This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R1385
Council Regulation (EC) No 1385/2004 of 29 April 2004 on administering the double-checking system without quantitative limits in respect of the export of certain steel products from Kazakhstan to the European Community
Rådets forordning (EF) nr. 1385/2004 af 29. april 2004 om forvaltning af ordningen med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter i forbindelse med udførsel af visse stålprodukter fra Kasakhstan til Det Europæiske Fællesskab
Rådets forordning (EF) nr. 1385/2004 af 29. april 2004 om forvaltning af ordningen med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter i forbindelse med udførsel af visse stålprodukter fra Kasakhstan til Det Europæiske Fællesskab
EUT L 261 af 6.8.2004, p. 1–1
(CS, ET, LV, LT, HU, PL, SK, SL)
EUT L 261 af 6.8.2004, p. 1–14
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2004
6.8.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 261/1 |
RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 1385/2004
af 29. april 2004
om forvaltning af ordningen med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter i forbindelse med udførsel af visse stålprodukter fra Kasakhstan til Det Europæiske Fællesskab
(EØS-relevant tekst)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Partnerskabs- og samarbejdsaftalen om oprettelse af et partnerskab mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Kasakhstan på den anden side (1) trådte i kraft den 1. juli 1999. |
(2) |
Det Europæiske Fællesskab og Republikken Kasakhstans regering vedtog at indføre en ordning med dobbeltkontrol af visse stålprodukter for perioden 1. januar 2000 til 31. december 2001. Denne aftale i form af brevveksling blev godkendt på Det Europæiske Fællesskabs vegne ved afgørelse 1999/865/EF (2). Ved forordning (EF) nr. 2743/1999 (3) fastsattes de dertil svarende gennemførelsesbestemmelser for Fællesskabet. |
(3) |
Situationen vedrørende importen til Fællesskabet af visse stålprodukter fra Republikken Kasakhstan har været genstand for en indgående undersøgelse, og på grundlag af de foreliggende oplysninger har parterne indgået en aftale i form af brevveksling (4), hvorved der indføres en ordning med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter, der gælder for perioden fra denne forordnings ikrafttrædelsesdato til den 31. december 2004, medmindre parterne inden da efter fælles overenskomst ophæver ordningen. |
(4) |
De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af denne forordning bør vedtages i henhold til Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen (5) — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
1. I perioden fra denne forordnings ikrafttrædelsesdato til den 31. december 2004 er import til Fællesskabet af visse stålprodukter, som har oprindelse i Republikken Kasakhstan og er opført i tillæg I, i henhold til nævnte aftale i form af brevveksling betinget af, at der forelægges et tilsynsdokument svarende til den model, der er vist i tillæg II og udstedt af myndighederne i Fællesskabet.
2. I perioden fra denne forordnings ikrafttrædelsesdato til den 31. december 2004 er import til Fællesskabet af de stålprodukter, der er opført i tillæg I, og som har oprindelse i Republikken Kasakhstan, tillige betinget af, at de kompetente kasakh iske myndigheder har udstedt et eksportdokument. Eksportdokumentet skal være i overensstemmelse med den model, der er vist i tillæg III. Det gælder for udførsel til hele Fællesskabets toldområde. Importøren forelægger originaleksemplaret af eksportdokumentet senest den 31. marts i det år, der følger efter det år, i hvilket de i dokumentet omhandlede varer afsendtes.
3. Varerne anses for at være afsendt på det tidspunkt, hvor de indlades til udførsel i det pågældende transportmiddel.
4. Tariferingen af de produkter, der er omfattet af denne forordning, er baseret på Fællesskabets told- og statistiknomenklatur (i det følgende benævnt den »kombinerede nomenklatur« eller »KN«). Oprindelsen af de produkter, der er omfattet af denne forordning, fastlægges i overensstemmelse med de regler, som er gældende i Fællesskabet.
5. Fællesskabets kompetente myndigheder forpligter sig til at underrette Republikken Kasakhstan om enhver ændring i den kombinerede nomenklatur (KN), for så vidt angår produkter, som er omfattet af denne aftale, inden datoen for sådanne ændringers ikrafttræden i Fællesskabet.
6. Varer, der er afsendt inden denne forordnings ikrafttræden, er ikke omfattet af anvendelsesområdet for denne forordning.
Artikel 2
1. Det i artikel 1 omhandlede tilsynsdokument udstedes automatisk og uden omkostninger af den kompetente myndighed i medlemsstaten for de ønskede mængder inden for en frist på højst fem arbejdsdage efter forelæggelsen af en ansøgning fra en fællesskabsimportør, uanset hvor i Fællesskabet denne er etableret. Denne ansøgning anses for at være modtaget af den kompetente nationale myndighed senest tre arbejdsdage efter indgivelsen, medmindre andet bevises.
2. Et tilsynsdokument udstedt af en af de kompetente nationale myndigheder, der er opført i tillæg IV, er gyldigt i hele Fællesskabet.
3. Importørens ansøgning om et tilsynsdokument skal omfatte følgende oplysninger:
a) |
ansøgerens fulde navn og adresse (herunder telefon- og telefaxnummer, og eventuelt identifikationsnummer, som anvendes af de kompetente nationale myndigheder) samt momsregistreringsnummer, hvis den pågældende er momspligtig |
b) |
eventuelt fulde navn og adresse på ansøgerens klarerer eller repræsentant (samt telefon- og telefaxnummer) |
c) |
eksportørens fulde navn og adresse |
d) |
nøjagtig varebeskrivelse af varerne, herunder:
|
e) |
nettovægt i kg og mængde i den foreskrevne enhed, hvis der er tale om andet end nettovægt, efter position i den kombinerede nomenklatur |
f) |
varernes værdi i EUR cif Fællesskabets grænse pr. KN-kode |
g) |
angivelse af, om de pågældende produkter er af sekundakvalitet (6) |
h) |
forventet periode og sted for toldklareringen |
i) |
om ansøgningen er en gentagelse af en tidligere ansøgning vedrørende samme kontrakt |
j) |
følgende erklæring, dateret og underskrevet af ansøgeren (ansøgerens efternavn anføres med blokbogstaver): »Undertegnede bekræfter hermed, at de i denne ansøgning afgivne oplysninger er rigtige og afgivet i god tro, og at jeg er etableret i Fællesskabet.« |
Importøren forelægger også en genpart af salgs- eller købskontrakten, proformafakturaen og/eller produktionscertifikatet udstedt af det stålværk, der har fremstillet varen, hvis den ikke er købt direkte i produktionslandet.
4. Tilsynsdokumenter kan kun anvendes så længe importliberaliseringsordningerne er i kraft med hensyn til de pågældende transaktioner. Uden at dette er til hinder for, at der kan ske ændringer i de gældende importforordninger eller afgørelser og beslutninger truffet inden for rammerne af en aftale eller forvaltningen af et kontingent:
— |
fastsættes tilsynsdokumentets gyldighed hermed til fire måneder |
— |
kan ubenyttede eller delvis benyttede tilsynsdokumenters gyldighed forlænges med en tilsvarende periode. |
5. Importøren tilbagesender tilsynsdokumenter til den udstedende myndighed, når gyldighedsperioden udløber.
Artikel 3
1. Konstateres det, at enhedsprisen ved den pågældende transaktion overstiger den pris, der er angivet i importdokumentet, men med mindre end 5 %, eller at den samlede værdi eller mængde af de produkter, der frembydes til import, overstiger den i importdokumentet angivne værdi eller mængde, men med mindre end 5 %, er dette dog ikke til hinder for, at de pågældende produkter overgår til fri omsætning.
2. Ansøgningerne om importdokumenter og selve dokumenterne er fortrolige. De er forbeholdt de kompetente myndigheder og ansøgeren.
Artikel 4
1. Inden for de første ti dage i hver måned underretter medlemsstaterne Kommissionen om:
a) |
nærmere enkeltheder om de mængder og værdier (i EUR), for hvilke der er udstedt importdokumenter i den foregående måned |
b) |
nærmere enkeltheder om importen i den måned, der går forud for den i litra a) omhandlede måned. |
Oplysningerne fra medlemsstaterne opdeles på vare, KN-kode og land.
2. Medlemsstaterne giver meddelelse om uregelmæssigheder eller tilfælde af svig, som de måtte opdage, og i påkommende tilfælde om grunden til, at de måtte afvise at udstede et importdokument.
Artikel 5
Alle meddelelser i den forbindelse indgives til Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber og formidles elektronisk via det integrerede net, der er etableret til dette formål, medmindre det af tvingende tekniske årsager midlertidigt er nødvendigt at benytte andre kommunikationsmidler.
Artikel 6
Udvalg
1. Kommissionen bistås af et udvalg, der består af repræsentanter for medlemsstaterne, og som har en repræsentant for Kommissionen som formand.
2. Når der henvises til dette stykke, finder artikel 4 og 7 i Rådets afgørelse 1999/468/EF anvendelse.
Perioden i artikel 4, stk. 3, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til tre måneder.
3. Udvalget vedtager selv sin forretningsorden.
Artikel 7
Afsluttende bestemmelser
Ændringer af tillæggene, som er nødvendige af hensyn til ændringer af bilag eller tillæg til aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Kasakhstan eller ændringer af fællesskabsreglerne vedrørende statistik, toldordninger, fælles importordninger eller importtilsyn, vedtages efter proceduren i artikel 6, stk. 2.
Denne forordning træder i kraft på femtendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Luxembourg, den 29. april 2004.
På Rådets vegne
M. McDOWELL
Formand
(1) EFT L 196 af 28.7.1999, s. 3.
(2) EFT L 342 af 31.12.1999, s. 37.
(3) EFT L 342 af 31.12.1999, s. 1.
(4) Se side 49 i denne EUT.
(5) EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.
(6) Efter kriterierne i meddelelse fra Kommissionen vedrørende de kriterier for identifikation af stålvarer af sekundakvalitet fra tredjelande, som anvendes af medlemsstaternes toldmyndigheder (EFT C 180 af 11.7.1991, s. 4).
Tillæg I
Liste over produkter, der er undergivet dobbeltkontrol uden kvantitative lofter
KASAKHSTAN
ex 7211 23 30 (Taric-kode 7211233099)
ex 7211 23 80 (Taric-kode 7211238099)
ex 7211 29 00 (Taric-kode 7211290091)
ex 7211 29 00 (Taric-kode 7211290099)
ex 7211 90 00 (Taric-kode 7211900090)
ex 7211 23 20 (Taric-kode 7211232090)
ex 7225 19 10 (Taric-kode 7225191000)
ex 7225 19 90 (Taric-kode 7225199000)
ex 7226 19 10 (Taric-kode 7226191000)
ex 7226 19 80 (Taric-kode 7226198010)
ex 7226 19 80 (Taric-kode 7226198090)
ex 7226 11 00 (Taric-kode 7226110090)
Tillæg II
EUROPEAN COMMUNITY SURVEILLANCE DOCUMENT
EUROPEAN COMMUNITY SURVEILLANCE DOCUMENT
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB/TILSYNSDOKUMENT
1. |
Modtager (navn, fuldstændig adresse, land, momsnummer) |
2. |
Udstedelsesnummer |
3. |
Sted og dato for indførsel |
4. |
Kompetent udstedende myndighed (navn, adresse og telefonnummer) |
5. |
Klarerer/repræsentant (hvis relevant) (navn, fuldstændig adresse) |
6. |
Oprindelsesland (og nomenklaturnummer) |
7. |
Afsendelsesland (og nomenklaturnummer) |
8. |
Sidste gyldighedsdato |
9. |
Varebeskrivelse |
10. |
Varekode (KN) og kategori |
11. |
Mængde udtrykt i kg (nettovægt) eller i supplerende enhed |
12. |
Cif-værdien i EUR ved EF's grænse |
13. |
Supplerende bemærkninger |
14. |
Den kompetente myndigheds påtegning Dato: ... Underskrift: Stempel |
15. |
AFSKRIVNINGER Den disponible mængde anføres i rubrik 1 i kolonne 17 og den afskrevne mængde i rubrik 2 |
16. |
Nettomængde (nettomasse eller anden måleenhed med angivelse af enhed) |
17. |
I tal |
18. |
Den afskrevne mængde i bogstaver |
19. |
Tolddokument (art og nr.) eller »Partiallicens-nr.« og afskrivningsdato |
20. |
Den afskrivende myndigheds navn, medlemsstat, stempel og underskrift |
Eventuelt forlængelsesblad fastgøres her.
Tillæg III
EKSPORTDOKUMENT
(stålprodukter)
1. |
Eksportør (navn, fuldstændig adresse, land) |
2. |
Nr. |
3. |
År |
4. |
Varekategori |
5. |
Modtager (navn, fuldstændig adresse, land) |
6. |
Oprindelsesland |
7. |
Bestemmelsesland |
8. |
Sted og dato for afskibningen - Transportmiddel |
9. |
Supplerende enkeltheder |
10. |
Varebeskrivelse — Fabrikant |
11. |
KN-kode |
12. |
Mængde (1) |
13. |
FOB-værdi (2) |
14. |
DEN KOMPETENTE MYNDIGHEDS ATTESTERING |
15. |
Kompetent myndighed (navn, fuldstændig adresse, land) Udfærdiget i ………………… den ……………………………………… (Underskrift) (Stempel) |
(1) Angiv nettovægt (kg) og tillige mængde i den relevante enhed, når der ikke er tale om nettovægt.
(2) I den valuta, der er angivet i salgskontrakten.
Tillæg IV
LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES
SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ
LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER
LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN
PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI
ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ
LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES
LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES
ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITÀ NAZIONALI
VALSTU KOMPETENTO IESTĀŽU SARAKSTS
ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS
AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA
LISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALI
LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES
LISTA WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH
LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES
ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV
SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV
LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA
FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER
BELGIQUE/BELGIË
Service public fédéral »Économie, PME, classes moyennes et énergie« |
Administration du potentiel économique |
Politiques d'accès aux marchés, service »Licences« |
Rue Général Leman, 60 |
B-1040 Bruxelles |
Télécopieur (32-2) 230 83 22 |
Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand & Energie |
Bestuur Economisch Potentieel |
Markttoegangsbeleid, dienst Vergunningen |
Generaal Lemanstraat 60 |
B-1040 Brussel |
Fax (32-2) 230 83 22 |
ČESKÁ REPUBLIKA
Ministerstvo průmyslu a obchodu |
Licenční správa |
Na Františku 32 |
110 15 Praha 1 |
Fax: (420-2) 24 21 21 33 |
DANMARK
Erhvervs- og Boligstyrelsen |
Økonomi- og Erhvervsministeriet |
Vejlsøvej 29 |
DK-8600 Silkeborg |
Fax: (45) 35 46 64 01 |
DEUTSCHLAND
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle |
(BAFA) |
Frankfurter Straße 29-35 |
D-65760 Eschborn 1 |
Fax: (+49-61) 969 42 26 |
EESTI
Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium |
Harju 11 |
EE-15072 Tallinn |
Faks: +372-6313660 |
ΕΛΛΑΔΑ
Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών |
Διεύθυνση Διεθνών Οικονομικών Ροών |
Κορνάρου 1 |
EL-105 63 Αθήνα |
Φαξ: (30-210) 328 60 94 |
ESPAÑA
Ministerio de Economía |
Secretaría General de Comercio Exterior |
Subdirección General de Productos Industriales |
Paseo de la Castellana, 162 |
E-28046 Madrid |
Fax (34) 913 49 38 31 |
FRANCE
Bureau »Textile importations« |
Direction générale de l'industrie, des technologies de l'information et des postes (DIGITIP) |
12, rue Villiot |
F-75572 Paris Cedex 12 |
Télécopieur (33-1) 53 44 91 81 |
IRELAND
Department of Enterprise, Trade and Employment |
Import/Export Licensing, Block C |
Earlsfort Centre |
Hatch Street |
Dublin 2 |
Ireland |
Fax (353-1) 631 25 62 |
ITALIA
Ministero delle Attività produttive |
Direzione generale per la politica commerciale e per la gestione del regime degli scambi |
Viale America 341 |
I-00144 Roma |
Fax: +39-06-59 93 22 35/59 93 26 36 |
ΚΥΠΡΟΣ
Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού |
Υπηρεσία Εμπορίου |
Μονάδα 'Εκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής |
Οδός Ανδρέα Αραούζου Αρ. 6 |
CY-1421 Λευκωσία |
Φαξ: (357-22) 37 51 20 |
LATVIJA
Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija |
Brīvības iela 55 |
LV-1519 Rīga |
Fakss: +371-728 08 82 |
LIETUVA
Lietuvos Respublikos ūkio ministerija |
Gedimino pr. 38/2 |
LT-01104 Vilnius |
Faks. +370-52623974 |
LUXEMBOURG
Ministère des affaires étrangères |
Office des licences |
BP 113 |
L-2011 Luxembourg |
Télécopieur (352) 46 61 38 |
MAGYARORSZÁG
Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal |
Margit krt. 85. |
H-1024 Budapest |
Fax: +36-1-3367302 |
MALTA
Divižjoni ghall-Kummerč |
Servizzi Kummerčjali |
Lascaris |
MT-Valletta CMR02 |
Fax: +356-25 69 02 99 |
NEDERLAND
Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer |
Postbus 30003, Engelse Kamp 2 |
9700 RD Groningen |
Nederland |
Fax (31-50) 523 23 41 |
ÖSTERREICH
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Außenwirtschaftsadministration |
Abteilung C2/2 |
Stubenring 1 |
A-1011 Wien |
Fax: (+43-1) 711 00/83 86 |
POLSKA
Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki |
Społecznej |
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
PL-00-507 Warszawa |
Fax: +48-22-693 40 21/693 40 22 |
PORTUGAL
Ministério das Finanças |
Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos |
Especiais sobre o Consumo |
Rua Terreiro do Trigo |
Edificio da Alfândega de Lisboa |
P-1140-060 Lisboa |
Fax: (351-21) 881 42 61 |
SLOVENIJA
Ministrstvo za gospodarstvo |
Področje ekonomskih odnosov s tujino |
Kotnikova 5 |
SI-1000 Ljubljana |
Faks +386-1-478 36 11 |
SLOVENSKÁ REPUBLIKA
Ministerstvo hospodárstva SR |
Odbor licencií |
Mierová 19 |
827 15 Bratislava |
Fax: (421-2) 43 42 39 19 |
SUOMI
Tullihallitus |
PL 512 |
FI-00101 Helsinki |
Faksi (358-20) 492 28 52 |
SVERIGE
Kommerskollegium |
Box 6803 |
S-113 86 Stockholm |
Fax: (46-8) 30 67 59 |
UNITED KINGDOM
Department of Trade and Industry |
Import Licensing Branch |
Queensway House - West Precinct |
Billingham TS23 2N |
United Kingdom |
Fax (44-164) 236 42 69 |