Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31997R2513

Rådets forordning (EF) nr. 2513/97 af 15. december 1997 om udvidelse af den endelige antidumpingtold, der ved forordning (EF) nr. 1490/96 blev indført på importen af korte syntetiske fibre af polyester med oprindelse i Belarus, til også at omfatte bånd (tow) af polyester fra Belarus og om opkrævning af den udvidede told på sidstnævnte import registreret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 693/97

EFT L 346 af 17.12.1997, p. 1–6 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2001

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/2513/oj

31997R2513

Rådets forordning (EF) nr. 2513/97 af 15. december 1997 om udvidelse af den endelige antidumpingtold, der ved forordning (EF) nr. 1490/96 blev indført på importen af korte syntetiske fibre af polyester med oprindelse i Belarus, til også at omfatte bånd (tow) af polyester fra Belarus og om opkrævning af den udvidede told på sidstnævnte import registreret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 693/97

EF-Tidende nr. L 346 af 17/12/1997 s. 0001 - 0006


RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 2513/97 af 15. december 1997 om udvidelse af den endelige antidumpingtold, der ved forordning (EF) nr. 1490/96 blev indført på importen af korte syntetiske fibre af polyester med oprindelse i Belarus, til også at omfatte bånd (tow) af polyester fra Belarus og om opkrævning af den udvidede told på sidstnævnte import registreret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 693/97

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 384/96 af 22. december 1995 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (1), særlig artikel 13, stk. 3,

under henvisning til forslag fra Kommissionen forelagt efter høring af Det Rådgivende Udvalg, og

ud fra følgende betragtninger:

A. PROCEDURE

(1) Den 19. april 1997 indledte Kommissionen ved forordning (EF) nr. 693/97 (2) en undersøgelse i henhold til artikel 13 i forordning (EF) nr. 384/96, i det følgende benævnt »grundforordningen«, vedrørende den påståede omgåelse af den antidumpingtold, der ved Rådets forordning (EF) nr. 1490/96 (3) blev indført på importen af korte syntetiske fibre af polyester, i det følgende benævnt »PSF«, med oprindelse i Belarus, ved import af bånd (tow) af syntetiske filamenter af polyester, i det følgende benævnt »PFT«, med oprindelse i nævnte land, som efter følgende forarbejdes til korte syntetiske fibre i Fællesskabet; samtidig pålagde Kommissionen i henhold til grundforordningens artikel 13, stk. 3, toldmyndighederne at registrere importen af sådanne PFT. Denne undersøgelse blev iværksat på grundlag af en klage, som CIFRS (International Committee of Rayon and Synthetic Fibres) indgav den 4. marts 1997 på vegne af producenter i Fællesskabet, hvis produktion anses for at udgøre over 90 % af den samlede produktion i Fællesskabet af PSF.

(2) Den vare, der er omfattet af denne undersøgelse, er henhørende under KN-kode 5501 20 00, som i Fællesskabet forarbejdes til PSF henhørende under KN-kode 5503 20 00.

(3) Kommissionen underrettede officielt myndighederne i Belarus om indledningen af den nye undersøgelse og sendte spørgeskemaer til de selskaber i Fællesskabet, som var anført i klagen. Der var ikke andre selskaber, der gav sig kende inden for den fastsatte frist.

(4) Den nye undersøgelse omfattede perioden fra den 1. januar 1996 til den 31. marts 1997, i det følgende benævnt »undersøgelsesperioden«.

(5) Kommissionen modtog fuldstændige besvarelser fra følgende selskaber:

a) Tyskland

- Barnet Europe W. Barnet GmbH & Co. KG

- Rheinische Faser GmbH

- Kemokomplex Gmb

b) Italien

- SALT & Co. Snc

- TA. SFI Snc

- SIMP Srl (tidligere CO.FI.S. SpA).

Kommissionen indhentede og efterprøvede alle oplysninger, som den anså for nødvendige, og aflagde kontrolbesøg hos de pågældende selskaber i Italien og hos et i Tyskland (Barnet).

(6) Alle ovennævnte selskaber tilkendegav deres synspunkter skriftligt og anmodede om at blive hørt af Kommissionen, hvilket blev imødekommet.

B. UNDERSØGELSENS OMFANG

(7) Foreligger der visse omstændigheder, som viser, at der sker omgåelse, kan gældende antidumpingforanstaltninger i henhold til artikel 13, stk. 1, i grundforordningen udvides til at gælde for import fra et tredjeland af samme vare eller dele deraf.

Formålet med denne undersøgelse er at fastslå, om antidumpingforanstaltningerne vedrørende importen af PSF med oprindelse i Belarus omgås ved import af PFT med oprindelse i samme land, som videreforarbejdes i Fællesskabet.

(8) Importørerne og forarbejdningsvirksomhederne har gjort gældende, at den foreliggende undersøgelse ikke kunne indledes i henhold til artikel 13 i grundforordningen, fordi en undersøgelse i henhold til denne bestemmelse kun kan finde sted med hensyn til et »tredjeland«, hvilket udelukker det eksportland, som antidumpingforanstaltningerne vedrører. Denne påstand afvises, fordi udtrykket »tredjeland«, som det anvendes i grundforordningens artikel 13, stk. 1, forstås bredt som ethvert land uden for Det Europæiske Fællesskab i modsætning til handel mellem to eller flere af Fællesskabets medlemsstater, hvilket også fremgår af retspraksis.

(9) Kommissionen fandt, at den påståede omgåelse måtte vurderes på grundlag af grundforordningens artikel 13, stk. 1, andet punktum. Det var især formålet med undersøgelsen at fastslå, om ovennævnte forarbejdning opfyldte alle betingelserne i denne bestemmelse, således at gældende antidumpingforanstaltninger vedrørende PSF kunne udvides til også at omfatte PFT i henhold til grundforordningens artikel 13, stk. 1, første punktum.

Det skal i den forbindelse anføres, at PFT og PSF har samme grundlæggende fysiske og kemiske egenskaber. Den eneste forskel mellem PFT og PSF skyldes således en simpel opskæringsproces. Det importerede PFT må derfor betragtes som en vare, der er ændret ganske lidt for at undgå de antidumpingforanstaltninger, der i øjeblikket pålægges PSF. Forskelle af denne art, som kan skabes eller fjernes ved mindre forandringer, kan ikke give anledning til tvivl om, at PSF og PFT i det væsentlige er samme vare. Sådanne forskelle er derfor ikke tilstrækkelige til at undgå betaling af antidumpingtold på PFT. Hvad angår anvendelsen af PFT og PSF fremgår det desuden af undersøgelsen, at alt PFT, som er importeret fra Belarus, er blevet anvendt til opskæring til PSF frem for til kamgarnsspinding med henblik på fremstilling af tops, som er det andet anerkendte anvendelsesformål for PFT. Kamgarnsspinding er en langt mere kompliceret proces, som kræver særlig teknologi. Tops sælges i en lille og forholdsvis stabil niche af markedet, hvor der kan opnås en højere pris.

Under alle omstændigheder skal det påpeges, at som det er tilfældet for dele til en samleproces, bliver importen af PFT i den sidste ende til en vare, som ikke alene ligner, men som er identisk med den importerede vare, der er omfattet af den oprindelige undersøgelse, dvs. PSF. Selv om forarbejdningsprocessen fra PFT til PSF således ikke er en samleproces, er den af en sådan karakter, at den må betragtes som en praksis, der gennemføres for at undgå gældende foranstaltninger.

Det følger af ovenstående, at PFT og PSF er samme vare, jf. artikel 1, stk. 4, i grundforordningen.

C. RESULTATER

1. Omgåelsens art

(10) Det fremgår af undersøgelsen, at hele den pågældende import af PFT fremstilles af et enkelt selskab i Belarus og eksporteres til Fællesskabet hovedsagelig ad to kanaler. Den første er en tysk forhandler, der køber PFT fra den belarussiske eksportør og sælger varen, for hovedpartens vedkommende, til en italiensk producent. Det således importerede PFT forarbejdes derefter til PSF af italienske underleverandører, hvorefter den italienske importør i Fællesskabet sælger varen, hovedsagelig på det italienske marked. Den anden kanal er en schweizisk forhandler, der sælger PFT indkøbt fra den belarussiske eksportør til en tysk importør. Den tyske importør forarbejder selv PFT til PSF og sælger sidstnævnte i Fællesskabet, hovedsagelig på det tyske marked.

(11) Spørgsmålet om, hvorvidt Belarus kan betragtes som et »tredjeland« som omhandlet i artikel 13, stk. 1, i grundforordningen, er allerede behandlet i betragtning 8. Spørgsmålet om, hvorvidt PSF og PFT kan betragtes som samme vare, er behandlet i betragtning 9.

2. Betingelserne i artikel 13, stk. 1, andet punktum

a) Omgåelse

- Ændring i handelsmønstret

(12) Umiddelbart efter, at Kommissionen ved forordning (EF) nr. 394/96 (4) havde indført en midlertidig antidumpingtold på 43,5 % på PSF med oprindelse i Belarus, blev importen af PSF fra Belarus næsten helt erstattet med import af PFT fra samme land. I perioden efter indledningen af den oprindelige antidumpingundersøgelse (august 1994) udgjorde importen af PFT fra Belarus kun højst 1 % af den samlede import af PFT og PSF fra dette land, men umiddelbart efter indførelsen af de midlertidige antidumpingforanstaltninger i marts 1996 ændredes forholdet mellem PFT og PSF radikalt og pludseligt; i perioden fra april til juni 1996 tegnede PSF sig således kun for 3,02 %, medens PFT tegnede sig for 96,98 %. Denne markante ændring i handelsmønstret varede ved og forstærkedes endog i løbet af hele undersøgelsesperioden på 15 måneder, idet mængden af PFT steg kraftigt og importen af PSF faldt yderligere. Ved udgangen af undersøgelsesperioden (januar-marts 1997) tegnede PFT sig for 99,27 % og PSF for kun 0,73 % af den samlede mængde PSF og PFT.

Desuden steg importen af PFT som sådan fra Belarus kraftigt og nåede op på et betydeligt niveau; medens importen af PFT fra Belarus således i 1995 blot udgjorde 169 tons, steg den til 13 619 tons i tolvmåneders perioden efter indførelsen af de midlertidige antidumpingforanstaltninger på PSF fra Belarus.

De pågældende selskaber har gjort gældende, at der ikke har været tale om en ændring i handelsmønstret, fordi importen af PFT ikke har erstattet importen af PSF på det samme importniveau, som PSF udgjorde i 1994 og 1995. Dette argument må afvises. Det kræves ikke, at substitueringen har nået det højeste importniveau, som den substituerede vare nogen sinde nåede op på i sammenligningsperioden, dvs. siden eller umiddelbart forud for indledningen af den oprindelige antidumpingundersøgelse (august 1994), forudsat at der, hvilket har været tilfældet i den foreliggende undersøgelse, foreligger en klar og konsekvent udviklingstendens for substitueringen i en længere periode. Det skal i den forbindelse anføres, at der med forsæt valgtes en særlig lang undersøgelsesperiode på 15 måneder for at gøre resultaterne så repræsentative som muligt.

- Utilstrækkelig gyldig grund eller økonomisk begrundelse

(13) Ovennævnte substituering af PSF med PFT efter indførelsen af en betydelig antidumpingtold (jf. betragtning 12) må med rimelighed anses for snarere at kunne tilskrives antidumpingforanstaltningerne end en anden tilstrækkelig gyldig grund eller økonomisk begrundelse, som omhandlet i artikel 13, stk. 1, andet punktum, i grundforordningen.

Hvis der faktisk forelå en tilstrækkelig gyldig grund eller en økonomisk begrundelse, ud over gældende antidumpingforanstaltninger, for at importere PFT og skære det op til PSF i Fællesskabet i stedet for direkte at importere PSF, som allerede var opskåret i eksportlandet, måtte det forventes, at der i det mindste var blevet importeret en vis mængde PFT til forarbejdning i Fællesskabet forud for indførelsen af de midlertidige foranstaltninger. Da importen af PFT med oprindelse i Belarus forud for indførelsen af de midlertidige foranstaltninger var ubetydelig, må det konkluderes, at substitueringen af PSF med PFT og den kraftige forøgelse af importen af PFT skyldes en praksis, for hvilken der ikke foreligger nogen tilstrækkelig gyldig grund eller økonomisk begrundelse, og i virkeligheden fortrinsvis må tilskrives indførelsen af antidumpingforanstaltninger.

Denne følgeslutning ville kunne afvises, hvis der kunne identificeres en ny betydningsfuld faktor, ud over antidumpingforanstaltningerne, som viste sig på det tidspunkt, da substitueringen fandt sted. Dette er imidlertid ikke tilfældet, og ingen af de berørte parter har fremført en sådan påstand.

(14) Konklusionen bestyrkes af følgende undersøgelsesresultater. Import af PFT med henblik på forarbejdning i Fællesskabet til PSF i modsætning til direkte import af PSF, som allerede i eksportlandet er opskåret i en kontinuerlig, integreret proces, som er den normale praksis, medfører en række yderligere omkostninger i form af emballerings- og lønomkostninger, som ikke opvejes af væsentlige omkostningsbesparelser eller prismæssige fordele, men som endog yderligere forøges af højere timelønninger i Fællesskabet sammenlignet med Taiwan, som i den oprindelige undersøgelse valgtes som referenceland med henblik på beregning af den normale værdi. Det konstateredes endvidere, at eksporten af PFT specielt blev dirigeret mod Fællesskabet, idet den pågældende belarussiske eksportør fortsat leverede PSF til andre eksportmarkeder, hvilket viser, at der ikke foreligger nogen økonomisk begrundelse, for hvis dette var tilfældet, kunne det med rimelighed forventes, at den pågældende praksis også ville have fundet sted i andre industrialiserede lande svarende til Fællesskabet.

(15) Importørerne og forarbejdningsvirksomhederne har gjort gældende, at der foreligger en tilstrækkelig gyldig grund til og økonomisk begrundelse for at importere PFT med henblik på forarbejdning i Fællesskabet i stedet for direkte import af PSF, som allerede er opskåret i eksportlandet, fordi dette indebærer omkostningsbesparelser i forbindelse med lagerhold og tillader større fleksibilitet til opfyldelse af kundernes efterspørgsel efter forskellige størrelser og små ordrer af PSF.

(16) Dette argument afvistes, da importørerne ikke satte tal på disse fordele, og selv om sådanne fordele faktisk forelå, ville de næppe kunne opveje de ovennævnte yderligere omkostninger i form emballerings- og lønomkostninger. Under alle omstændigheder ville det også have været muligt at opnå sådanne fordele forud for indførelsen af antidumpingforanstaltningerne, og hvis de var betydelige, kunne det med rimelighed forventes, at nogle virksomheder i Fællesskabet eller i andre tilsvarende markeder ville have udnyttet denne mulighed, i det mindste i et vist omfang, forud for indførelsen af antidumpingforanstaltningerne. Da dette konstateredes ikke at være tilfældet (importen af PFT fra Belarus før indførelsen af de midlertidige antidumpingforanstaltninger var ifølge statistikkerne ganske ubetydelig), må det konkluderes, at de påståede fordele højst er af sekundær betydning.

(17) Forarbejdningsvirksomhederne og importørerne gjorde også gældende, at det var økonomisk begrundet for dem at forarbejde PFT importeret fra Belarus, fordi den nødvendige opskæringskapacitet allerede er til stede i Fællesskabet, således at der ikke var behov for særlige, nye investeringer (altså ingen »offeromkostninger«). Det anførtes desuden, at den kendsgerning, at PFT fra andre leverandører end Belarus blev forarbejdet i Fællesskabet forud for indledningen af antidumpingundersøgelsen, viste, at import af PFT fra Belarus til forarbejdning i Fællesskabet også var begrundet. Denne påstand afvistes af følgende grunde.

Bortset fra en begrænset forsøgsproduktion i de første tre måneder af 1996 iværksattes den særlige omgåelsespraksis, der er omfattet af undersøgelsen (import af PFT fra Belarus med henblik på forarbejdning til PSF i Fællesskabet), først efter indførelsen af de midlertidige antidumpingforanstaltninger i marts 1996. Det følger heraf, at der med rimelighed kan konkluderes, at det forud for indførelsen af antidumpingforanstaltningerne ikke blev anset for økonomisk begrundet at anvende denne opskæringskapacitet til forarbejdning af PFT importeret fra Belarus i stedet for at importere PSF.

Hertil kommer, at importen af PFT fra andre lande end Belarus har været beskeden og endog faldende. Det fremgår desuden, at en sådan import i vid udstrækning vedrører PFT, der anvendes til fremstilling af tops, hvilket som anført ovenfor (betragtning 9) er en lille og stabil niche af markedet, som betinger en mere kompliceret proces og indbringer en højere pris, frem for PFT for opskæring til PSF, som er en råvare. Det skal i den forbindelse anføres, at importen af PFT fra andre lande var uændret, men virkede ubetydelig relativt set på baggrund af den meget store import fra Belarus, som alene tegnede sig for 70 % af al import af PFT i 1996.

Under alle omstændigheder lider påstanden af en svaghed, idet det som led i undersøgelsen konstateredes, at i det mindste én forarbejdningsvirksomhed i Italien havde investeret i yderligere opskæringskapacitet for at kunne klare de øgede forsyninger af PFT fra Belarus. Dette er i modstrid med ovennævnte påstand om, at der ikke forelå nogen offeromkostninger.

b) Undergravning af toldens virkninger og bevis for dumping

- Undergravning

(18) Kommissionen undersøgte først, om toldens virkninger undergraves i prismæssig henseende. Med henblik herpå blev der foretaget en sammenligning mellem de gennemsnitlige salgspriser i Fællesskabet for PSF, der var opskåret af PFT med oprindelse i Belarus i undersøgelsesperioden, og »ikke-dumpingprisen« for eksport til Fællesskabet af PSF med oprindelse i Belarus som fastsat i den oprindelige undersøgelsesperiode.

Eksportprisen for »ikke-dumpet« PSF blev beregnet cif Fællesskabets grænse på grundlag af den eksportpris, der fastsattes som led i den oprindelige undersøgelse. Denne pris blev forhøjet med told (5,5 %) og antidumpingtold (43,5 %) for at nå frem til »ikke-dumpingprisen«.

Der blev beregnet en vejet gennemsnitspris ab forarbejdningsvirksomhed for PSF, der var opskåret af PFT med oprindelse i Belarus. For at sikre, at priserne var sammenlignelige, blev der foretaget visse justeringer af denne pris (til cif Fællesskabets grænse). Med henblik herpå blev der fratrukket salgs- og administrationsomkostninger og andre generalomkostninger (SA& G) samt transportomkostninger i Fællesskabet (som ikke var indregnet i SA& G). Det undersøgtes derefter, om gennemsnitsprisen for PSF opskåret af PFT med oprindelse i Belarus var lavere end »ikke-dumpingprisen«, således at der var tale om en undergravning af toldens virkninger.

Det samlede »undergravningsbeløb« blev udtrykt i procent af den samlede værdi, cif Fællesskabets grænse, af importen af PSF på grundlag af »ikke-dumpingprisen«. Det fremgår af sammenligningen, at den gennemsnitlige salgspris for PSF opskåret af PFT med oprindelse i Belarus var 19,45 % lavere end »ikke-dumpingprisen« for PSF-importeret fra Belarus.

Kommissionen undersøgte også, om toldens virkninger undergraves i mængdemæssig henseende. Som nærmere forklaret ovenfor (betragtning 12) blev importen af PSF fra Belarus næsten fuldstændigt erstattet med import af PFT fra samme land umiddelbart efter indførelsen af midlertidig antidumpingtold på PSF fra Belarus.

På baggrund af ovenstående må det konkluderes, at salget af PSF, som er opskåret af PFT med oprindelse i Belarus, har undergravet virkningerne af antidumpingtolden i både pris- og mængdemæssig henseende.

- Bevis for dumping

(19) For at fastslå, om, der fandt dumping sted i forbindelse med importen af PFT til Fællesskabet i undersøgelsesperioden med henblik på opskæring til PSF, blev følgende metode benyttet.

Som udgangspunkt benyttedes importørernes indkøbspriser, leveret, ufortoldet, for PFT fra Belarus. For at sikre, at denne pris kunne sammenlignes med den normale værdi, der var fastsat for PSF som led i den oprindelige antidumpingundersøgelse, blev denne pris forhøjet med de forarbejdningsomkostninger i Fællesskabet, der fastsattes som led i den foreliggende undersøgelse, for dermed at beregne den faktiske pris for PSF. For at beregne denne pris for PSF, cif Fællesskabets grænse, blev der fra ovennævnte pris fratrukket fragt- og håndteringsomkostninger i Fællesskabet og kreditomkostninger.

Denne cif-pris blev derefter beregnet fob Belarus ved at fradrage fragt- og håndteringsomkostninger fra Belarus til Fællesskabets grænse samt mellemhandleres respektive bruttofortjeneste. Forskellen mellem denne pris, fob Belarus, og den normale værdi beregnet fob Taiwan, som fastsat i den oprindelige antidumpingundersøgelse (Taiwan valgtes i den oprindelige undersøgelse som referenceland med henblik på at beregne den normale værdi), blev derefter udtrykt i procent af prisen for PSF, cif Fællesskabets grænse.

Den samlede, vejede gennemsnitlige dumpingmargen, der blev fastsat på dette grundlag, var 12,31 %. Det konkluderes derfor, at der foreligger bevis for dumping set i forhold til den tidligere fastsatte normale værdi.

D. FORESLÅEDE FORANSTALTNINGER

1. Foranstaltningernes art: udvidelse af tolden

(20) På baggrund af ovenstående undersøgelsesresultater og betragtninger bør gældende antidumpingtold på PSF med oprindelse i Belarus udvides til også at omfatte PFT med oprindelse i dette land.

2. Opkrævning af den udvidede told på registreret import

(21) Den udvidede told bør opkræves på PFT, der ved indførsel i Fællesskabet er registreret som omhandlet i betragtning 1.

E. PROCEDURE

(22) De berørte parter blev underrettet om de vigtigste kendsgerninger og betragtninger, på grundlag af hvilke Kommissionen havde til hensigt at anbefale udvidelse af gældende endelige antidumpingtold til også at omfatte den pågældende PFT; parterne fik lejlighed til at fremsætte bemærkninger, og der er taget behørigt hensyn hertil -

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

1. Den endelige antidumpingtold, der ved forordning (EF) nr. 1490/96 blev indført på importen af korte syntetiske fibre af polyester henhørende under KN-kode 5503 20 00 og med oprindelse i Belarus, udvides til også at omfatte importen af bånd (tow) af syntetiske filamenter af polyester henhørende under KN-kode 5501 20 00 og med oprindelse i Belarus.

2. Den told, der er udvidet ved stk. 1, finder også anvendelse på den import af bånd (tow) af syntetiske filamenter af polyester med oprindelse i Belarus, som er blevet registreret i henhold til artikel 2 i forordning (EF) nr. 693/97 og artikel 13, stk. 3, og artikel 14, stk. 5, i forordning (EF) nr. 384/96.

Artikel 2

Det pålægges herved toldmyndighederne at indstille den registrering af importen af bånd (tow) af syntetiske filamenter af polyester med oprindelse i Belarus og henhørende under KN-kode 5501 20 00, som har fundet sted i medfør af artikel 2 i forordning (EF) nr. 693/97.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 15. december 1997.

På Rådets vegne

J.-C. JUNCKER

Formand

(1) EFT L 56 af 6. 3. 1996, s. 1. Forordningen er ændret ved forordning (EF) nr. 2331/96 (EFT L 317 af 6. 12. 1996, s, 1).

(2) EFT L 102 af 19. 4. 1997, s. 14.

(3) EFT L 189 af 30. 7. 1996, s. 13.

(4) EFT L 54 af 5. 3. 1996, s. 10.

Top