er omfattet af indberetningspligten, kan overlade det til den anden modpart eller en tredjepart at indberette oplysningerne om derivatkontrakten .

En modpart, der indberetter alle oplysninger om en kontrakt til et transaktionsregister på vegne af en anden modpart, anses ikke for at have tilsidesat en eventuel tavshedspligt, som gælder i henhold til kontrakten eller enhver lov eller administrativ bestemmelse.

Denne indberetning er ikke ansvarspådragende for den indberettende enhed eller dens ledelse eller personale eller andre personer, der handler på dens vegne.

4.    For at sikre ensartet anvendelse af denne artikel udarbejder ESMA i samarbejde med EBA, ESCB og ESRB, udkast til forskriftsmæssige tekniske standarder for at fastsætte de oplysninger og indberetningstyper, der er omhandlet i stk. 1 og 2, for de forskellige derivatklasser , -grupper eller -kategorier, og om eventuel tilbagevirkende kraft, herunder de nærmere regler for backloading og rapportering af elektronisk registrerede handler for alle derivater samt kriterier og betingelser for efterfølgende indberetning af udestående derivatkontrakter indgået inden denne forordnings ikrafttræden.

Disse indberetninger skal mindst indeholde oplysning om:

a)

parterne til kontrakten og, såfremt det ikke er de samme, modtageren af rettigheder og forpligtelser i henhold til kontrakten

b)

kontraktens væsentligste karakteristika, herunder type, underliggende aktiver, løbetid , exercise, leveringstidspunkt, prisdata og nominel værdi

ba)

for derivater, der ikke er i overensstemmelse med et standardformat, skal der være et pladsholderformat, som giver de kompetente myndigheder mulighed for at opdage eksistensen af en sådan handel og evt. træffe de nødvendige lovmæssige foranstaltninger

bb)

en unik kontraktidentifikator.

ESMA forelægger udkast til disse forskriftsmæssige tekniske standarder for Kommissionen ▐ senest 30. juni 2012.

Vedrører de forskriftsmæssige tekniske standarder engrosenergiprodukter som omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. …/2011 af … [om integritet og gennemsigtighed på energimarkederne] (24)  (25) , konsulterer ESMA Agenturet for Samarbejde mellem Energireguleringsmyndigheder (ACER).

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de forskriftsmæssige tekniske standarder, der er nævnt i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010. [Ændring 19]

4a.     Ved udarbejdelsen af de forskriftsmæssige tekniske standarder orienterer ESMA sig bl.a. efter de krævede indberetningsdata i tabel 1 i bilag I til Kommissionens forordning (EF) nr. 1287/2006 om gennemførelsen af direktiv 2004/39/EF.

5.   For at sikre ensartede betingelser for anvendelse af stk. 1 og 2 udarbejder ESMA i samråd med EBA, EIOPA og ESRB udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder, der fastsætter , i hvilken form og med hvilke tidsinterval der skal foretages indberetning i henhold til stk. 1 og 2 for de forskellige derivatklasser. ▐

ESMA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder, der skal være Kommissionen i hænde senest den 30. juni 2012.

Vedrører de forskriftsmæssige tekniske standarder engrosenergiprodukter som omhandlet i forordning (EU) nr. …/2011 [om integritet og gennemsigtighed på energimarkederne] (26), konsulterer ESMA ACER.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de udkast til tekniske gennemførelsesstandarder, der er omhandlet i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

Artikel 7

Ikke-finansielle modparter

1.   ▐ Ikke-finansielle modparter er omfattet af indberetningspligten som omhandlet i artikel 6, stk. 1.

2.   Ikke-finansielle modparter, der tager positioner i OTC-derivatkontrakter , således at den løbende gennemsnitlige position i løbet af 50 arbejdsdage overstiger den grænseværdi, der er fastsat i henhold til stk. 3, litra b), er omfattet af clearingsforpligtelsen som omhandlet i artikel 3 ▐.

Clearingsforpligtelsen er gældende, så længe den ikke-finansielle modparts nettopositioner og eksponeringer i OTC-derivatkontrakter overstiger clearingsgrænseværdien og bortfalder, så snart disse nettopositioner og eksponeringer over en bestemt periode ligger under clearingsgrænseværdien .

Den kompetente myndighed, der udpeges i henhold til artikel 48 i direktiv 2004/39/EF, sikrer, at forpligtelsen i henhold til første afsnit opfyldes.

Varetagelsen af clearingsforpligtelsen i første afsnit skal være afsluttet inden seks måneder.

2a.     Ved beregningen af positionerne som omhandlet i stk. 2 tages der ikke hensyn til OTC-derivatkontrakter, der indgås af en ikke-finansiel modpart, og som er objektivt målbare som direkte knyttet til denne modparts forretningsmæssige aktiviteter eller egenfinansiering.

3.    For at sikre ensartet anvendelse af denne artikel udarbejder ESMA efter høring af ESRB og andre relevante myndigheder udkast til forskriftsmæssige tekniske standarder, hvori fastsættes:

b)

clearingsgrænseværdien

ba)

kriterierne for fastsættelse af, hvilke OTC-derivatkontrakter der er objektivt målbare som direkte tilknyttet forretningsmæssige aktiviteter eller egenfinansiering.

Disse grænseværdier fastsættes under hensyntagen til den systemiske relevans af summen af modparternes nettopositioner og eksponeringer for hver derivatklasse.

ESMA forelægger udkast til disse forskriftsmæssige tekniske standarder for Kommissionen ▐ senest 30. juni 2012.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de forskriftsmæssige tekniske standarder, der er nævnt i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010. [Ændring 19]

Under forberedelsen til fastlæggelsen af clearingsgrænseværdien og kriterierne for fastsættelse af, hvilke OTC-derivatkontrakter der er objektivt målbare som direkte knyttet til forretningsmæssige aktiviteter eller egenfinansiering, gennemfører ESMA offentlige høringer og giver ikke-finansielle modparter mulighed for at tilkendegive deres synspunkter.

5.   Kommissionen tager efter høring af ESA'er og andre relevante myndigheder løbende de grænseværdier, der henvises til i stk. 3, op til fornyet overvejelse, og ændrer disse om nødvendigt.

Artikel 8

Risikoreduktionsteknikker for OTC-derivatkontrakter, der ikke cleares af en CCP

1.   Finansielle eller ikke-finansielle modparter som omhandlet i artikel 7, stk. 2, der indgår en OTC-derivatkontrakt, som ikke cleares af en CCP, skal med omhu sikre , at der forefindes passende tilsynsprocedurer og ordninger til at måle, overvåge og afbøde operationelle risici og markeds- og kreditrisici , idet disse mindst skal omfatte:

a)

passende elektroniske midler til at sikre rettidig bekræftelse af OTC-derivatkontraktens vilkår

b)

standardiserede processer, der er robuste, fleksible og kontrollerbare procedurer med henblik på at afstemme porteføljer, styre den tilknyttede risiko og på et tidligt tidspunkt identificere og bilægge tvister mellem parter samt overvåge værdien af udestående kontrakter.

Med henblik på litra b) er værdien af udestående kontrakter markedsværdien på dagsbasis, og risikostyringsprocedurerne skal kræve rettidig, præcis og på passende vis adskilt udveksling af garantier eller et risikotilpasset kapitalgrundlag i overensstemmelse med de tilsynsmæssige kapitalkrav til finansielle modparter .

Finansielle modparter og ikke-finansielle modparter som omhandlet i artikel 7, stk. 2, skal give modparter mulighed for adskillelse af initialmarginen ved kontraktens begyndelse.

ESMA overvåger regelmæssigt aktiviteten i de derivater, som ikke er kvalificeret til clearing, med henblik på at identificere de tilfælde, hvor en bestemt kontraktklasse kan udgøre en systemisk risiko. ESMA træffer efter høring af ESRB foranstaltninger med henblik på at forebygge, at der sker en yderligere akkumulering af kontrakter i en sådan klasse.

Den kompetente myndighed og ESMA sikrer, at tilsynsprocedurer og -ordninger har til formål at forebygge regelarbitrage mellem clearede og ikke-clearede derivattransaktioner og at afspejle de risikooverførsler, der opstår i forbindelse med derivatkontrakter.

ESMA og de kompetente myndigheder reviderer marginstandarderne med henblik på at forebygge regelarbitrage i overensstemmelse med artikel 37.

1a.     Hvad angår pensionsinvesteringer i henhold til direktiv 2003/41/EF eller en pensionsordning, som anerkendes i medlemsstatens lovgivning, tages der i den fleksible bilaterale sikkerhedsstillelse i derivater, der anvendes til risikoreducering, højde for modpartens kreditværdighed. Kapitalkravene i tilsynsreguleringen skal være i overensstemmelse med dem, der gælder for kontrakter, som cleares centralt.

2.    For at sikre ensartet anvendelse af denne artikel udarbejder ESMA udkast til forskriftsmæssige tekniske standarder, hvori fastsættes retningslinjer for de passende tilsynsprocedurer og -ordninger samt marginstandarder, der er omhandlet i stk. 1, samt det maksimalt tilladte tidsinterval mellem indgåelsen af en OTC-derivatkontrakt og bekræftelsen som omhandlet i stk. 1, litra a).

ESMA forelægger udkast til disse forskriftsmæssige tekniske standarder for Kommissionen ▐ senest 30. juni 2012.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de forskriftsmæssige tekniske standarder, der er nævnt i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010. [Ændring 19]

3.    Med henblik på at sikre ensartet anvendelse af denne artikel udarbejder ESA'erne fælles udkast til forskriftsmæssige tekniske standarder, hvori fastsættes de ordninger og sikkerheds- og kapitalniveauer, der kræves i henhold til stk. 1, litra b), og stk. 1, andet afsnit. ESA'erne forelægger senest den 30. juni 2012 Kommissionen disse fælles udkast til tekniske reguleringsstandarder sammen som fælles udkast.

ESMA forelægger udkast til disse forskriftsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest 30. juni 2012.

Afhængig af modpartens retlige form tillægges Kommissionen beføjelser til at vedtage de forskriftsmæssige tekniske standarder, der er nævnt i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1093/2010, forordning (EU) nr. 1094/2010 og forordning (EU) nr. 1095/2010. [Ændring 19]

Artikel 9

Sanktioner

1.   Medlemsstaterne fastsætter - under hensyntagen til Kommissionens meddelelse af 8. december 2010 om udvidelse af sanktionsordningerne i sektoren for finansielle tjenesteydelser og efter høring af ESMA - bestemmelser om sanktioner for overtrædelse af reglerne i dette afsnit og træffer alle nødvendige foranstaltninger til at sikre gennemførelsen heraf. Disse sanktioner omfatter mindst administrative bøder. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have præventiv virkning.

2.   Medlemsstaterne sikrer, at de kompetente myndigheder, der er ansvarlige for tilsynet med finansielle og i givet fald ikke-finansielle modparter, offentliggør enhver sanktion, der er blevet pålagt for overtrædelser af artikel 3 til 8, medmindre en sådan offentliggørelse vil være til alvorlig fare for finansmarkederne eller vil forvolde de involverede parter uforholdsmæssig stor skade. Medlemsstaterne offentliggør med regelmæssige mellemrum evalueringsrapporter om effektiviteten af de anvendte sanktionsregler.

Medlemsstaterne giver senest den 30. juni 2012 Kommissionen meddelelse om de i stk. 1 omhandlede regler. De giver hurtigst muligt Kommissionen meddelelse om eventuelle efterfølgende ændringer af disse regler.

3.   Kommissionen kontrollerer med bistand fra ESMA, om de administrative bøder som omhandlet i stk. 1 og grænseværdierne som omhandlet i artikel 7, stk. 1 og 2, anvendes effektivt og konsekvent.

3a.     Overtrædelse af bestemmelserne i dette afsnit berører ikke OTC-derivatkontraktens gyldighed eller parternes muligheder for at gennemføre bestemmelserne i OTC-derivatkontrakten. Overtrædelse af bestemmelserne i dette afsnit danner ikke grundlag for et erstatningskrav mod en part i en OTC-derivatkontrakt.

Afsnit III

Godkendelse af og tilsyn med CCP'er

Kapitel 1

Betingelser og procedurer for godkendelse af CCP'er

Artikel 10

Godkendelse af CCP'er

1.   Agter CCP'er, der er juridiske personer, som er etableret i EU, og som har adgang til passende likviditet, at levere serviceydelser og udøve aktiviteter, skal de søge om godkendelse ved den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor de er etableret.

En sådan likviditet kan forefindes i form af adgang til centralbankslikviditet eller til kreditværdig og pålidelig forretningsbankslikviditet, eller en kombination heraf. Adgang til likviditet kan bero i en godkendelse i henhold til artikel 6 i direktiv 2006/48/EF eller andre passende ordninger.

2.   Denne godkendelse gælder for hele Unionens område.

3.   Det fremgår af godkendelsen, som alene giver den pågældende CCP tilladelse til at udføre aktiviteter knyttet til clearing, hvilke serviceydelser eller aktiviteter den pågældende CCP er godkendt til at levere eller udøve, herunder de klasser af finansielle instrumenter, som er omfattet af godkendelsen.

4.   CCP'er skal til enhver tid opfylde de betingelser, der var gældende for den første godkendelse.

CCP'er underretter hurtigst muligt de kompetente myndigheder om alle væsentlige ændringer, der påvirker de betingelser, der var gældende for den første godkendelse.

5.    For at sikre ensartet anvendelse af denne artikel udarbejder ESMA udkast til forskriftsmæssige tekniske standarder, hvori fastsættes kriteriet om passende likviditet som omhandlet i stk. 1.

▐ ESMA forelægger udkast til disse forskriftsmæssige tekniske standarder for Kommissionen ▐ senest 30. juni 2012.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de forskriftsmæssige tekniske standarder, der er nævnt i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010. [Ændring 19]

Artikel 11

Udvidelse af aktiviteter og serviceydelser

1.   CCP'er, der ønsker at udvide deres forretningsaktiviteter med supplerende serviceydelser eller aktiviteter, der ikke er omfattet af den første godkendelse, indgiver en anmodning om udvidelse. Leveringen af clearingsserviceydelser i en anden valuta eller i finansielle instrumenter, hvis risikokarakteristika afviger væsentligt i forhold til de finansielle instrumenter, for hvilke sådanne CCP'er allerede er blevet godkendt, betragtes som en udvidelse af godkendelsen.

Udvidelsen af en godkendelse foregår efter proceduren i artikel 13.

2.   Ønsker CCP'er at udvide deres forretningsaktiviteter til en anden medlemsstat end etableringsmedlemsstaten, underretter den kompetente myndighed i etableringsmedlemsstaten straks den kompetente myndighed i den anden medlemsstat. ▐

Artikel 12

Kapitalkrav

1.   CCP'er skal have en permanent og tilgængelig ▐ startkapital på mindst 10 mio. EUR for at kunne opnå godkendelse i henhold til artikel 10.

2.   CCP'ers kapital, herunder tilbageholdt overskud og reserver, skal stå i forhold til størrelsen og den risiko, der er forbundet med CCP'ens aktiviteter. Den skal til enhver tid være tilstrækkelig til at sikre en velordnet afvikling eller omstrukturering af deres aktiviteter over en passende periode og til at give en passende beskyttelse mod operationelle og residuelle risici.

3.    For at sikre sikre ensartet anvendelse af denne artikel udarbejder ESMA et udkast til forskriftsmæssige tekniske standarder, hvori fastsættes krav vedrørende CCP'ers kapital, tilbageholdt overskud og reserver som omhandlet i stk. 2, herunder hyppigheden eller tidsplanen for, hvornår disse skal opdateres.

ESMA forelægger udkast til disse forskriftsmæssige tekniske standarder for Kommissionen ▐ senest 30. juni 2012.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de forskriftsmæssige tekniske standarder, der er nævnt i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010. [Ændring 19]

Artikel 13

Procedure for meddelelse eller nægtelse af godkendelser

1.   Den kompetente myndighed meddeler kun godkendelse, når det på fyldestgørende vis godtgøres, at den ansøgende CCP opfylder alle krav i denne forordning og de krav, der vedtages i henhold til Europa-Parlamentet og Rådets direktiv 98/26/EF af 19. maj 1998 om endelig afregning i betalingssystemer og værdipapirafviklingssystemer (27), og på betingelse af en positiv udtalelse fra ESMA som omhandlet i artikel 15 ▐.

2.    Til den indledende godkendelse skal den ansøgende CCP fremlægge alle de oplysninger, som er nødvendige, for at den kompetente myndighed kan sikre sig, at den ansøgende CCP på tidspunktet for den første godkendelse har truffet alle foranstaltninger for at opfylde kravene i denne forordning. Den kompetente myndighed fremsender straks alle oplysninger, der modtages fra den ansøgende CCP, til ESMA og det i artikel 14, stk. 1, omhandlede kollegie.

3.    Til den indledende godkendelse skal den kompetente myndighed senest fire måneder efter indgivelsen af en fyldestgørende ansøgning give den ansøgende CCP skriftlig meddelelse om, hvorvidt der kan meddeles godkendelse.

For at opnå godkendelse af en udvidelse af aktiviteter og serviceydelser skal den kompetente myndighed senest seks måneder efter indgivelsen af en fyldestgørende ansøgning give den ansøgende CCP skriftlig meddelelse om, hvorvidt der kan meddeles godkendelse.

Artikel 14

Samarbejde

1.   Den kompetente myndighed i en CCP's etableringsmedlemsstat opretter i samarbejde med ESMA et kollegie med henblik på at fremme gennemførelsen af de opgaver, der er omhandlet i artikel 10, 11, 46 og 48.

Kollegiet ledes af ESMA og består af højst 7 medlemmer, herunder den kompetente myndighed i CCP'ens etableringsmedlemsstat og den kompetente myndighed med ansvar for overvågning af CCP'en og de centralbanker, der udsteder de for de clearede finansielle instrumenter mest relevante valutaer samt de kompetente myndigheder, der fører tilsyn med CCP'ens clearingsmedlemmer, der er etableret i de tre medlemsstater med de - samlet set - største bidrag til CCP'ens misligholdelsesfond som omhandlet i artikel 40.

2.   Kollegiet skal, uden at det berører de kompetente myndigheders ansvar under denne forordning, sikre:

a)

udarbejdelsen af den i artikel 15 nævnte ▐ udtalelse

b)

udveksling af oplysninger, herunder anmodninger om oplysninger i henhold til artikel 21

d)

koordinering af tilsynsprogrammer baseret på en risikovurdering af CCP'en

e)

forbedring af tilsynseffektiviteten ved at fjerne unødvendig overlapning af tilsynskrav

f)

konsistens i anvendelsen af tilsynspraksis

g)

fastsættelse af procedurer og beredskabsplaner til håndtering af akutte situationer som omhandlet i artikel 22.

3.   Kollegiet etableres og drives på grundlag af en skriftlig aftale mellem alle dets medlemmer.

I denne aftale fastsættes navnlig de praktiske foranstaltninger for samarbejdet mellem de kompetente myndigheder og ESMA og eventuelt de opgaver, der kan overdrages til den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor CCP'en er etableret, eller ESMA .

Hvis et flertal af kollegiets medlemmer finder, at den kompetente myndighed i CCP'ens etableringsmedlemsstat ikke udøver sine beføjelser på behørig måde, og at den udgør en trussel mod den finansielle stabilitet, træffer ESMA en afgørelse om, hvorvidt det mener, at det tilsyn, som den kompetente myndighed i CCP'ens etableringsmedlemsstat fører med CCP'en, er passende eller udgør en trussel mod finansiel stabilitet.

Hvis ESMA mener, at tilsynet er utilstrækkeligt, kan ESMA pålægge de kompetente myndigheder afhjælpende foranstaltninger i overensstemmelse med forordning (EU) nr. 1095/2010.

3a.     For at sikre sikre ensartet anvendelse af denne artikel udarbejder ESMA udkast til forskriftsmæssige tekniske standarder, som indeholder en nærmere beskrivelse af den risikovurdering, der er omhandlet i artikel 14, stk. 2, og artikel 15, stk. 1.

ESMA forelægger udkast til disse forskriftsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest 30. juni 2012.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de forskriftsmæssige tekniske standarder, der er nævnt i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010. [Ændring 19]

Artikel 15

Kollegiets udtalelse

1.    Med henblik på den indledende godkendelse skal den kompetente myndighed i CCP'ens etableringsmedlemsstat foretage en risikovurdering af CCP'en og fremlægge en rapport for ESMA senest fire måneder efter CCP'ens indgivelse af en fyldestgørende ansøgning .

1a.     Med henblik på godkendelse af udvidelsen af aktiviteter og serviceydelser skal den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor CCP'en er etableret, foretage en risikovurdering af udvidelsen af CCP'ens aktiviteter og serviceydelser og fremlægge en rapport for kollegiet inden for én måned.

Kollegiet afgiver på grundlag af denne rapport en udtalelse om, hvorvidt niveauet for de vurderede risici er befordrende for en sikker drift af CCP, senest én måned efter at have modtaget den.

2.    En positiv eller negativ udtalelse fra kollegiet krævver enighed blandt et simpelt flertal af medlemmerne, herunder den kompetente myndighed i CCP'ens etableringsmedlemsstat, med vurderingen fra den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor CCP'en er etableret. I tilfælde af forsinkelse eller uenighed fremmer ESMA ▐ vedtagelsen af en ▐ udtalelse i overensstemmelse med sine beføjelser til bilæggelse af tvister i henhold til artikel 19 i forordning (EU) nr. 1095/2010 og sin generelle koordinationsfunktion i henhold til artikel 21 i samme forordning. ▐

Artikel 16

Tilbagetrækning af godkendelse

1.   Den kompetente myndighed i etableringsmedlemsstaten trækker godkendelsen tilbage, hvis en af følgende omstændigheder er til stede:

a)

hvis CCP'en har ikke gjort brug af sin godkendelse i en periode på tolv måneder, udtrykkeligt giver afkald på godkendelsen eller ikke har leveret serviceydelser eller udøvet aktiviteter i de forudgående seks måneder

b)

hvis CCP'en har opnået godkendelsen på grundlag af urigtige erklæringer eller på anden uretmæssig vis

c)

hvis CCP'en ikke længere opfylder de betingelser, hvorpå godkendelsen blev meddelt

d)

hvis CCP'en har gjort sig skyldig i alvorlige og gentagne overtrædelser af kravene i denne forordning.

1a.     Beslutningsproceduren for inddragelse af godkendelse skal kræve en positiv udtalelse fra det samme kollegium, der blev henvist til i den oprindelige godkendelse, samt en positiv udtalelse fra ESMA.

2.   ESMA ▐ kan til enhver tid anmode om, at den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor CCP'en er etableret, undersøger, hvorvidt CCP'en fortsat opfylder de betingelser, som godkendelsen blev givet under.

3.   Den kompetente myndighed kan begrænse tilbagetrækningen af godkendelse til en bestemt serviceydelse eller aktivitet eller et bestemt finansielt instrument. En afgørelse om tilbagetrækning af en godkendelse gælder for hele Unionens område.

Artikel 17

Revision og evaluering

De kompetente myndigheder foretager mindst én gang om året en revision af de foranstaltninger, strategier, procedurer og mekanismer, som en CCP har indført til gennemførelse af denne forordning, samt evaluerer markedet og de operationelle og residuelle risici, som CCP'en er eller kan være udsat for.

Denne revision og evaluering foretages under hensyntagen til størrelsen, den systemiske betydning, arten, omfanget og kompleksiteten af CCP'ens aktiviteter samt kriterierne i artikel 4, stk. 3.

Den kompetente myndighed opfordrer en CCP, der ikke opfylder kravene i denne forordning, til at træffe de nødvendige foranstaltninger.

CCP'en er underlagt kontrolbesøg på stedet af ESMA.

Kapitel 2

Tilsyn og overvågning af CCP'er

Artikel 18

Kompetente myndigheder

1.   Hver medlemsstat udpeger den kompetente myndighed, der skal være ansvarlig for at gennemføre de i denne forordning fastsatte opgaver med hensyn til godkendelse, tilsyn og overvågning af CCP'er, der er etableret på dens område, og den giver Kommissionen og ESMA meddelelse herom.

2.   Medlemsstaterne sikrer, at den kompetente myndighed tillægges alle de tilsyns- og undersøgelsesbeføjelser, der er nødvendige for, at de kan udøve deres hverv.

3.   Hver medlemsstat sikrer, at der kan træffes passende administrative foranstaltninger, der er i overensstemmelse med den nationale lovgivning, over for fysiske eller juridiske personer, der ikke overholder bestemmelserne i denne forordning.

Disse foranstaltninger skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have præventiv virkning.

4.   ESMA offentliggør på sit websted en liste over de kompetente myndigheder udpeget efter stk. 1.

Artikel 18a

Tavshedspligt

1.     Alle personer, der arbejder eller har arbejdet for de kompetente myndigheder, som udpeges i henhold til artikel 18, for ESMA eller for revisorer eller eksperter, der handler på de kompetente myndigheders eller ESMA's vegne, er underlagt tavshedspligt. Ingen af de fortrolige oplysninger, de modtager i forbindelse med deres hverv, må videregives til andre personer eller myndigheder, undtagen i summarisk eller sammenfattet form, således at enkelte CCP'er, transaktionsregistre eller enhver anden person ikke kan identificeres, medmindre der er tale om tilfælde, der er omfattet af straffelovgivningen eller de øvrige bestemmelser i denne forordning.

2.     Hvis en CCP er erklæret konkurs eller trådt i likvidation som følge af en domstolsafgørelse, kan fortrolige oplysninger, der ikke vedrører tredjemand, videregives under en civil retssag eller handelssag, hvis det er nødvendigt for at gennemføre sagen.

3.     De kompetente myndigheder, ESMA, organer samt fysiske eller juridiske personer bortset fra kompetente myndigheder, der modtager fortrolige oplysninger i henhold til denne forordning, kan, medmindre der er tale om tilfælde, der er omfattet af straffelovgivningen, kun anvende oplysningerne i forbindelse med udførelsen af deres hverv og, for de kompetente myndigheders vedkommende, udøvelsen af deres funktioner inden for denne forordnings anvendelsesområde, eller for andre myndigheders, organers eller fysiske eller juridiske personers vedkommende til det formål, hvortil disse oplysninger blev givet til dem, og/eller i forbindelse med administrative eller retlige procedurer, der specielt er knyttet til udøvelsen af disse funktioner. Den myndighed, der modtager oplysningerne, kan dog anvende dem til andre ikke-kommercielle formål, hvis ESMA, den kompetente myndighed eller en anden myndighed, et andet organ eller en anden person, der har meddelt oplysningerne, giver sit samtykke hertil.

4.     Enhver fortrolig oplysning, der modtages, udveksles eller videregives i henhold til denne forordning, er underlagt den i stk. 1, 2 og 3 omhandlede tavshedspligt. Tavshedspligten er dog ikke til hinder for, at ESMA, de kompetente myndigheder eller de relevante centralbanker udveksler eller fremsender fortrolige oplysninger i overensstemmelse med denne forordning og anden lovgivning, der finder anvendelse på investeringsselskaber, kreditinstitutter, pensionskasser, investeringsinstitutter, FAIF'er, forsikrings- og genforsikringsformidlere, forsikringsselskaber, regulerede markeder eller markedsoperatører eller på anden måde med samtykke fra den kompetente myndighed eller andre myndigheder eller organer eller fysiske eller juridiske personer, som har meddelt oplysningen.

5.     Stk. 1, 2 og 3 er ikke til hinder for, at de kompetente myndigheder i overensstemmelse med national lovgivning udveksler eller videregiver fortrolige oplysninger, som ikke er modtaget fra en kompetent myndighed i en anden medlemsstat.

Kapitel 3

Samarbejde

Artikel 19

Samarbejde mellem myndigheder

1.   De kompetente myndigheder indgår i et tæt samarbejde med hinanden, med ESMA og om nødvendigt med ESCB . ESMA skal af EU-institutionerne bevilges tilstrækkelige ressourcer til effektivt at udføre de opgaver, den tildeles med denne forordning.

2.   De kompetente myndigheder tager ved udførelsen af deres generelle opgaver behørigt hensyn til de potentielle virkninger, som deres beslutninger kan have på stabiliteten af det finansielle system i alle andre berørte medlemsstater, og navnlig i akutte situationer som omhandlet i artikel 22, på grundlag af de oplysninger, der er til rådighed på det relevante tidspunkt.

Artikel 21

Udveksling af oplysninger

1.   De kompetente myndigheder meddeler ESMA og hinanden de oplysninger, der er nødvendige for, at de kan udføre deres hverv i henhold til denne forordning.

2.   Kompetente myndigheder og andre organer eller fysiske eller juridiske personer, der modtager fortrolige oplysninger i forbindelse med udøvelsen af deres hverv i henhold til denne forordning, skal kun anvende disse oplysninger i forbindelse med udøvelsen af dette hverv og må ikke udgive sådanne fortrolige oplysninger eller på anden måde gøre disse tilgængelige til noget andet formål end det, der udtrykkeligt er angivet i denne forordning .

3.   ESMA videregiver fortrolige oplysninger til de kompetente myndigheder, der er ansvarlige for overvågningen af CCP'er, når disse oplysninger er relevante for udøvelsen af deres hverv. Kompetente myndigheder og andre relevante myndigheder videregiver oplysninger til ESMA og andre kompetente myndigheder, når disse oplysninger er nødvendige for udøvelsen af deres hverv i henhold til denne forordning.

4.   Kompetente myndigheder videregiver oplysninger til centralbankerne i ESCB, når disse oplysninger er relevante for udøvelsen af deres hverv.

Artikel 22

Akutte situationer

De kompetente myndigheder eller enhver anden myndighed informerer hurtigst muligt ESMA, kollegiet eller andre relevante myndigheder om enhver akut situation vedrørende en CCP, herunder udviklingen i de finansielle markeder, der kan have en negativ indvirkning på markedets likviditet og det finansielle systems stabilitet i en af de medlemsstater, hvor CCP'en eller en af dens clearingsmedlemmer er etableret.

Kapitel 4

Forbindelser med tredjelande

Artikel 23

Tredjelande

1.   CCP'er, der er etableret i et tredjeland, kan kun levere clearingsserviceydelser til enheder, der er etableret i Unionen, hvis de er anerkendt af ESMA.

Godkendelse, forlængelse af godkendelse eller tilbagetrækning af godkendelse er underlagt betingelserne og procedurerne i artikel 10-16.

CCP'er i tredjelande skal underlægges tilsyn af en proces med en strenghed, der svarer til den, som CCP'er i Unionen er underlagt.

Kommissionen kan vedtage en afgørelse, hvori den indrømmer fuldstændig eller delvis undtagelse fra betingelserne og procedurerne for godkendelse, såfremt der er sikret gensidighed og følgende betingelser er opfyldt:

a)

Kommissionen har truffet afgørelse i overensstemmelse med stk. 3 og

b)

CCP'er, der er etableret i Unionen, garanteres tilsvarende indrømmelser i det pågældende tredjeland.

2.   ESMA anerkender i samråd med de kompetente myndigheder i Unionen og med EBA og relevante medlemmer af ESCB i medlemsstater, hvor CCP'en leverer eller agter at levere clearingserviceydelser, og de relevante ESCB-medlemmer med ansvar for overvågning af CCP'er, med hvilke der er etableret interoperabilitetsaftaler , en CCP i et tredjeland, hvis følgende betingelser er opfyldt:

a)

Kommissionen har vedtaget en delegeret retsakt i overensstemmelse med stk. 3, eller

b)

CCP'en er godkendt og underlagt et effektivt tilsyn i det pågældende tredjeland

ba)

tredjelandet er omfattet af en afgørelse fra Kommissionen, i henhold til hvilken standarderne for forebyggelse af hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme opfylder kravene fra Den Finansielle Aktionsgruppe og svarer til kravene i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/60/EF af 26. oktober 2005 om forebyggende foranstaltninger mod anvendelse af det finansielle system til hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme (28)

bb)

tredjelandet har indgået en aftale med den godkendte CCP's medlemsstat, som fuldt ud overholder standarderne i artikel 26 i OECD's modelbeskatningsoverenskomst vedrørende indkomst og formue, og som sikrer en effektiv udveksling af oplysninger i skattespørgsmål, herunder multilaterale beskatningsaftaler, hvis sådanne foreligger

bc)

CCP'ens risikostyringsstandarder er blevet undersøgt af ESMA og vurderet til at overholde standarderne, der er angivet under afsnit IV

bd)

det indeholder tilstrækkelige elementer til at mene, at tredjelandets lovgivning ikke udøver forskelsbehandling over for Unionens juridiske enheder

be)

tredjelandet anvender gensidige adgangsbetingelser for EU-baserede CCP'er, og der er gennemført en gensidig anerkendelsesordning i det pågældende tredjeland

bf)

de betingelser, der er pålagt CCP'er i tredjelandet, skal bevare ensartede ilkår CCP'er i Unionen og CCP'er i tredjelandet.

3.   Kommissionen vedtager delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 67a , og på grundlag af en fælles udtalelse fra ESMA, EBA, ESCB og de kompetente myndigheder, som er ansvarlige for tilsynet med de tre clearingsmedlemmer, der er etableret i medlemsstaterne med de største bidrag til CCP'ens misligholdelsesfond , hvori det konstateres, at et tredjelands retlige og tilsynsmæssige rammer sikrer, at CCP'er, der er godkendt i det pågældende tredjeland, opfylder retligt bindende krav, som er ækvivalente med kravene i denne forordning, og at disse CCP'er til enhver tid er underlagt effektivt tilsyn og håndhævelse i det pågældende tredjeland.

4.   ESMA , EBA, ESCB og de kompetente myndigheder, der er ansvarlige for tilsynet med de tre clearingsmedlemmer, som er etableret i medlemsstaterne med de største bidrag til CCP'ens misligholdelsesfond , etablerer samarbejdsaftaler med de relevante kompetente myndigheder i tredjelande, hvis retlige og tilsynsmæssige rammer er blevet anerkendt som værende ækvivalente med denne forordning i henhold til stk. 3. Aftalerne præciserer som et minimum:

a)

mekanismen for udveksling af oplysninger mellem ESMA , de kompetente myndigheder som omhandlet i stk. 1 og de kompetente myndigheder i de berørte tredjelande

b)

procedurerne for samordningen af tilsynsaktiviteterne

ba)

procedurerne med relation til inddragelse af den tilladelse, der er givet til CCP'en.

Afsnit IV

Krav til CCP'er

Kapitel 1

Organisatoriske krav

Artikel 24

Almindelige bestemmelser

1.   CCP'er har effektive forvaltningsordninger, hvilket omfatter en klar organisatorisk struktur med en veldefineret, gennemskuelig og konsekvent ansvarsfordeling og effektive procedurer til at identificere, styre, overvåge og indberette de risici, som de er eller kan blive udsat for, samt hensigtsmæssige interne kontrolmekanismer, herunder en god administrativ praksis og solide regnskabsmæssige procedurer.

2.   CCP'er opstiller regler og procedurer, som er tilstrækkeligt effektive til at sikre, at denne forordning overholdes, herunder at deres ledere og ansatte overholder alle bestemmelser i denne forordning.

3.   CCP'er opretholder og anvender en sådan organisatorisk struktur, som er nødvendig til at sikre kontinuitet og regelmæssighed i udøvelsen af deres serviceydelser og aktiviteter. Det anvender med henblik herpå hensigtsmæssige og forholdsmæssigt afpassede systemer, ressourcer og procedurer.

4.   CCP'er holder indberetningsvejene for risikostyring og for deres øvrige drift klart adskilt.

5.   CCP'er opstiller, gennemfører og opretholder en lønpolitik, der fremmer en sund og effektiv risikostyring, og som ikke giver grobund for en lempelse af risikostandarderne.

6.   CCP'er opretholder passende informationsteknologiske systemer til at kunne håndtere de meget komplekse, forskelligartede og specifikke typer af serviceydelser og aktiviteter, der udføres, for således at sikre et højt sikkerhedsniveau og beskytte oplysningernes integritet og fortrolighed.

6a.     CCP'er sikrer, at handels- eller kundeoplysninger, der er modtaget i forbindelse med OTC-derivatkontrakter, som er clearet i henhold til kravene i denne forordning, udelukkende bruges til at opfylde kravene og ikke anvendes eller udnyttes kommercielt, undtagen med forudgående skriftlig tilladelse fra den kunde, som de tilhører.

7.   CCP'er skal vederlagsfrit offentliggøre deres forvaltningsordning og forretningsbestemmelser, herunder adgangskriterier for clearingsmedlemskab .

8.   CCP'er er underlagt hyppig og uafhængig revision. Resultaterne af disse revisioner fremlægges for bestyrelsen og stilles til rådighed for den kompetente myndighed.

9.    For at sikre sikre ensartet anvendelse af denne artikel udarbejder ESMA udkast til forskriftsmæssige tekniske standarder, hvori fastsættes de elementer, som forretningsbestemmelserne og forvaltningsordningen som omhandlet i stk. 1 til 8 mindst skal omfatte. ▐

ESMA forelægger udkast til disse forskriftsmæssige tekniske standarder for Kommissionen ▐ senest 30. juni 2012.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de forskriftsmæssige tekniske standarder, der er nævnt i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010. [Ændring 19]

Artikel 25

Øverste ledelse og bestyrelse

1.   CCP'ers øverste ledelse har et tilstrækkeligt godt omdømme og en tilstrækkelig erfaring til at sikre en sund og forsigtig forvaltning.

2.   CCP'er har en bestyrelse, hvoraf mindst en tredjedel, dog ikke mindre end to, af dets medlemmer er uafhængige. Clearingsmedlemmernes kunder skal repræsenteres i bestyrelsen. Godtgørelsen til de uafhængige medlemmer og andre menige medlemmer af bestyrelsen må ikke stå i forhold til en CCP's driftsresultat.

Bestyrelsesmedlemmerne, herunder de uafhængige medlemmer, har et tilstrækkeligt godt omdømme og den nødvendige ekspertise inden for finansielle serviceydelser, risikostyring og clearingsserviceydelser.

3.   CCP'er fastsætter på entydig vis bestyrelsens opgaver og ansvarsområder samt stiller referatet af bestyrelsesmøderne til rådighed for den kompetente myndighed og revisorer .

Artikel 26

Risikoudvalg

1.   CCP'er nedsætter et risikoudvalg bestående af forskellige grupper af repræsentanter, herunder repræsentanter for deres clearingsmedlemmer, clearingsmedlemmernes kunder, uafhængige eksperter og repræsentanter for CCP'ens kompetente myndighed, forudsat at kunderepræsentanterne er forskellige fra clearingsmedlemmernes repræsentanter. Ingen af grupperne af repræsentanter råder over et flertal i risikoudvalget. Risikoudvalget kan opfordre CCP'ens ansatte til at deltage i risikoudvalgets møder uden stemmeret. Risikoudvalgets anbefalinger skal være uafhængige fra enhver direkte indflydelse fra CCP'ens ledelse.

2.   CCP'er skal på entydig vis fastsætte mandatet, forvaltningsordningen til sikring af uafhængighed, arbejdsgangen og adgangskravene for risikoudvalgets medlemmer samt, hvorledes de vælges. Forvaltningsordningen skal gøres offentlig tilgøngelig for de kompetente myndigheder og mindst indeholde bestemmelse om, at risikoudvalgets formand skal være en uafhængig ekspert , at det rapporterer direkte til bestyrelsen, eller i tilfælde af en dual udvalgsstruktur til direktionen, og at det afholder regelmæssige møder.

3.   Risikoudvalget giver anbefaling til bestyrelsen eller, i tilfælde af en dual udvalgsstruktur, til direktionen om enhver ordning, der kan påvirke CCP'ens risikostyring, som f.eks. men ikke udelukkende en væsentlig ændring af dens risikomodel, procedurerne i tilfælde af misligholdelse, kriterierne for accept af clearingsmedlemmer eller clearingen af nye klasser af instrumenter eller outsourcing af funktioner . Risikoudvalgets anbefalinger er ikke nødvendige i forbindelse med CCP'ens daglige drift. Der bør gøres en rimelig indsats for at konsultere risikoudvalget i akutte situationer.

4.   Risikoudvalgets medlemmer er underlagt tavshedspligt, dog med forbehold af de kompetente myndigheders ret til at blive behørigt informeret. Konstaterer risikoudvalgets formand, at et medlem har en faktisk eller potentiel interessekonflikt vedrørende et bestemt emne, skal det pågældende medlem ikke have stemmeret om dette emne.

5.   CCP'er giver straks den kompetente myndighed meddelelse om enhver afgørelse, hvor bestyrelsen beslutter ikke at følge risikoudvalgets anbefaling.

6.   CCP'er giver clearingsmedlemmernes kunder adgang til at være medlemmer af risikoudvalget, eller alternativt opstiller passende høringsmekanismer, der sikrer passende repræsentation af de interesser, som clearingsmedlemmernes kunder måtte have.

Artikel 27

Registrering

1.   CCP'er opbevarer i en periode på mindst fem år alle registre om de serviceydelser, der leveres, og aktiviteter, der udføres, for således at give den kompetente myndighed mulighed for at kontrollere, at kravene i denne forordning er opfyldt.

2.   CCP'er opbevarer alle oplysninger om alle kontrakter, som den har behandlet, og dette i en periode på mindst fem år efter hver kontrakts afslutning. Disse oplysninger skal som et minimum tillade identifikation af en transaktions oprindelige betingelser, inden CCP'en foretager clearing.

3.   CCP'er stiller de i stk. 1 og 2 omhandlede registre og oplysninger samt alle oplysninger om de clearede kontrakters positioner, uanset det handelssystem, hvor transaktionerne blev gennemført, til rådighed for den kompetente myndighed og ESMA, når disse anmoder herom.

4.    For at sikre ensartet anvendelse af denne artikel udarbejder ESMA udkast til forskriftsmæssige tekniske standarder, hvori fastsættes de i stk. 1 og 2 omhandlede registre og oplysninger, der skal opbevares, og om nødvendigt en længere tidshorisont for vedligeholdelse af registre.

ESMA forelægger udkast til disse forskriftsmæssige tekniske standarder for Kommissionen ▐ senest 30. juni 2012.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de forskriftsmæssige tekniske standarder, der er nævnt i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010. [Ændring 19]

5.   For at sikre ensartede betingelser for anvendelse af stk. 1 og 2 udarbejder ESMA udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder med henblik på at fastsætte, i hvilken form registrene og oplysningerne skal opbevares. ▐ ESMA forelægger udkast til disse forskriftsmæssige tekniske standarder for Kommissionen ▐ senest 30. juni 2012.

Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage de tekniske gennemførelsesstandarder, der er omhandlet i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

Artikel 28

Aktionærer og selskabsdeltagere med kvalificeret deltagelse

1.   Den kompetente myndighed godkender først en CCP, når den har fået oplyst identiteten af de aktionærer eller selskabsdeltagere, som direkte eller indirekte, i form af fysiske eller juridiske personer, besidder kvalificerede andele, samt af størrelsen heraf.

2.   Den kompetente myndighed nægter at godkende en CCP, hvis den under hensyn til behovet for at sikre en sund og forsigtig ledelse af CCP'en ikke er overbevist om, at aktionærerne eller selskabsdeltagerne med kvalificeret deltagelse er egnede.

3.   Består der snævre forbindelser mellem CCP'en og andre fysiske eller juridiske personer, meddeler den kompetente myndighed alene godkendelse, hvis disse forbindelser ikke forhindrer den kompetente myndighed i effektivt at udøve sit tilsynshverv.

4.   Gør de i stk. 1 omhandlede personer deres indflydelse gældende på en måde, der vil kunne hindre en forsigtig og sund ledelse af CCP'en, træffer den kompetente myndighed de fornødne foranstaltninger til at bringe denne situation til ophør eller trækker CCP'ens tilladelse tilbage.

5.   Den kompetente myndighed nægter at meddele godkendelse, hvis de love eller administrative forskrifter i et tredjeland, som gælder for en eller flere fysiske eller juridiske personer, hvormed CCP'en har snævre forbindelser, eller hvis vanskeligheder med at håndhæve disse love eller administrative forskrifter forhindrer den kompetente myndighed i effektivt at udøve sit tilsynshverv.

Artikel 29

Oplysninger til de kompetente myndigheder

1.   CCP'er underretter den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor de er etableret, om eventuelle ledelsesændringer og forelægger alle oplysninger, der er nødvendige for at vurdere, om bestyrelsesmedlemmerne har et tilstrækkeligt godt omdømme og en tilstrækkelig erfaring.

Er et bestyrelsesmedlems adfærd af en karakter, der kan modvirke en sund og forsigtig ledelse af CCP'en, træffer den kompetente myndighed de fornødne foranstaltninger, herunder at bringe det pågældende medlem til at udtræde af bestyrelsen.

2.   Enhver fysisk eller juridisk person eller sådanne personer, som handler samlet (herefter "den påtænkte erhverver"), der har besluttet direkte eller indirekte at erhverve en kvalificeret deltagelse i en CCP eller direkte eller indirekte yderligere at forøge sådan en kvalificeret deltagelse i en CCP med det resultat, at denne persons andel af stemmerettigheder eller kapitalandele derved når op på eller overstiger 10 %, 20 %, 30 % eller 50 %, eller at CCP'en derved bliver denne persons datterselskab, (herefter "den påtænkte erhvervelse"), skal forinden skriftligt underrette de kompetente myndigheder for den CCP, hvori de søger at erhverve eller forøge en kvalificeret deltagelse, med angivelse om størrelsen af den kapitalandel, der derefter besiddes, og de relevante oplysninger, der er omhandlet i artikel 30, stk. 4.

Enhver fysisk eller juridisk person, der har besluttet direkte eller indirekte at opgive sin besiddelse af en kvalificeret deltagelse i en CCP (herefter "den påtænkte sælger"), skal forinden skriftligt underrette den kompetente myndighed herom med angivelse af størrelsen af den kapitalandel, der derefter besiddes. En sådan person skal ligeledes underrette den kompetente myndighed om sin beslutning om at formindske sin kvalificerede deltagelse så meget, at andelen af stemmerettigheder eller kapitalandele derved når ned under en tærskel på 10 %, 20 %, 30 % eller 50 %, eller at CCP'en derved ophører med at være denne persons datterselskab.

Den kompetente myndighed anerkender straks, og under alle omstændigheder senest to arbejdsdage efter modtagelsen af den i dette stykke omhandlede underretning eller efter modtagelsen af de i stk. 3 omhandlede oplysninger, skriftligt modtagelsen heraf over for den påtænkte erhverver eller sælger.

Den kompetente myndighed har en frist på højst 60 arbejdsdage fra datoen for den skriftlige anerkendelse af modtagelsen af underretningen og alle de dokumenter, som kræves vedlagt underretningen på grundlag af listen i artikel 30, stk. 4 (herefter "vurderingsperioden"), til at foretage den i artikel 30, stk. 1, omhandlede vurdering (herefter "vurderingen").

Den kompetente myndighed underretter, samtidig med anerkendelsen af modtagelsen, den påtænkte erhverver eller sælger om den dato, hvor vurderingsperioden udløber.

3.   Den kompetente myndighed kan om nødvendigt i løbet af vurderingsperioden, men ikke efter den halvtredsindstyvende arbejdsdag i vurderingsperioden, anmode om yderligere oplysninger, der måtte være nødvendige for at afslutte vurderingen. Denne anmodning skal fremsættes skriftligt og præcisere, hvilke supplerende oplysninger der er behov for.

Vurderingsperioden afbrydes i perioden mellem den kompetente myndigheds anmodning om oplysninger og modtagelsen af svar herpå fra den påtænkte erhverver. Afbrydelsen må ikke overstige tyve arbejdsdage. Den kompetente myndighed kan efter eget skøn fremsætte yderligere anmodninger med henblik på at supplere eller præcisere oplysningerne, men dette medfører ikke en afbrydelse af vurderingsperioden.

4.   Den kompetente myndighed kan forlænge afbrydelsen som omhandlet i stk. 3, andet afsnit, i indtil 30 arbejdsdage, hvis den påtænkte erhverver eller sælger er:

a)

etableret eller omfattet af en lovgivning uden for Unionen

b)

en fysisk eller juridisk person, som ikke er underlagt tilsyn i medfør af denne forordning eller direktiv 73/239/EØF, Rådets direktiv 85/611/EØF af 20. december 1985 om samordning af love og administrative bestemmelser om visse institutter for kollektiv investering i værdipapirer (investeringsinstitutter) (29), Rådets direktiv 92/49/EØF af 18. juni 1992 om samordning af love og administrative bestemmelser vedrørende direkte forsikringsvirksomhed bortset fra livsforsikring (30) eller direktiv 2002/83/EF, 2003/41/EF, 2004/39/EF, 2005/68/EF, 2006/48/EF, 2009/65/EF eller 2011/61/EU.

5.   Beslutter den kompetente myndighed efter afslutningen af vurderingen at gøre indsigelse mod den påtænkte erhvervelse, skal den inden for en frist på to arbejdsdage og uden at overskride vurderingsperioden underrette den påtænkte erhverver skriftligt herom og angive begrundelsen for denne beslutning. Med forbehold af den nationale lovgivning kan der på den påtænkte erhververs anmodning offentliggøres en passende begrundelse for denne beslutning. Medlemsstater kan dog tillade, at den kompetente myndighed offentliggør en sådan begrundelse, uden at den påtænkte erhverver har anmodet herom.

6.   Gør den kompetente myndighed ikke i løbet af vurderingsperioden indsigelse mod den påtænkte erhvervelse, anses den for at være godkendt.

7.   Den kompetente myndighed kan fastsætte en maksimumsperiode for afslutningen af den påtænkte erhvervelse og om nødvendigt forlænge denne.

8.   Medlemsstaterne må ikke indføre krav om underretning af de kompetente myndigheder eller de kompetente myndigheders godkendelse vedrørende direkte eller indirekte erhvervelse af stemmerettigheder eller kapitalandele, der er strengere end kravene i denne forordning.

Artikel 30

Vurdering

1.   Ved vurderingen af den i artikel 29, stk. 2, omhandlede underretning og de i artikel 29, stk. 3, omhandlede oplysninger vurderer den kompetente myndighed for at sikre en sund og forsigtig forvaltning af den CCP, hvori der påtænkes en erhvervelse, og under hensyntagen til den påtænkte erhververs sandsynlige indflydelse på CCP'en, den påtænkte erhververs egnethed og den påtænkte erhvervelses finansielle sundhed i forhold til alle de følgende kriterier:

a)

den påtænkte erhververs omdømme og finansielle soliditet

b)

omdømmet og erfaringen hos den person, som vil lede CCP'en som følge af den påtænkte erhvervelse

c)

hvorvidt CCP'en vil kunne overholde og fortsætte med at overholde bestemmelserne i denne forordning

d)

om der er rimelige grunde til i forbindelse med den påtænkte erhvervelse at formode, at hvidvaskning af penge eller finansiering af terrorisme, jf. artikel 1 i direktiv 2005/60/EF, forekommer eller forsøges eller er forekommet eller er blevet forsøgt, eller at den påtænkte erhvervelse vil kunne øge risikoen herfor.

Ved vurderingen af den påtænkte erhververs finansielle soliditet er den kompetente myndighed særlig opmærksom på den type forretninger, der forfølges eller påtænkes forfulgt i den CCP, hvori erhvervelsen påtænkes.

Ved vurderingen af CCP'ens evne til at overholde denne forordning er den kompetente myndighed særlig opmærksom på, om den koncern, som CCP'en kommer til at indgå i, har en struktur, der gør det muligt at gennemføre et effektivt tilsyn og en effektiv udveksling af oplysninger mellem de kompetente myndigheder samt at fastslå, hvordan ansvaret skal fordeles mellem de kompetente myndigheder.

2.   De kompetente myndigheder må kun gøre indsigelse mod den påtænkte erhvervelse, hvis der er rimelige grunde dertil på baggrund af kriterierne i stk. 1, eller hvis de af den påtænkte erhverver afgivne oplysninger ikke er fyldestgørende.

3.   Medlemsstaterne må hverken pålægge forhåndsbetingelser vedrørende størrelsen af den kapitalandel, der skal erhverves, eller tillade deres kompetente myndigheder at vurdere den påtænkte erhvervelse ud fra markedets økonomiske behov.

4.   Medlemsstaterne offentliggør en liste med de oplysninger, der er nødvendige for at foretage vurderingen, og som skal stilles til rådighed for de kompetente myndigheder på tidspunktet for den underretning, der er omhandlet i artikel 29, stk. 2. Omfanget af de nødvendige oplysninger skal stå i rimeligt forhold til og være afpasset efter karakteren af den påtænkte erhverver og den påtænkte erhvervelse. Medlemsstaterne må ikke forlange oplysninger, som ikke er relevante for en tilsynsmæssig vurdering.

5.   Har den kompetente myndighed modtaget underretning om to eller flere påtænkte erhvervelser eller forøgelser af kvalificerede deltagelser i den samme CCP, skal den uanset artikel 29, stk. 2, 3 og 4, behandle alle de påtænkte erhververe på ikke-diskriminerende vis.

6.   De relevante kompetente myndigheder arbejder i tæt samråd med hinanden om vurderingen, hvis den påtænkte erhverver er en af følgende:

a)

en anden CCP , et kreditinstitut, et livsforsikringsselskab, et forsikringsselskab, et genforsikringsselskab, et investeringsselskab, en markedsoperatør, en operatør af et værdipapirafviklingssystem, et administrationsselskab for et investeringsinstitut eller en forvalter af alternative investeringsfonde (AIFM), der er godkendt i en anden medlemsstat

b)

en anden CCP's moderselskab , et kreditinstitut, et livsforsikringsselskab, et forsikringsselskab, et genforsikringsselskab, et investeringsselskab, en markedsoperatør, en operatør af et værdipapirafviklingssystem, et administrationsselskab for et investeringsinstitut eller en forvalter af alternative investeringsfonde (AIFM), der er godkendt i en anden medlemsstat

c)

en fysisk eller juridisk person, der kontrollerer en anden CCP, et kreditinstitut, et livsforsikringsselskab, et forsikringsselskab, et genforsikringsselskab, et investeringsselskab, en markedsoperatør, en operatør af et værdipapirafviklingssystem, et administrationsselskab for et investeringsinstitut eller en forvalter af alternative investeringsfonde (AIFM), der er godkendt i en anden medlemsstat.

7.   De kompetente myndigheder udveksler hurtigst muligt alle oplysninger, som er væsentlige eller relevante for vurderingen. De kompetente myndigheder udveksler efter anmodning alle relevante oplysninger til hinanden og videregiver på eget initiativ alle væsentlige oplysninger. En beslutning truffet af den kompetente myndighed, der har meddelt godkendelse til den CCP, hvori erhvervelsen påtænkes, skal anføre ethvert synspunkt eller forbehold, som den kompetente myndighed, der er ansvarlig for den påtænkte erhverver, har givet udtryk for.

Artikel 31

Interessekonflikter

1.   CCP'er opretholder og anvender til stadighed effektive og skriftlige organisatoriske og administrative retningslinjer med henblik på at identificere og forvalte potentielle interessekonflikter mellem sig selv, herunder deres ledelse, personale eller enhver anden person, der direkte eller indirekte er forbundet med dem ved et kontrolforhold eller tætte forbindelser, og deres clearingsmedlemmer eller deres kunder eller mellem disse. De opretholder og gennemfører passende tvistbilæggelsesprocedurer til at fjerne interessekonflikter.

2.   Er de organisatoriske eller administrative retningslinjer, der er indført af en CCP for at håndtere interessekonflikter, ikke tilstrækkelige til med rimelig sikkerhed at kunne sikre, at risikoen for at skade clearingsmedlemmers eller kunders interesser faktisk vil blive undgået, skal CCP'en klart oplyse clearingsmedlemmet om interessekonflikternes generelle karakter og/eller om kilderne til interessekonflikterne, før den påtager sig nye transaktioner fra dette clearingsmedlem. ▐

3.   Er CCP'en et moder- eller datterselskab, skal der i de skriftlige retningslinjer ligeledes tages hensyn til ethvert forhold, som CCP'en er eller burde være bekendt med, og som kan give anledning til en interessekonflikt som følge af andre koncernmedlemmers struktur og forretningsaktiviteter.

4.   De skriftlige retningslinjer, der fastsættes i henhold til stk. 1, skal indeholde følgende:

a)

hvilke forhold der udgør eller kan give anledning til en interessekonflikt, som medfører en væsentlig risiko for, at en eller flere clearingsmedlemmers eller kunders interesser skades

b)

hvilke procedurer der skal følges, og hvilke foranstaltninger der skal træffes for at håndtere sådanne konflikter.

5.   CCP'er træffer alle rimelige foranstaltninger med henblik på at forebygge misbrug af de oplysninger, de opbevarer i deres systemer, og forhindrer brug af nævnte oplysninger til andre forretningsaktiviteter. Fortrolige oplysninger, som er registreret i en CCP, må ikke anvendes til forretningsmæssige formål af en anden fysisk eller juridisk person, som er moderselskab eller datterselskab i forhold til den pågældende CCP.

Artikel 32

Forretningskontinuitet

1.   CCP'er udarbejder, gennemfører og opretholder en passende forretningskontinuitetsplan og en katastrofeberedskabsplan, som har til formål at beskytte deres funktioner, sikre rettidig genopretning af transaktioner og opfyldelse af deres forpligtelser. Sådanne planer skal som et minimum give mulighed for at genoptage alle transaktioner fra det tidspunkt, hvor de blev afbrudt, for at give den berørte CCP mulighed for at opretholde driftssikkerheden og foretage afvikling på de planlagte datoer .

1a.     CCP'er udfærdiger, gennemfører og opretholder en passende procedure, der sikrer rettidig og korrekt afvikling eller overførsel af kundernes aktiver i tilfælde af tilbagetrækning af tilladelsen i medfør af en beslutning i henhold til artikel 16.

2.    For at sikre ensartet anvendelse af denne artikel udarbejder ESMA udkast til forskriftsmæssige tekniske standarder, hvori fastsættes de elementer, som forretningskontinuitetsplanen mindst skal indeholde, og det niveau af serviceydelser, som katastrofeberedskabsplanen mindst skal sikre.

ESMA forelægger udkast til disse forskriftsmæssige tekniske standarder for Kommissionen ▐ senest 30. juni 2012.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de forskriftsmæssige tekniske standarder, der er nævnt i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010. [Ændring 19]

Artikel 32a

Straight-through processing

1.     Med henblik på at fremme straight through-processing (STP) i hele transaktionsstrømmen anvender eller tilpasser CCP'erne de relevante internationale kommunikationsprocedurer og -standarder for meddelelsessystemer og referenceoplysninger i deres systemer til de deltagere og markedsinfrastrukturer, de kommunikerer med, og i deres kommunikationsprocedurer med hensyn til de deltagere og markedsinfrastrukturer, de kommunikerer med, med henblik på at fremme effektiv clearing og afvikling på tværs af systemerne.

2.     For at sikre ensartet anvendelse udarbejder ESMA udkast til forskriftsmæssige tekniske standarder, som præciserer processen med at definere, hvilke internationale kommunikationsprocedurer og -standarder for meddelelsessystemer og referenceoplysninger der skal betragtes som relevante for så vidt angår stk. 1.

ESMA forelægger udkast til disse forskriftsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest 30. juni 2012.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de forskriftsmæssige tekniske standarder, der er nævnt i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010. [Ændring 19]

Artikel 33

Outsourcing

1.   CCP'er, der outsourcer operationelle funktioner, serviceydelser eller aktiviteter, har fortsat det fulde ansvar for opfyldelsen af deres forpligtelser i henhold til denne forordning og skal til enhver tid opfylde følgende betingelser:

a)

outsourcing må ikke medføre overdragelse af deres ansvar

b)

der må ikke ske ændringer i forholdet mellem CCP'erne og deres clearingsmedlemmer eller eventuelt deres kunder eller ændringer af de forpligtelser, som CCP'erne har over for deres clearingsmedlemmer eller eventuelt deres kunder

c)

der må ikke forekomme væsentlige ændringer af de betingelser, på grundlag af hvilke CCP'en er blevet godkendt

d)

outsourcing må ikke forhindre gennemførelsen af tilsyns- og overvågningsfunktioner, herunder adgang på stedet til relevante oplysninger hos serviceyderen

e)

outsourcing må ikke medføre, at CCP'en ikke længere har adgang til de nødvendige systemer og kontrolforanstaltninger til at styre de risici, den er udsat for

ea)

serviceyderen gennemfører krav om forretningskontinuitet, som svarer til de krav, som skulle opfyldes af CCP'en i henhold til dens nationale tilsynsramme

f)

CCP'en skal bevare den nødvendige ekspertise og de nødvendige ressourcer til at vurdere kvaliteten af de serviceydelser, der leveres, og serviceyderens organisatoriske og kapitalmæssige egnethed og til at overvåge de outsourcede funktioner effektivt og styre de risici, der er forbundet med outsourcingen, og den skal løbende overvåge disse funktioner og styre disse risici

g)

CCP'en har direkte adgang til de relevante oplysninger om de outsourcede funktioner

h)

om nødvendigt, og uden at det berører CCP'ens ansvar for overholdelse af kravene i denne forordning, samarbejder serviceyderen ▐ med den kompetente myndighed i forbindelse med de outsourcede aktiviteter

i)

serviceyderen beskytter alle fortrolige oplysninger vedrørende CCP'en og dens clearingsmedlemmer og kunder. Såfremt serviceyderen er etableret i et tredjeland, er databeskyttelsesniveauet i tredjelandet ækvivalent med det gældende databeskyttelsesniveau i Unionen

ia)

forretningsudbyderen er i sit eget land underlagt de samme juridiske regler som CCP'en med hensyn til forretningskontinuitet og databeskyttelse

ib)

aktiviteter forbundet med risikostyring må ikke outsources.

2.   Den kompetente myndighed stiller krav om, at CCP'er tydeligt definerer og fordeler deres egne og serviceyderens rettigheder og forpligtelser i en skriftlig aftale.

3.   CCP'er stiller efter anmodning alle nødvendige oplysninger til rådighed for den kompetente myndighed, således at denne er i stand til at vurdere, hvorvidt gennemførelsen af de outsourcede aktiviteter foregår i overensstemmelse med kravene i denne forordning.

Kapitel 2

Bestemmelser om god forretningsskik

Artikel 34

Generelle bestemmelser

1.   CCP'er skal ved levering af serviceydelser til clearingsmedlemmer og, når det er relevant, deres kunder, handle redeligt og professionelt i disse clearingsmedlemmers og kunders bedste interesse og sikre sund risikostyring.

2.   CCP'er skal have tilgængelige , klare og fair regler for hurtig behandling af klager.

Artikel 35

Deltagelsesbetingelser

1.   CCP'er opstiller forskellige kategorier af adgangsberettigede clearingsmedlemmer og adgangskriterier. Sådanne kriterier skal være ikke-diskriminerende, gennemsigtige og objektive, således at der garanteres fair og åben adgang til CCP'er, og de skal sikre, at clearingsmedlemmer har tilstrækkelige finansielle ressourcer og tilstrækkelig operationel kapacitet til at opfylde de forpligtelser, som følger af deltagelse i en CCP. Kriterier, der begrænser adgangen, må kun anvendes, hvis formålet er at styre de risici, som en given CCP udsættes for. Finansielle institutioner må ikke få begrænset adgangen til at blive clearingsmedlem på en ukonkurrencedygtig eller urimelig måde.

2.   CCP'er sikrer, at kriterierne i stk. 1 til enhver tid er opfyldt, og de skal have rettidig adgang til de oplysninger, som er relevante for vurderingen. CCP'er foretager mindst én gang om året en omfattede undersøgelse af, om clearingsmedlemmerne overholder bestemmelserne i denne artikel.

3.   Clearingsmedlemmer, som clearer transaktioner på kunders vegne, skal have de yderligere finansielle ressourcer og den yderligere operationelle kapacitet, som kræves for at kunne varetage denne aktivitet. CCP'ens regler for clearingsmedlemmer skal tillade den at indsamle grundlæggende oplysninger med henblik på at identificere, overvåge og forvalte relevante risikokoncentrationer med forbindelse til levering af serviceydelser til kunder. Clearingsmedlemmer underretter efter anmodning CCP'en om de kriterier og aftaler, de indfører med henblik på at give deres kunder adgang til CCP'ens serviceydelser. Clearingsmedlemmerne har fortsat ansvaret for opsyn med kunden og forpligtelser. Disse kriterier skal være ikkediskriminerende.

4.   CCP'er skal have objektive og gennemsigtige procedurer for suspension og velordnet udtræden af clearingsmedlemmer, som ikke længere opfylder kriterierne i stk. 1.

5.   CCP'er må kun nægte clearingsmedlemmer, som opfylder kriterierne i stk. 1, adgang, hvis der foreligger en behørig skriftlig begrundelse, som er baseret på en omfattende risikoanalyse.

6.   CCP'er kan pålægge clearingsmedlemmer bestemte yderligere forpligtelser, eksempelvis, men ikke udelukkende, at de skal deltage i auktioner over et misligholdende clearingsmedlems position. Sådanne yderligere forpligtelser skal stå i et rimeligt forhold til den risiko, som clearingsmedlemmet har tilført, og må ikke begrænse deltagelse til kun at omfatte bestemte kategorier af clearingsmedlemmer.

Artikel 36

Gennemsigtighed

1.   CCP'er skal offentliggøre de priser og gebyrer, der er forbundet med de serviceydelser, der leveres. De skal give oplysning om prisen og gebyrerne for hver enkelt serviceydelse og opgave , som leveres eller varetages særskilt, herunder om nedslag og rabatter og betingelserne for at kunne drage fordel af nævnte reduktioner. De skal give clearingsmedlemmer og, hvis det er relevant, deres kunder særskilt adgang til specifikke serviceydelser.

2.   CCP'er skal underrette clearingsmedlemmer og kunder om de økonomiske risici, der er forbundet med serviceydelserne.

3.   CCP'er informerer deres clearingsmedlemmer og den kompetente myndighed om de prisoplysninger, der anvendes til at beregne deres daglige eksponering over for clearingsmedlemmerne.

CCP'er offentliggør de clearede transaktioners volumen inden for hver klasse af instrumenter, som cleares af CCP'erne på et samlet grundlag.

3a.     CCP'er offentliggør de operationelle og tekniske krav, som er forbundet med kommunikationsprotokollerne, herunder indholdet og de meddelelsesformater, de anvender til at kommunikere med tredjemand, herunder de i artikel 5 nævnte.

3b.     CCP'er offentliggør alle overtrædelser begået af clearingsmedlemmer af de i artikel 35, stk. 1 og 2, omhandlede kriterierundtaget i tilfælde af, at den kompetente myndighed, efter høring af ESMA, mener, at en sådan offentliggørelse ville udgøre en trussel mod den finansielle stabilitet eller tilliden til markedet.

Artikel 37

Adskillelse og overførbarhed

1.   CCP'er har fortegnelser og konti, som til enhver tid sætter dem i stand til omgående at identificere og adskille et givet clearingsmedlems aktiver og positioner fra ethvert andet clearingsmedlems aktiver og positioner og fra deres egne aktiver. Når en CCP anbringer aktiver og midler hos tredjemand, skal den sikre, at aktiver og midler tilhørende et clearingsmedlem opbevares adskilt fra aktiver og midler tilhørende CCP'en eller andre clearingsmedlemmer og fra aktiver og midler tilhørende denne tredjemand.

2.   ▐ Clearingsmedlemmer ▐ skelner på separate konti hos CCP'en mellem egne og kunders ▐ positioner ▐.

2a.     Clearingsmedlemmer skelner på separate konti hos CCP'er mellem hver enkelt kundes positioner ("fuld adskillelse"). Kunder skal gennem clearingsmedlemmer have mulighed for at få deres positioner registreret på samlekonti hos CCP'er ved skriftlig anmodning herom.

3.    CCP'er og clearingmedlemmer skal offentliggøre beskyttelsesniveauerne og de omkostninger, der er forbundet med de forskellige adskillelsesniveauer, de tilbyder. Detaljer vedrørende de forskellige adskillelsesniveauer skal omfatte en beskrivelse af de lovmæssige nøgleindvirkninger af de respektive adskillelsesniveauer, som tilbydes, herunder oplysninger om de relevante gældende insolvenslove. CCP'erne kræver, at clearingsmedlemmerne underretter deres kunder om disse risici og omkostninger.

3a.     CCP'er skal føre registre, som skal gøre det muligt til enhver tid og uden forsinkelse at identificere de aktiver, der er anført i forhold til hver enkelt konto i henhold til denne artikel.

3b.     CCP'er skal strukturere deres ordninger for at sikre, at - når der er tale om fuldstændig adskillelse - de kan lette overførslen af kunders positioner og sikkerhedsstillelser fra et misligholdende medlem til en eller flere deltagere.

4.   Bilag III, del 2, afsnit 6, i direktiv 2006/48/EF finder anvendelse, hvis en kunde har valgt fuldstændig adskillelse.

5.    Medlemsstaterne sikrer, at deres insolvenslove indeholder undtagelser, der er tilstrækkelige til at gøre det muligt for CCP'erne at opfylde målsætningerne og kravene i disse bestemmelser.

Udløsningsbegivenhederne omfatter et clearingsmedlems insolvens og tilsvarende begivenheder samt manglende opfyldelse af eksisterende forpligtelser.

For at sikre sikre ensartet anvendelse af denne artikel udarbejder ESMA udkast til tekniske standarder præciserer de relevante hændelser.

ESMA forelægger udkast til disse forskriftsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest 30. juni 2012.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de forskriftsmæssige tekniske standarder, der er nævnt i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010. [Ændring 19]

Kapitel 3

Tilsynskrav

Artikel 38

Styring af eksponering

CCP'er måler og vurderer så tæt på realtid som muligt deres likviditets- og krediteksponeringer over for de enkelte clearingsmedlemmer og, hvis det er relevant, over for en anden CCP, som de har indgået en interoperabilitetsaftale med. CCP'er skal så vidt praktisk muligt identificere, overvåge og forvalte de potentielle risici, der er forbundet med clearingsmedlemmers clearingtransaktioner på vegne af kunderne . CCP'er skal have rettidig og ikke-diskriminerende adgang til relevante prisfastsættelseskilder for at kunne måle eksponeringerne korrekt. Dette skal ske på et rimeligt omkostningsgrundlag og under overholdelse af internationale ejendomsrettigheder.

Artikel 39

Marginkrav

1.   CCP'er pålægger, call og opkræver marginer for at begrænse deres krediteksponeringer over for clearingsmedlemmer og, hvis det er relevant, CCP'er med interoperabilitetsaftaler. Kompetente myndigheder sikrer, at CCP'er overholder minimummarginstandarderne som fastsat i stk. 5. Disse minimumstandarder skal kalibreres i henhold til risikoniveauet og skal jævnligt revideres for at afspejle de aktuelle markedsbetingelser og navnlig som reaktion på nødsituationer, hvis det konkluderes, at dette vil afbøde de systemiske risici. Sådanne marginer skal være tilstrækkelige til at dække eventuelle eksponeringer, som CCP'en skønner vil forekomme, indtil de relevante positioner realiseres. De skal være tilstrækkelige til at dække tab, som følger af mindst 99 % af eksponeringsbevægelserne inden for en passende tidshorisont, og de skal sikre, at CCP'en som et minimum dagligt stiller fuld sikkerhed for sine eksponeringer over for alle clearingsmedlemmerne og, hvis det er relevant, CCP'er med interoperabilitetsaftaler.

ESMA kan i overensstemmelse med artikel 9, stk. 5, i forordning (EU) nr. 1095/2010 rekalibrere marginkrav i nødsituationer, når dette kan afbøde systemiske risici.

2.   Ved fastsættelse af marginkrav indfører CCP'er modeller og parametre, som tager højde for de clearede produkters risikoprofil og intervallet mellem marginopkrævninger, markedslikviditet og mulige ændringer under transaktionens forløb. Modellerne og parametrene godkendes af den kompetente myndighed og er genstand for en ▐ udtalelse i overensstemmelse med artikel 15.

3.   CCP'er call og opkræver marginer på intradagsbasis, som et minimum, når forud fastsatte tærskler overskrides.

3a.     CCP'er call og opkræver marginer, som er passende til at dække positionerne som registreret på hver konto i overensstemmelse med artikel 37 vedrørende specifikke finansielle instrumenter. CCP'er må kun beregne marginer i forhold til en portefølje af finansielle instrumenter, hvis prissammenhængen blandt de finansielle instrumenter indeholdt i porteføljen er høj og stabil.

5.    Med henblik på at sikre ensartet anvendelse af denne artikel udarbejder ESMA i samråd med EBA et udkast til forskriftsmæssige tekniske standarder, hvori fastsættes en passende procentsats og tidshorisont, som omhandlet i stk. 1, for de forskellige klasser af finansielle instrumenter og betingelserne som angivet i stk. 3a.

ESMA forelægger udkast til disse forskriftsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest 30. juni 2012.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de forskriftsmæssige tekniske standarder, der er nævnt i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010. [Ændring 19]

Artikel 40

Misligholdelsesfond

1.   CCP'er opretholder med henblik på at begrænse sine kreditengagementer over for clearingsmedlemmerne yderligere en misligholdelsesfond til dækning af tab , som overstiger de tab, der skal dækkes af marginkravene i artikel 39 , som følge af misligholdelse, herunder insolvensprocedurer i forbindelse med et eller flere clearingsmedlemmer.

2.   CCP'er fastsætter minimumsbidraget til misligholdelsesfonden og kriterierne for beregning af de enkelte clearingsmedlemmers bidrag. Bidragene står i et rimeligt forhold til de enkelte clearingsmedlemmers eksponeringer for at sikre, at bidragene til misligholdelsesfonden som et minimum sætter CCP'en i stand til at modstå misligholdelse hos de to clearingsmedlemmer , som CCP'en har den største eksponering over for ▐.

2a.     CCP'er opstiller scenarier med ekstreme, men plausible markedsvilkår. Scenarierne skal omfatte de perioder, hvor de markeder, som CCP'en leverer serviceydelser til, oplevede de største udsving, samt en række potentielle fremtidige scenarier. De skal tage højde for pludselige salg af finansielle ressourcer og hurtige reduktioner i markedslikviditeten. Størrelsen af misligholdelsesfonden skal omfatte marginer som beregnet i henhold til artikel 39 vedrørende positioner fra hypotetiske scenarier.

I forbindelse med beregningen af krediteksponeringer over for clearingsmedlemmer tager CCP'er hensyn til:

a)

hvert clearingsmedlems eksponeringer som registreret på hver konto i overensstemmelse med artikel 37, og

b)

hvorvidt profitterne fra prioritetspositioner må anvendes til dækning af tab på kundernes positioner.

3.   CCP'er kan oprette mere end en misligholdelsesfond for de forskellige klasser af instrumenter, som cleares.

3a.     For at sikre ensartet anvendelse af denne artikel udarbejder ESMA i samråd med EBA udkast til forskriftsmæssige tekniske standarder til fastsættelse af detaljerne vedrørende misligholdelsesfonden som omtalt i stk. 1 og 3.

ESMA forelægger udkast til disse forskriftsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest 30. juni 2012.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de forskriftsmæssige tekniske standarder, der er nævnt i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010. [Ændring 19]

Artikel 41

Andre risikokontroller

1.   I tillæg til den kapital, der fremsættes krav om i artikel 12, skal CCP'er råde over andre finansielle ressourcer, som er tilstrækkelige til at dække eventuelle tab ud over de tab, der skal dækkes ved hjælp af marginkrav og misligholdelsesfonden. Sådanne ressourcer kan omfatte andre clearingsfonde, som stilles til rådighed af clearingsmedlemmer eller andre parter, tabsdelingsordninger, forsikringsaftaler, CCP'ers egne midler, garantier fra moderselskabet eller lignende foranstaltninger. CCP'er skal have direkte adgang til sådanne midler, som ikke må anvendes til at dække driftstab.

2.   ▐ Misligholdelsesfonden, som er omhandlet i artikel 40, og de andre finansielle midler, som er omhandlet i stk. 1, skal til enhver tid sætte CCP'en i stand til at modstå potentielle tab under ekstreme, men plausible markedsvilkår . CCP'er opstiller scenarier for sådanne ekstreme, men plausible markedsvilkår.

3.   CCP'er skal måle deres potentielle likviditetsbehov. CCP'er skal til enhver tid have adgang til passende likviditet til at kunne levere deres serviceydelser og udøve deres aktiviteter. Med det formål skal CCP'er sikre de kreditlinjer og lignende ordninger, som er nødvendige til at dække likviditetsbehovet, hvis de finansielle ressourcer, CCP'en har til rådighed, ikke er umiddelbart tilgængelige. De enkelte clearingsmedlemmer eller clearingsmedlemmets moderselskab eller datterselskab må højst stille 25 % af de kreditlinjer, som CCP'en har behov for, til rådighed.

4.   CCP'er kan kræve, at ikke-misligholdende clearingsmedlemmer stiller yderligere midler til rådighed i tilfælde af misligholdelse hos et andet clearingsmedlem. CCP'ers clearingsmedlemmer skal have en begrænset eksponering over for CCP'en.

5.    For at sikre ensartet anvendelse af denne artikel udarbejder ESMA i samråd med EBA udkast til forskriftsmæssige tekniske standarder, hvori specificeres de ekstreme vilkår, som er omhandlet i stk. 2, og som CCP'en skal modstå. ▐

ESMA forelægger udkast til disse forskriftsmæssige tekniske standarder for Kommissionen ▐ senest 30. juni 2012.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de forskriftsmæssige tekniske standarder, der er nævnt i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010. [Ændring 19]

Artikel 42

Default waterfall

1.   CCP'er bruger de marginer, som et misligholdende clearingsmedlem har anvendt, forud for andre finansielle midler til dækning af tab.

2.   Hvis de marginer, som det misligholdende clearingsmedlem har anvendt, ikke er tilstrækkelige til at dække CCP'ens tab, anvender CCP'en det misligholdende medlems bidrag til misligholdelsesfonden til at dække disse tab.

3.   CCP'er anvender kun bidragene til misligholdelsesfonden og andre bidrag fra ikke-misligholdende clearingsmedlemmer, hvis bidragene fra det misligholdende clearingsmedlem og ▐ CCP'ens egne midler, som omhandlet i artikel 41, stk. 1, er udtømt.

4.   CCP'er har ikke ret til at bruge de marginer, som ikke-misligholdende clearingsmedlemmer har anvendt, til dækning af tab, som følger af et andet clearingsmedlems misligholdelse.

Artikel 43

Krav til sikkerhedsstillelse

1.   CCP'er accepterer kun særdeles likvid sikkerhedsstillelse, f.eks. likvide midler, guld, statsobligationer og virksomhedsobligationer af høj kvalitet , med minimal kredit- og markedsrisiko til dækning af deres indledende og løbende eksponering over for clearingsmedlemmer. CCP'er må acceptere bankgarantier for ikke-finansielle modparter under hensyntagen til sådanne garantier i eksponeringen til en bank, der er et clearingmedlem. De anvender passende haircuts i forhold til aktivernes værdi, som afspejler muligheden for, at værdien falder i perioden mellem deres seneste reevaluering og det tidspunkt, hvor de med rimelig kan forventes realiseret. De tager hensyn til den likviditetsrisiko, som følger af en markedsdeltagers misligholdelse, og den koncentrationsrisiko for visse aktiver, som kan føre til fastsættelse af en acceptabel sikkerhedsstillelse og relevante haircuts. Disse minimumsstandarder skal kalibreres i henhold til risikoniveauet og jævnligt revideres for at afspejle markedsbetingelserne og navnlig som reaktion på nødsituationer, hvis det konkluderes, at dette vil afbøde de systemiske risici.

2.   CCP'er kan, hvis det er passende og svarer til tilstrækkeligt forsigtig adfærd, acceptere derivatkontraktens underliggende aktiv eller det finansielle instrument, som CCP'ens eksponering har oprindelse i, som sikkerhedsstillelse for at dække marginkravene.

3.    For at sikre ensartet anvendelse af denne artikel udarbejder ESMA i samråd med ESRB og EBA udkast til forskriftsmæssige tekniske standarder, som indeholder en nærmere beskrivelse af den type sikkerhedsstillelse, som kan anses for at være særdeles likvid, og af de haircuts, der er omhandlet i stk. 1. ▐

ESMA forelægger udkast til disse forskriftsmæssige tekniske standarder for Kommissionen ▐ senest 30. juni 2012.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de forskriftsmæssige tekniske standarder, der er nævnt i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010. [Ændring 19]

Artikel 44

Investeringspolitik

1.   CCP'er investerer kun finansielle midler i særdeles likvide finansielle instrumenter med minimal markeds- og kreditrisiko , f.eks. i reserver hos en europæisk centralbank . Investeringerne skal kunne realiseres hurtigt med en minimal negativ indvirkning på prisen til følge.

1a.     Den kapital og de overskud og reserver i CCP'er, der ikke investeres i overensstemmelse med stk. 1, medregnes ikke for så vidt angår artikel 12, stk. 2.

2.   Finansielle instrumenter, der anvendes som marginer, deponeres hos operatører af værdipapirafviklingssystemer, som sikrer CCP'er ikke-diskriminerende adgang og fuld beskyttelse af nævnte instrumenter. CCP'er skal, hvis det er nødvendigt, have umiddelbar adgang til de finansielle instrumenter. CCP'er træffer omfattende kontrolforanstaltninger i forbindelse med rehypothecation (dobbelt pantsætning) af clearingsmedlemmers sikkerhedsstillelse, der kontrolleres af ESMA.

3.   CCP'er investerer ikke deres kapital eller beløb, som har oprindelse i de krav, der er omhandlet i artikel 39, 40 og 41, i egne værdipapirer eller i moder- eller datterselskabets værdipapirer.

4.   CCP'er tager hensyn til den samlede risikoeksponering over for individuelle låntagere, når der træffes beslutning om at investere, og sikrer, at den samlede risikoeksponering over for enhver individuel låntager forbliver inden for rimelige koncentrationsgrænser.

5.    For at sikre ensartet anvendelse af denne artikel udarbejder ESMA i samråd med EBA udkast til forskriftsmæssige tekniske standarder, som indeholder en nærmere beskrivelse af de særdeles likvide finansielle instrumenter, som er omhandlet i stk. 1, og af de koncentrationsgrænser, som er omhandlet i stk. 4. ▐

ESMA forelægger udkast til disse forskriftsmæssige tekniske standarder for Kommissionen ▐ senest 30. juni 2012.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de forskriftsmæssige tekniske standarder, der er nævnt i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010. [Ændring 19]

Artikel 45

Misligholdelsesprocedurer

1.   CCP'er råder over detaljerede procedurer, som finder anvendelse, hvis et clearingsmedlem ikke opfylder kravene i artikel 35 inden for den tidsfrist og i overensstemmelse med de procedurer, som CCP'en har fastsat. CCP'er fastsætter i detaljer de procedurer, som skal følges, hvis et clearingsmedlems insolvens ikke konstateres af CCP'en. Disse procedurer revideres årligt.

2.   CCP'er træffer omgående foranstaltninger med henblik på at begrænse tab og likviditetspres, som følger af misligholdelser, og sikrer, at close out af clearingsmedlemmers positioner ikke griber forstyrrende ind i deres transaktioner eller udsætter ikke-misligholdende clearingsmedlemmer for tab, som de ikke kunne forudse eller kontrollere.

3.   CCP'en underretter omgående den kompetente myndighed. Nævnte kompetente myndighed underretter omgående den myndighed, som er ansvarlig for at føre tilsyn med det misligholdende clearingsmedlem, hvis CCP'en ikke anser clearingsmedlemmet for at være i stand til at opfylde fremtidige forpligtelser, og hvis CCP'en har til hensigt at anmelde misligholdelsen.

4.   CCP'er sikrer, at deres misligholdelsesprocedurer kan håndhæves. De træffer alle rimelige foranstaltninger for at sikre, at de har retlige beføjelser til at realisere det misligholdende clearingsmedlems egne positioner og overføre eller realisere det misligholdende clearingsmedlems kundepositioner.

Artikel 46

Revision af modeller, stress-testning og back-testning

1.   CCP'er reviderer regelmæssigt de modeller og parametre, de har indført med henblik på at beregne marginkrav, bidrag til misligholdelsesfonde, krav til sikkerhedsstillelse og andre risikokontrolmekanismer. De udsætter hyppigt modellerne for strenge stress-tester for at vurdere deres modstandsdygtighed under ekstreme, men plausible markedsvilkår og foretager back-tester for at vurdere den anvendte metodologis pålidelighed. CCP'erne underretter den kompetente myndighed om testresultaterne og indhenter godkendelse, inden modellerne og parametrene ændres.

2.   CCP'er tester regelmæssigt nøgleaspekterne ved deres misligholdelsesprocedurer og træffer alle rimelige foranstaltninger for at sikre, at alle clearingsmedlemmer forstår dem og har indført passende foranstaltninger med henblik på at håndtere misligholdelse.

2a.     ESMA oplyser ESA'erne om resultaterne af de i stk. 1 omhandlede stress-tester, for at sætte dem i stand til at vurdere finansielle virksomheders eksponering over for misligholdelse af en CCP.

3.   CCP'er offentliggør centrale oplysninger om deres risikostyringsmodel og de forudsætninger, de er lagt til grund for de stress-tester, der er omhandlet i stk. 1, samt resultaterne af stress-testene, undtagen i tilfælde hvor den kompetente myndighed, efter høring af ESMA, finder, at en sådan offentliggørelse ville udgør en trussel mod den finansielle stabilitet.

4.    For at sikre ensartet anvendelse af denne artikel, udarbejder ESMA udkast til forskriftsmæssige tekniske standarder, som indeholder en nærmere beskrivelse af:

a)

den type tester, der skal foretages i forbindelse med de forskellige klasser af finansielle instrumenter og porteføljer

b)

clearingsmedlemmernes eller andre parters deltagelse i testene

c)

testenes hyppighed

d)

testenes tidshorisont

e)

de centrale oplysninger, der er omhandlet i stk. 3.

ESMA forelægger udkast til disse forskriftsmæssige tekniske standarder for Kommissionen ▐ senest 30. juni 2012.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de forskriftsmæssige tekniske standarder, der er nævnt i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010. [Ændring 19]

Artikel 47

Afvikling

1.   CCP'er anvender, hvis det er praktisk muligt, centralbankpenge til at afvikle transaktioner. Hvis de ikke anvender centralbankpenge, træffes der foranstaltninger med henblik på en nøje afgrænsning af kontantafregningsrisici .

2.   CCP'er oplyser tydeligt om deres forpligtelser med hensyn til levering af finansielle instrumenter, herunder om de er forpligtet til at foretage eller modtage levering af et finansielt instrument, eller om de dækker deltageres tab i forbindelse med leveringsprocessen.

3.   Er CCP'er forpligtet til at foretage eller modtage levering af finansielle instrumenter, fjerner de hovedrisikoen ved i det omfang, det er muligt, at anvende princippet om levering mod betaling. ▐

Artikel 48

Interoperabilitetsaftaler

1.   CCP'er kan indgå en interoperabilitetsaftale med en anden CCP, hvis kravene i artikel 49 og 50 er opfyldt.

1a.     For ikke at eksponere CCP'er for yderligere risici skal interoperabilitetsaftaler i forbindelse med denne forordning være begrænset til værdipapirer og pengemarkedsinstrumenter, som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 18), litra a) og b), og nr. 19), i direktiv 2004/39/EF. ESMA forelægger senest den 30. september 2014 Kommissionen en rapport, hvoraf det skal fremgå, om det er hensigtsmæssigt at udvide anvendelsesområdet til andre finansielle instrumenter.

2.   Indgår CCP'er en interoperabilitetsaftale med en anden CCP med henblik på at levere serviceydelser til et bestemt handelssystem, skal CCP'en have ikke-diskriminerende adgang til de data, den har brug for til at varetage sine funktioner fra nævnte bestemte handelssystem og til det relevante afregningssystem.

3.   Muligheden for at indgå en interoperabilitetsaftale eller for at få adgang til et data feed- eller et afviklingssystem, som omhandlet i stk. 1 og 2, begrænses kun, direkte eller indirekte, med henblik på at kontrollere eventuelle risici, som følger af nævnte aftale eller adgang.

Artikel 48a

CCP'ers adgang til handelsfeeds

1.     CCP'er har ret til ikke-diskriminerende adgang til data feed fra ethvert givent handelssystem og adgang til ethvert relevant clearingssystem, som er nødvendigt for udførelsen af deres opgaver.

2.     Med henblik på de i artikel 68 omhandlede rapporter til Kommissionen og Europa-Parlamentet overvåger ESMA adgangen til CCP'er og konsekvenserne af bestemte praksisser for konkurrenceevnen, herunder anvendelsen af eksklusive licensaftaler.

Artikel 49

Risikostyring

1.   CCP'er, som indgår en interoperabilitetsaftale, skal:

a)

indføre passende politikker, procedurer og systemer med henblik på effektivt at identificere, overvåge og styre de yderligere risici, som følger af aftalen, således at de kan opfylde deres forpligtelser rettidigt

b)

nå til enighed om deres respektive rettigheder og forpligtelser, herunder om, hvilken lovgivning der finder anvendelse på deres forhold

c)

identificere, overvåge og effektivt styre kredit- og likviditetsrisici, således at misligholdelse hos en CCP's clearingsmedlem ikke påvirker en interoperabel CCP

d)

identificere, overvåge og tage højde for eventuelle indbyrdes afhængighedsforhold eller korrelationer som følge af en interoperabilitetsaftale, som kan påvirke kredit- og likviditetsrisici i forbindelse med koncentrationer af clearingsmedlemmer og finansielle ressourcer samlet i puljer.

Med henblik på litra b) anvender CCP'er de samme bestemmelser om tidspunktet for, hvornår overførselsordrer er indgået i deres respektive systemer, og tidspunktet for, hvornår de ikke kan tilbagekaldes, som omhandlet i direktiv 98/26/EF, hvis det er relevant.

Med henblik på litra c) indeholder aftalen en beskrivelse af, hvordan konsekvenserne af misligholdelse skal styres, i det tilfælde en af de CCP'er, der er indgået en interoperabilitetsaftale med, gør sig skyldig i misligholdelse.

Med henblik på litra d) træffer CCP'er omfattende kontrolforanstaltninger i forbindelse med rehypothecation (dobbelt pantsætning) af clearingsmedlemmers sikkerhedsstillelse i henhold til aftalen, forudsat at de kompetente myndigheder tillader det. Aftalen indeholder en beskrivelse af, hvordan der er taget højde for disse risici under hensyntagen til tilstrækkelig dækning og behovet for at begrænse afsmitning.

2.   Er der en forskel på de risikostyringsmodeller, som CCP'er bruger til at dække deres eksponering over for deres clearingsmedlemmer og deres gensidige eksponeringer, skal CCP'erne identificere disse forskelle, vurdere eventuelle risici som følge heraf og træffe foranstaltninger, herunder sikre yderligere finansielle ressourcer, som begrænser deres betydning for interoperabilitetsaftalen og deres potentielle konsekvenser med hensyn til afsmitningsrisici, samt sikre, at disse forskelle ikke påvirker de enkelte CCP'ers evne til at styre følgerne af et clearingsmedlems misligholdelse.

Artikel 49a

Tilvejebringelse af marginer mellem CCP'er

1.     CCP'er skal adskille sikkerhedsstillelse modtaget af CCP'er, som de har indgået en interoperabilitetsaftale med.

2.     Sikkerhedsstillelse modtaget i form af kontanter skal holdes på adskilte konti.

3.     Sikkerhedsstillelse modtaget i form af finansielle instrumenter skal holdes på adskilte konti hos operatører af værdipapirafviklingssystemer meddelt i direktiv 98/26/EF.

4.     Sikkerhedsstillelse adskilt i henhold til stk. 1, 2 og 3 skal kun være til rådighed for den modtagende CCP i tilfælde af misligholdelse hos den CCP, der stillede sikkerheden inden for rammerne af en interoperabilitetsaftale.

5.     I tilfælde af misligholdelse hos den CCP, der modtog sikkerhedsstillelsen inden for rammerne af en interoperabilitetsaftale, skal sikkerhedsstillelsen adskilt i henhold til stk. 1 og 2 straks returneres til den CCP, der stillede den.

Artikel 50

Godkendelse af interoperabilitetsaftale

1.   En interoperabilitetsaftale skal forhåndsgodkendes af de involverede CCP'ers kompetente myndigheder. Proceduren i artikel 13 finder anvendelse.

2.   De kompetente myndigheder godkender kun interoperabilitetsaftalen, hvis de involverede CCP'er er godkendte til clearing i henhold til proceduren i artikel 13 og løbende har udfyldt deres rolle i forbindelse med clearing af derivatkontrakterne dækket af godkendelsen i overensstemmelse med tilsynskravene i mindst tre år, kravene i artikel 49 er opfyldt og de tekniske betingelser for clearingstransaktioner i henhold til aftalen er egnede til at sikre de finansielle markeders gnidningsløse og ordnede funktion og aftalen ikke hindrer et effektivt tilsyn.

3.   Anser en kompetent myndighed ikke kravene i stk. 2 for at være opfyldt, fremlægger den en skriftlig gennemgang af sine risikoovervejelser for de andre kompetente myndigheder og de involverede CCP'er. Myndigheden underretter også ESMA, som afgiver udtalelse om, hvorvidt risikoovervejelserne kan lægges til grund for at nægte at godkende en interoperabilitetsaftale. ESMA's udtalelse gøres tilgængelig for alle de involverede CCP'er. Adskiller ESMA's vurdering sig fra den relevante kompetente myndigheds vurdering, tager myndigheden sin stilling op til fornyet overvejelse under hensyntagen til ESMA's udtalelse.

4.   Senest den 30. juni 2012 udarbejder ESMA retningslinjer eller henstillinger med henblik på at fastlægge konsekvente og effektive vurderinger af interoperabilitetsaftaler i overensstemmelse med fremgangsmåden i artikel 8 i forordning (EU) nr. 1095/2010 .

Afsnit VI

Registrering og overvågning af transaktionsregistre

Kapitel 1

Betingelser og procedurer for registrering af transaktionsregistre

Artikel 51

Registrering af transaktionsregistre

1.   Transaktionsregistre skal med henblik på artikel 6 registreres hos ESMA.

2.   For at kunne blive registreret i henhold til denne artikel skal transaktionsregisteret være en juridisk person, der er etableret i Unionen, og det skal opfylde kravene i afsnit VII.

3.   Registreringen af et transaktionsregister gælder for hele Unionens territoriale område.

4.   Registrerede transaktionsregistre skal til enhver tid overholde betingelserne for den første registrering. Transaktionsregistre skal omgående underrette ESMA om eventuelle væsentlige ændringer af betingelserne for registrering.

Artikel 52

Ansøgning om registrering

1.   Transaktionsregistre indgiver en ansøgning om registrering til ESMA.

2.   Senest 10 arbejdsdage efter modtagelsen af ansøgningen vurderer ESMA, hvorvidt ansøgningen er fuldstændig.

Hvis ansøgningen ikke er fuldstændig, fastsætter ESMA en frist, inden for hvilken transaktionsregistret skal stille supplerende oplysninger til rådighed.

Når ESMA har vurderet, at ansøgningen er fuldstændig, underretter ESMA transaktionsregistret herom.

3.    For at sikre ensartet anvendelse af denne artikel, udarbejder ESMA udkast til forskriftsmæssige tekniske standarder, som indeholder en nærmere beskrivelse af den ansøgning til ESMA om registrering, der er omhandlet i stk. 1.

ESMA forelægger udkast til disse forskriftsmæssige tekniske standarder for Kommissionen ▐ senest 30. juni 2012.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de forskriftsmæssige tekniske standarder, der er nævnt i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010. [Ændring 19]

4.   For at sikre ensartet anvendelse af stk. 1 udarbejder ESMA udkast til tekniske gennemførelsesstandarder , som foreskriver formatet af ansøgningen til ESMA om registrering. ▐

ESMA forelægger udkast til disse forskriftsmæssige tekniske standarder for Kommissionen ▐ senest 30. juni 2012.

Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage de forskriftsmæssige tekniske standarder, der er omhandlet i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10 til 14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

Artikel 53

Behandling af ansøgningen

1.   ESMA skal senest 40 arbejdsdage efter underretningen i henhold til artikel 52, stk. 2, tredje afsnit, behandle ansøgningen om registrering på grundlag af transaktionsregistrets opfyldelse af kravene i artikel 64 til 67 og vedtage en fuldt begrundet afgørelse om meddelelse eller nægtelse af registrering.

2.   Den afgørelse, som ESMA har truffet i henhold til stk. 1, får virkning 5 arbejdsdage efter dens vedtagelse.

Artikel 54

Underretning om afgørelser

1.   Hvis ESMA vedtager en afgørelse om at registrere, nægte at registrere eller trække en registrering tilbage, underretter ESMA transaktionsregistret herom i løbet af fem arbejdsdage med en fuldstændig begrundelse for afgørelsen.

2.   ESMA underretter Kommissionen om alle afgørelser, der træffes i henhold til stk. 1.

3.   ESMA offentliggør på sit websted en liste over alle transaktionsregistre, der er registreret i henhold til denne forordning. Denne liste ajourføres senest fem arbejdsdage efter vedtagelse af en afgørelse i henhold til stk. 1.

Artikel 55

Bøder

1.   ▐ ESMA kan ▐ ved en afgørelse pålægge et transaktionsregister en bøde, hvis transaktionsregistret forsætligt eller uagtsomt har gjort sig skyldig i overtrædelse af artikel 63, stk. 1, artikel 64, 65 og 66 samt artikel 67, stk. 1 og 2.

2.   De bøder, der er omhandlet i stk. 1, skal have forebyggende virkning og stå i et rimeligt forhold til overtrædelsens art og alvor, overtrædelsens varighed og det berørte transaktionsregisters økonomiske formåen. ▐

3.   Hvis transaktionsregistret direkte eller indirekte har haft en målelig fortjeneste på grund af overtrædelsen, skal bøden mindst svare til den pågældende økonomiske fortjeneste, jf. dog stk. 2.

4.    For at sikre en ensartet anvendelse af denne artikel udarbejder ESMA udkast til forskriftsmæssige tekniske standarder vedrørende:

a)

detaljerede kriterier for fastsættelse af bødens størrelse

b)

procedurerne for undersøgelser, tilknyttede foranstaltninger og rapportering samt procedureregler for beslutningstagning, herunder bestemmelser om retten til forsvar, aktindsigt, advokatbistand, fortrolighed og midlertidige bestemmelser samt fastsættelse og opkrævning af bøder.

ESMA forelægger disse udkast til ▐ forskriftsmæssige tekniske standarder for Kommissionen ▐ senest 30. juni 2012.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de forskriftsmæssige tekniske standarder, der er omhandlet i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10 til 14 i forordning (EU) nr. 1095/2010. [Ændring 6]

Artikel 56

Tvangsbøder

1.    ESMA's tilsynsråd træffer afgørelse om idømmelse af tvangsbøder med henblik på at tvinge ▐:

a)

et transaktionsregister til at bringe en overtrædelse til ophør

b)

personer, der er involveret i transaktionsregistre eller tilknyttede tredjeparter til efter anmodning at give fuldstændige ▐ oplysninger ▐

c)

personer, der er involveret i transaktionsregistre eller tilknyttede tredjeparter til at underkaste sig en undersøgelse og navnlig at udlevere fuldstændige registre, data, procedurer eller eventuelt andet ønsket materiale og til at supplere og korrigere andre oplysninger, der er udleveret i forbindelse med en undersøgelse ▐

d)

personer, der er involveret i transaktionsregistre eller tilknyttede tredjeparter til at underkaste sig en kontrolundersøgelse på stedet. ▐

2.   Tvangsbøderne skal være effektive og stå i et rimeligt forhold til overtrædelsernes grovhed. Tvangsbøderne pålægges pr. dags forsinkelse. ▐

2a.     En tvangsbøde skal uanset stk. 2 udgøre 3 % af den gennemsnitlige daglige omsætning i det foregående regnskabsår. Den beregnes fra den dato, der er anført i afgørelsen om at pålægge den.

2b.     En tvangsbøde pålægges i maksimalt seks måneder efter meddelelsen af ESMA's afgørelse. Efter denne periode på seks måneder skal ESMA tage stilling til foranstaltningerne.

Artikel 57

Høring af de berørte personer

1.   Før ESMA træffer en afgørelse om en bøde eller tvangsbøde i henhold til artikel 55 og 56, giver den de berørte personer lejlighed til at blive hørt om de forhold, Kommissionen har gjort indsigelse imod.

ESMA lægger kun de klagepunkter til grund for sine afgørelser, som de berørte parter har haft lejlighed til at udtale sig om.

2.   De berørte personers ret til forsvar skal sikres fuldt ud i procedureforløbet.

Nævnte personer har ret til indsigt i ESMA' s sagsakter med forbehold af andre personers berettigede interesse i, at deres forretningshemmeligheder ikke afsløres. Retten til aktindsigt omfatter ikke fortrolige oplysninger eller interne dokumenter fra ESMA . [Ændring 8]

Artikel 58

Fælles bestemmelser om bøder og tvangsbøder

1.    ESMA offentliggør alle de bøder og tvangsbøder, der er pålagt i henhold til artikel 55 og 56.

2.   Bøder og tvangsbøder, der er pålagt i henhold til artikel 55 og 56, er af administrativ karakter.

2a.     Hvis ESMA træffer afgørelse om ikke at opkræve bøder eller tvangsbøder, underretter den Kommissionen, medlemsstatens kompetente myndigheder, Europa-Parlamentet og Rådet og redegør for grundene til denne afgørelse. [Ændring 9/rev.

Artikel 59

Prøvelse ved Domstolen

Den Europæiske Unions Domstol har fuld prøvelsesret med hensyn til klager over afgørelser, hvorved ESMA fastsætter en bøde eller pålægger en tvangsbøde. Domstolen kan ophæve, nedsætte eller forhøje den pågældende bøde eller tvangsbøde. [Ændring 10]

Artikel 60

Tilbagetrækning af registrering

1.   ESMA trækker registreringen af et transaktionsregister tilbage under følgende omstændigheder:

a)

transaktionsregistret giver udtrykkeligt afkald på registreringen eller har ikke leveret serviceydelser i de seks forudgående måneder

b)

transaktionsregistret har opnået registrering på grundlag af urigtige erklæringer eller på anden uretmæssig vis

c)

transaktionsregistret opfylder ikke længere de betingelser, der skulle opfyldes for at opnå registrering

d)

transaktionsregistret har gjort sig skyldig i alvorlige eller gentagne overtrædelser af denne forordnings bestemmelser.

2.   Den kompetente myndighed i en medlemsstat, hvor transaktionsregistret leverer serviceydelser og varetager aktiviteter, som finder, at en af betingelserne i stk. 1 er opfyldt, kan anmode ESMA om at undersøge, om betingelserne for tilbagetrækning af registreringen er opfyldt. Hvis ESMA beslutter sig for ikke at trække registreringen af det berørte transaktionsregister tilbage, skal ESMA give en fuldstændig begrundelse herfor.

2a.     ESMA tager alle nødvendige skridt til sikring af en velordnet substitution af det transaktionsregister, hvis registrering er blevet trukket tilbage, herunder overførsel af data til andre transaktionsregistre og omdirigering af indberetningsstrømmene til andre transaktionsregistre.

Artikel 61

Overvågning af transaktionsregistre

1.   ESMA overvåger anvendelsen af artikel 64 til 67.

2.   For at kunne varetage de opgaver, som er omhandlet i artikel 51 til 60 samt i artikel 62 og 63, tillægges ESMA beføjelse til:

a)

at få adgang til ethvert dokument i enhver form og modtage eller tage en kopi deraf

b)

at kræve oplysninger af enhver person og om nødvendigt indkalde og høre en person for at indhente oplysninger

c)

gennemføre varslede eller uvarslede kontrolundersøgelser på stedet

d)

at kræve oplysninger om telefonsamtaler og datatrafik.

Kapitel 2

Forbindelser med tredjelande

Artikel 62

Internationale aftaler

Kommissionen fremsætter, hvis det er hensigtsmæssigt, forslag til Rådet om forhandling af internationale aftaler med et eller flere tredjelande om gensidig adgang til og udveksling af oplysninger om OTC-derivatkontrakter i transaktionsregistre, der er etableret i tredjelande, hvis nævnte oplysninger er relevante for kompetente myndigheders varetagelse af opgaver i henhold til denne forordning.

Artikel 63

Ækvivalens og anerkendelse

1.   Transaktionsregistre, der er etableret i et tredjeland, må kun levere serviceydelser til enheder, der er etableret i Unionen, og varetage aktiviteter for dem med henblik på artikel 6, hvis ESMA har anerkendt transaktionsregistret med en selvstændig filial i Unionen .

2.   ESMA anerkender kun et transaktionsregister i et tredjeland, hvis følgende betingelser er opfyldt:

a)

transaktionsregistret er godkendt og underlagt effektiv overvågning i nævnte tredjeland

b)

Kommissionen har truffet afgørelse i overensstemmelse med stk. 3

c)

Unionen har indgået en international aftale med nævnte tredjeland, som omhandlet i artikel 62

d)

der er indgået samarbejdsaftaler i henhold til stk. 4 for at sikre, at Unionens myndigheder til enhver tid har umiddelbar adgang til alle nødvendige oplysninger

da)

tredjelandet er omfattet af en afgørelse fra Kommissionen om, at standarderne for forebyggelse af hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme opfylder kravene fra Den Finansielle Aktionsgruppe vedrørende Hvidvaskning af Penge og svarer til kravene i direktiv 2005/60/EF

db)

tredjelandet har indgået en aftale med den godkendte CCP's hjemland, som fuldt ud overholder standarderne i artikel 26 i OECD's modelbeskatningsoverenskomst vedrørende indkomst og formue, og som sikrer en effektiv udveksling af oplysninger i skattespørgsmål, herunder multilaterale beskatningsaftaler, hvis sådanne foreligger

dc)

de relevante myndigheder i det tredjeland, der har indgået en international aftale med Unionen, jf. artikel 62, accepterer at holde transaktionsregistret og Unionens myndigheder skadesløse, hvad angår enhver udgift i forbindelse med retstvister vedrørende de oplysninger, transaktionsregistret har fremlagt

dd)

tredjelandet anvender betingelser gensidig adgang for EU-baserede CCP'er, og der er gennemført en gensidig anerkendelsesordning i det pågældende tredjeland.

3.   Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel -68 om hvorvidt et tredjelands retlige og tilsynsmæssige rammer sikrer, at transaktionsregistre, der er godkendt i det pågældende tredjeland, opfylder retligt bindende krav, som er ækvivalente med kravene i denne forordning, og at disse transaktionsregistre til enhver tid er underlagt effektivt tilsyn og håndhævelse i det pågældende tredjeland.

4.   ESMA etablerer samarbejdsaftaler med de relevante kompetente myndigheder i tredjelande, hvis retlige og tilsynsmæssige rammer er blevet anset for at være ækvivalente med denne forordning i henhold til stk. 3. Sådanne aftaler sikrer, at Unionens myndigheder til enhver tid har umiddelbar adgang til alle de oplysninger, der er nødvendige, for at de kan varetage deres opgaver og for den direkte adgang til transaktionsregistre i tredjelandes jurisdiktioner . Aftalerne præciserer som et minimum:

a)

en mekanisme til udveksling af oplysninger mellem ESMA, enhver anden myndighed i Unionen med ansvar for at varetage opgaver i henhold til denne forordning, de kompetente myndigheder i de berørte tredjelande og tredjelandes transaktionsregistre; denne mekanisme omfatter ESMA's kontrolbesøg på stedet af tredjelandes transaktionsregistre

b)

procedurerne for samordningen af tilsynsaktiviteterne.

Afsnit VII

Krav til transaktionsregistre

Artikel 64

Generelle krav

1.   Transaktionsregistre skal have solide forvaltningsordninger, som omfatter en klar organisatorisk struktur med en veldefineret, gennemsigtig og konsekvent ansvarsfordeling og passende interne kontrolmekanismer, herunder forsvarlige administrations- og regnskabsprocedurer, som forhindrer enhver videregivelse af fortrolige oplysninger.

2.   Transaktionsregistre skal opstille sådanne regler og procedurer, som er nødvendige til sikring af, at registret, herunder dets ledere og ansatte, overholder denne forordnings bestemmelser.

3.   Transaktionsregistre skal opretholde og anvende en sådan organisatorisk struktur, som er nødvendig til at sikre kontinuitet og regelmæssighed i transaktionsregistrets serviceydelser og aktiviteter. Det anvender med henblik herpå hensigtsmæssige og forholdsmæssigt afpassede systemer, ressourcer og procedurer.

4.   Transaktionsregistrets øverste ledelse og bestyrelsesmedlemmer skal have et tilstrækkeligt godt omdømme og tilstrækkelige erfaringer til at sikre en sund og forsigtig ledelse af transaktionsregistret.

5.   Transaktionsregistre skal stille objektive, ikke-diskriminerende og offentligt tilgængelige krav med hensyn til adgang og deltagelse. Adgangsbegrænsning må kun anvendes, hvis formålet er at styre de risici, som transaktionsregistrets data udsættes for.

6.   Transaktionsregistre skal offentliggøre de priser og gebyrer, der er forbundet med serviceydelserne. De skal give oplysning om prisen og gebyrerne for enkeltstående serviceydelser og opgaver, som leveres eller varetages særskilt, herunder om nedslag og rabatter og betingelserne for at kunne drage fordel af nævnte reduktioner. De skal give indberettende enheder særskilt adgang til specifikke serviceydelser. Transaktionsregistres priser og gebyrer må ikke være højere end transaktionsregistrets afholdte omkostninger .

Artikel 65

Operationel pålidelighed

1.   Transaktionsregistre skal identificere kilderne til operationelle risici og reducere dem ved at udvikle passende systemer, kontroller og procedurer. Sådanne systemer skal være pålidelige og sikre og skal have tilstrækkelig kapacitet til at behandle de modtagne oplysninger.

2.   Transaktionsregistre skal udarbejde, gennemføre og opretholde en passende forretningskontinuitetsplan og en katastrofeberedskabsplan, som har til formål at beskytte registrets funktioner og sikre rettidig genopretning af transaktioner og opfyldelse af transaktionsregistrets forpligtelser. En sådan plan skal som et minimum indebære, at der oprettes backup-faciliteter.

Artikel 66

Beskyttelse og registrering

1.   Transaktionsregistre skal sikre fortrolig behandling og beskyttelse af de oplysninger, der modtages i henhold til artikel 6, samt oplysningernes integritet. Ingen oplysninger må gøres til genstand for kommerciel anvendelse, uden at der er indhentet samtykke fra begge modparter i derivativkontrakten.

2.   Transaktionsregistre skal omgående registrere de oplysninger, der modtages i henhold til artikel 6, og skal opbevare dem i mindst 10 år efter de relevante kontrakters udløb. De skal anvende rettidige og effektive registeringsprocedurer med henblik på at dokumentere ændringer af de registrerede oplysninger.

3.   Transaktionsregistre skal beregne positionerne pr. derivatklasse og pr. indberettende enhed på grundlag af de detaljerede oplysninger om derivatkontrakterne, der indberettes i overensstemmelse med artikel 6.

4.   Transaktionsregistre skal til enhver tid give kontraktparterne adgang til oplysningerne om nævnte kontrakt og mulighed for at korrigere dem.

5.   Transaktionsregistre skal træffe alle rimelige foranstaltninger med henblik på at forebygge misbrug af de oplysninger, de opbevarer i deres systemer, og skal forhindre brug af nævnte oplysninger til andre forretningsaktiviteter.

Fortrolige oplysninger, som er registreret i et transaktionsregister, må ikke anvendes til forretningsmæssige formål af en anden fysisk eller juridisk person, som er moderselskab eller datterselskab i forhold til transaktionsregistret.

Artikel 67

Gennemsigtighed og datatilgængelighed

1.   Transaktionsregistre skal regelmæssigt og på en let tilgængelig måde offentliggøre de samlede positioner pr. derivatklasse for de indberettede kontrakter , idet der i forbindelse med sådanne indberetninger skal anvendes internationale åbne sektorstandarder i det omfang, det er muligt .

Transaktionsregistrene skal sikre, at alle kompetente myndigheder får direkte adgang til de oplysninger vedrørende derivatkontrakter, de har behov for til opfyldelse af deres opgaver.

2.   Transaktionsregistre skal gøre de nødvendige oplysninger tilgængelige for følgende enheder, for så vidt som adgangen til sådanne oplysninger er strengt nødvendig, for at disse enheder kan opfylde deres respektive forpligtelser og mandater :

a)

ESMA

aa)

ESRB

b)

de kompetente myndigheder, som fører tilsyn med de virksomheder, der er underlagt indberetningskravet i artikel 6

c)

den kompetente myndighed, som fører tilsyn med CCP'er, der har adgang til transaktionsregistret

ca)

den kompetente myndighed, som fører tilsyn med handelssystemerne for de indberettede kontrakter

d)

de relevante centralbanker i ESCB.

da)

offentligheden i en samlet form hver uge i et forståeligt format, så ikke-deltagere kan få behørig oplysning om konkrete tal for mængde, positioner, priser og værdi samt tendenser, risici og anden relevant information, som øger gennemsigtigheden på markederne for OTC-derivater.

ESMA tillægges beføjelse til at fastsætte og revidere kriterierne for offentliggørelsen og afgøre, om en sådan offentliggørelse bedst foretages af de relevante nationale eller EU-myndigheder.

3.   ESMA skal dele de oplysninger med andre relevante kompetente myndigheder, som er nødvendige for varetagelse af deres opgaver.

4.    For at sikre ensartet anvendelse af denne artikel udarbejder ESMA udkast til forskriftsmæssige tekniske standarder, som indeholder en nærmere beskrivelse af de oplysninger, der er omhandlet i stk. 1 og 2 såvel som de nødvendige operationelle standarder for at samle og sammenligne data på tværs af registre, når det er nødvendigt for de i stk. 2 omhandlede myndigheder at have adgang til disse oplysninger . Disse udkast til forskriftsmæssige tekniske standarder skal sikre, at de oplysninger, som offentliggøres i henhold til stk. 1, ikke gør det muligt at identificere en part i en kontrakt.

ESMA forelægger udkast til disse forskriftsmæssige tekniske standarder for Kommissionen ▐ senest 30. juni 2012.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de forskriftsmæssige tekniske standarder, der er nævnt i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010. [Ændring 19]

Artikel 67a

For at sikre, at transaktionsregistrene kan løse deres opgave, skal de organiseres passende, så de kan give ESMA og relevante kompetente myndigheder direkte og øjeblikkelig adgang til detaljer i derivatkontrakter som omhandlet i artikel 6.

Afsnit VIII

Overgangsbestemmelser og afsluttende bestemmelser

Artikel -68

Delegerede retsakter

1.     Beføjelser til at vedtage delegerede retsakter tillægges Kommissionen på de i denne artikel fastlagte betingelser.

2.     BBeføjelsen i artikel 23 og 63 tillægges Kommissionen for en ubegrænset periode.

3.     Inden Kommissionen vedtager en delegeret retsakt, bestræber den sig på at rådføre sig med ESMA.

4.     Den i artikel 23 og 63 omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Afgørelsen om tilbagetagelsen får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i Den Europæiske Unions Tidende eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er i kraft.

5.     Så snart Kommissionen vedtager en delegeret retsakt, giver den samtidig Europa-Parlamentet og Rådet meddelelse herom.

6.     En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 23 eller 63, træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på tre måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet eller Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har informeret Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med tre måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ.

Artikel 68

Rapporter og revision

1.   Senest den 31. december 2013 tager Kommissionen de i afsnit III omhandlede institutionelle ordninger og tilsynsordninger, op til revision, med særlig fokus på ESMA's rolle og ansvar, og aflægger rapport herom. Kommissionen fremsender rapporten til Europa-Parlamentet og Rådet sammen med eventuelle forslag.

Senest den samme dag foretager Kommissionen, i samarbejde med ESMA og de relevante sektormyndigheder, en vurdering af den systemiske betydning af ikke-finansielle virksomheders transaktioner med OTC-derivater.

2.   ESMA aflægger rapport til Kommissionen om anvendelsen af clearingsforpligtelsen i afsnit II og om eventuelle fremtidige bestemmelser om interoperabilitetsaftaler .

Rapporterne fremsendes til Kommissionen senest den 30. september 2014.

3.   Kommissionen udfærdiger, i samarbejde med medlemsstaterne og ESMA og efter anmodning om ESCB's vurdering, en årsrapport, som indeholder en vurdering af eventuelle systemiske risici og omkostninger i forbindelse med interoperabilitetsaftaler.

Rapporten indeholder som et minimum en beskrivelse af aftalernes antal og kompleksitet og en vurdering af, om risikostyringssystemerne og -modellerne er fyldestgørende. Kommissionen fremsender rapporten til Europa-Parlamentet og Rådet sammen med eventuelle forslag.

ESCB udarbejder Kommissionen en vurdering af eventuelle systemiske risici og omkostninger i forbindelse med interoperabilitetsaftaler.

3a.     Senest … (31) udarbejder Kommissionen i samarbejde med ESMA den første rapport om specifikke forhold vedrørende gennemførelsen af denne forordning.

I samarbejde med ESMA vurderer Kommissionen navnlig udviklingen i CCP'ernes politikker for krav til sikkerhedsstillelse og sikkerhedskrav og deres tilpasning til deres brugeres specifikke aktiviteter og risikoprofiler.

Artikel 68a

ESMA modtager passende yderligere midler for effektivt at udføre de forskriftsmæssige og tilsynsmæssige opgaver, som er fastsat i denne forordning.

Artikel 69

Udvalgsprocedure

1.   Kommissionen bistås af Det Europæiske Værdipapirudvalg, der er oprettet ved Kommissionens afgørelse 2001/528/EF (32). Dette udvalg er et udvalg som omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (33).

2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011 jf. dennes artikel 8.

Artikel 70

Ændring af direktiv 98/26/EF

I artikel 9, stk. 1, i direktiv 98/26/EF indsættes følgende afsnit:

"Har en systemoperatør stillet sikkerhed for en anden systemoperatør i forbindelse med et interoperabelt system, berøres den sikkerhedsstillende systemoperatørs ret til nævnte sikkerhed ikke af en insolvensbehandling mod den sikkerhedsmodtagende systemoperatør."

Artikel 70a

ESMA's vedligeholdelse af websted

1.     ESMA skal vedligeholde et websted, som giver følgende oplysninger:

a)

clearingskvalificerede kontrakter i henhold til artikel 4

b)

sanktioner, der er blevet pålagt på grund af overtrædelser af forpligtelserne i artikel 3-8

c)

CCP'er, der er godkendt til at tilbyde serviceydelser eller aktiviteter i Unionen, og som er en juridisk person etableret i EU, samt hvilke serviceydelser eller aktiviteter de er godkendt til at levere eller udøve, herunder de klasser af finansielle instrumenter, som er omfattet af godkendelsen

d)

sanktioner, der er blevet pålagt på grund af overtrædelser af afsnit IV og IV

e)

CCP'er, der er etableret i et tredjeland, som er godkendt til at tilbyde serviceydelser eller aktiviteter i Unionen, samt hvilke serviceydelser eller aktiviteter de er godkendt til at levere eller udøve, herunder de klasser af finansielle instrumenter, som er omfattet af godkendelsen

f)

transaktionsregistre, der er godkendt til at tilbyde serviceydelser eller aktiviteter i Unionen

g)

sanktioner og bøder, der er pålagt i overensstemmelse med artikel 55 og 56

h)

det offentlige register, der er omhandlet i artikel 4b.

2.     For så vidt angår stk. 1, litra b), c) og d), skal medlemsstaternes kompetente myndigheder vedligeholde websteder, hvortil der linkes fra ESMA's websted.

3.     Alle websteder, der er omhandlet i denne artikel, skal være offentligt tilgængelige og opdateres jævnligt, og oplysningerne skal fremstå i et tydeligt format.

Artikel 71

Overgangsbestemmelser

1.   CCP'er, som i de medlemsstater, hvor de er etableret, er godkendt til at levere serviceydelser, inden denne forordnings ikrafttræden, eller en CCP fra et tredjeland, der i henhold til de nationale bestemmelser i en medlemsstat, er godkendt til at levere serviceydelser i den pågældende medlemsstat søger om godkendelse i overensstemmelse med artikel 10 eller anerkendelse i overensstemmelse med artikel 23 med henblik på denne forordnings anvendelse senest … (34).

1a.     Et transaktionsregister, som i den medlemsstat, hvor det er etableret, blev godkendt eller registreret til at indsamle og vedligeholde registre over derivater inden denne forordnings ikrafttræden, eller et transaktionsregister etableret i et tredjeland, der blev godkendt til at indsamle og vedligeholde registre over derivater i en medlemsstat i henhold til dennes nationale lovgivning inden denne forordnings ikrafttrædelse, søger om henholdsvis registrering i henhold til artikel 51 eller anerkendelse i henhold til artikel 63 senest … (35).

2.   Derivatkontrakter indgået forud for denne forordnings ikrafttrædelse indberettes til et transaktionsregister for denne særlige type kontrakter senest 120 dage efter datoen for ESMA's registrering af det pågældende transaktionsregister.

2a.     Derivatkontrakter, som objektivt kan måles at reducere risici direkte knyttet til en pensionsordnings finansielle solvens i henhold til direktiv 2003/41/EF eller en ordning, hvor lovgivningen i medlemsstaten anerkender ordningen til pensionsopsparing, skal være fritaget fra clearingsforpligtelsen i artikel 3 i en periode på tre år efter denne forordnings ikrafttræden, såfremt likvid sikkerhedsstillelse ville føre til en urimelig byrde for investor på grund af kravene om konvertering af aktiver. Hvis det fremgår af rapporten i artikel 68, at denne urimelige byrde for disse modparter stadig er uforholdsmæssig, bemyndiges Kommissionen til at udvide denne undtagelse for at sikre en løsning på de udestående spørgsmål.

Denne undtagelse påvirker ikke indberetningspligten i henhold til artikel 6 eller forpligtelserne med hensyn til risikoafbødende teknikker i henhold til artikel 8, stk. 1b.

2b.     Modparternes forpligtelser som omhandlet i artikel 3, 6 og 8 træder i kraft seks måneder efter offentliggørelsen af de forskriftsmæssige tekniske standarder og gennemførelsesmæssige tekniske standarder samt de retningslinjer, der er blevet udarbejdet af ESMA og vedtaget af Kommissionen.

Artikel 71a

ESMA's personale og ressourcer

Senest den 15. september 2011 foretager ESMA et skøn over personale- og ressourcebehovene i forbindelse med udøvelsen af dens beføjelser og varetagelsen af dens opgaver i henhold til denne forordning og forelægger Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen en rapport.

Artikel 72

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i

På Europa-Parlamentets vegne

Formand

På Rådets vegne

Formand


(1)  EUT C 54 af 19.2.2011, s. 44.

(2)  EUT C 57 af 23.2.2011, s. 1

(3)  EUT L 331 af 15.12.2010, s. 12.

(4)  EUT L 331 af 15.12.2010, s. 48.

(5)  EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84.

(6)  EUT L 145 af 30.4.2004, s. 1.

(7)   EUT L 96 af 12.4.2003, s. 16.

(8)   EUT L 331 af 15.12.2010, s. 1.

(9)   EUT L 177 af 30.6.2006, s. 1

(10)   EUT L 177 af 30.6.2006, s. 201.

(11)  EFT L 228 af 16.8.1973, s. 3.

(12)  EFT L 345 af 19.12.2002, s. 1.

(13)  EUT L 323 af 9.12.2005, s. 1.

(14)  EUT L 302 af 17.11.2009, s. 32.

(15)   EUT L 174 af 1.7.2011, s. 1.

(16)   EUT L 235 af 23.9.2003, s. 10.

(17)  EFT L 166 af 11.6.1998, s. 45.

(18)  http://ec.europa.eu/internal_market/financial-markets/docs/code/code_en.pdf

(19)  EFT L 281 af 23.11.1995, s. 31.

(20)   EUT L 55 af 28.2.11, s. 13.

(21)   EUT L 390 af 31.12.2004, s. 38.

(22)  EFT L 193 af 18.7.1983, s. 1.

(23)  EFT L 222 af 14.8.1978, s. 11.

(24)  

+

Nummer, dato og EUT-reference til forordningen i KOM(2010)0726.

(25)  EUT L …

(26)  

++

Nummer på forordningen i KOM(2010)0726.

(27)  EFT L 166 af 11.6.1998, s. 45.

(28)   EUT L 309 af 25.11.2005, s. 15.

(29)  EFT L 375 af 31.12.1985, s. 3.

(30)  EFT L 228 af 11.8.1992, s. 1.

(31)  

+

Tre år efter denne forordnings ikrafttræden.

(32)  EFT L 191 af 13.7.2001, s. 45.

(33)   EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13.

(34)  

+

To år efter denne forordnings ikrafttræden.

(35)  

++

Et år efter denne forordnings ikrafttræden.

Top