EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R1147

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/1147 af 7. juli 2021 om Asyl-, Migrations- og Integrationsfonden

PE/56/2021/INIT

EUT L 251 af 15.7.2021, p. 1–47 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 11/06/2024

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/1147/oj

15.7.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 251/1


EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) 2021/1147

af 7. juli 2021

om Asyl-, Migrations- og Integrationsfonden

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 78, stk. 2, og artikel 79, stk. 2 og 4,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,

efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,

under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (1),

under henvisning til udtalelse fra Regionsudvalget (2),

efter den almindelige lovgivningsprocedure (3), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

På baggrund af de skiftende udfordringer på migrationsområdet, der gør det nødvendigt at støtte solide modtagelses-, asyl-, integrations- og migrationssystemer i medlemsstaterne, at forebygge og hensigtsmæssigt håndtere pressede situationer i solidaritet og at erstatte irregulære og farlige indrejser med lovlige og sikre migrationsveje, er det afgørende at investere i effektiv og koordineret migrationsforvaltning i Unionen for at nå Unionens mål om at skabe et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed i overensstemmelse med artikel 67, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF).

(2)

Betydningen af, at Unionen og medlemsstaterne anvender en koordineret tilgang, afspejles i den europæiske dagsorden for migration af 13. maj 2015, hvori det understreges, at der er behov for en sammenhængende og klar fælles politik for at genskabe tilliden til Unionens evne til at forene indsatsen på europæisk og nationalt plan med henblik på at håndtere migration og at arbejde sammen på effektiv vis i overensstemmelse med princippet om solidaritet og rimelig ansvarsfordeling mellem medlemsstaterne som fastsat i artikel 80 i TEUF; dette blev bekræftet i midtvejsevalueringen af 27. september 2017 og situationsrapporterne af 14. marts 2018 og 16. maj 2018.

(3)

Det Europæiske Råd bekræftede i sine konklusioner af 19. oktober 2017 på ny behovet for en omfattende, pragmatisk og resolut tilgang til migrationsforvaltning, der tager sigte på at sikre kontrol med de ydre grænser og mindske antallet af irregulære indrejser og antallet af omkomne på havet; denne tilgang bør baseres på fleksibel og koordineret anvendelse af alle Unionens og medlemsstaternes tilgængelige instrumenter. Det Europæiske Råd opfordrede endvidere til at sikre betydeligt flere tilbagesendelser gennem tiltag på både EU- og medlemsstatsplan, som f.eks. effektive tilbagetagelsesaftaler og -ordninger.

(4)

For at støtte indsatsen for at sikre en samlet tilgang til migrationsforvaltningen, der er baseret på gensidig tillid, solidaritet og rimelig ansvarsfordeling mellem medlemsstaterne og EU-institutionerne med det formål at sikre en fælles bæredygtig EU-politik på asyl- og immigrationsområdet, bør medlemsstaterne støttes med passende finansielle midler i form af en Asyl-, Migrations- og Integrationsfond (»fonden«).

(5)

Alle aktioner, der finansieres i henhold til fonden, herunder dem, der gennemføres i tredjelande, bør gennemføres under fuld overholdelse af de rettigheder og principper, der er nedfældet i gældende EU-ret og Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder (»chartret«), og bør være i overensstemmelse med Unionens og medlemsstaternes internationale forpligtelser som følge af de internationale instrumenter, som de er part i, navnlig ved at sikre overholdelse af principperne om ligestilling mellem kønnene, ikkediskrimination og barnets tarv.

(6)

Barnets tarv bør komme i første række i forbindelse med alle aktioner eller beslutninger vedrørende migrantbørn, herunder tilbagesendelser, under fuld hensyntagen til barnets ret til at give udtryk for sine synspunkter.

(7)

Fonden bør bygge videre på de resultater, der er opnået, og de investeringer, der er foretaget med støtte fra dens forgængere: Den Europæiske Flygtningefond, der blev oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 573/2007/EF (4) for perioden 2008-2013, Den Europæiske Fond for Integration af Tredjelandsstatsborgere, der blev oprettet ved Rådets beslutning 2007/435/EF (5) for perioden 2007-2013, Den Europæiske Tilbagesendelsesfond, der blev oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 575/2007/EF (6) for perioden 2008-2013, og Asyl-, Migrations- og Integrationsfonden, der blev oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 516/2014 (7) for perioden 2014-2020. Den bør samtidig tage højde for alle relevante nye forhold.

(8)

Fonden bør støtte solidaritet og rimelig ansvarsfordeling mellem medlemsstaterne samt en effektiv forvaltning af migrationsstrømmene, bl.a. ved at fremme fælles foranstaltninger på asylområdet, herunder medlemsstaternes bestræbelser på at modtage personer med behov for international beskyttelse gennem genbosætning og indrejse af humanitære årsager og overførsel mellem medlemsstaterne af ansøgere om international beskyttelse eller personer med international beskyttelse, ved at forbedre beskyttelsen af sårbare asylansøgere såsom børn, ved at støtte integrationsstrategier samt ved at udvikle og styrke politikken for lovlig migration, for eksempel gennem at stille sikre og lovlige veje ind i Unionen til rådighed, hvilket også bør bidrage til at sikre Unionens konkurrenceevne på lang sigt og fremtiden for dens samfundsmæssige model og mindske incitamenterne til irregulær migration ved hjælp af en bæredygtig tilbagesendelses- og tilbagetagelsespolitik.

(9)

I betragtning af fondens interne karakter og af, at fonden er det vigtigste finansieringsinstrument for asyl og migration på EU-plan, bør fonden primært støtte aktioner, der tjener Unionens interne asyl- og migrationspolitik, i overensstemmelse med fondens mål. Da visse aktioner, der gennemføres uden for Unionen, bidrager til at nå fondens mål og under visse omstændigheder kan tilføre EU-merværdi, bør fonden dog støtte en styrkelse af samarbejde og partnerskab med tredjelande for at forvalte migrationen med henblik på at forstærke lovlige migrationsveje og forbedre effektiv, sikker og værdig tilbagesendelse og tilbagetagelse samt fremme den indledende reintegration i tredjelande. Støtte, der ydes under fonden, vil ikke berøre den nuværende frivillige karakter af genbosætning og flytning af ansøgere om international beskyttelse og personer med international beskyttelse inden for den retlige ramme for det fælles europæiske asylsystem, der er gældende på tidspunktet for vedtagelse af denne forordning.

(10)

For at drage nytte af de relevante decentraliserede agenturers ekspertise bør Kommissionen sikre, at der i udarbejdelsen af medlemsstaternes programmer tages hensyn til disses viden og erfaring for så vidt angår deres kompetenceområder. Desuden bør fonden kunne supplere følgende aktiviteter, der støttes af Det Europæiske Asylstøttekontor (EASO), der er oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 439/2010 (8), med henblik på at lette og forbedre den måde, som det fælles europæiske asylsystem fungerer på: styrke det praktiske samarbejde, navnlig udveksling af oplysninger vedrørende asyl og god praksis, fremme EU-retten og folkeretten og bidrage til en ensartet gennemførelse af EU-retten om asyl på grundlag af høje standarder for procedurerne for international beskyttelse, for modtagelsesforhold og for vurdering af beskyttelsesbehov i hele Unionen, muliggøre en bæredygtig og rimelig fordeling af ansøgninger om international beskyttelse, fremme en ensartet vurdering af ansøgninger om international beskyttelse i hele Unionen, støtte medlemsstaternes genbosætningsindsats, og yde operationel og teknisk bistand til medlemsstaternes forvaltning af deres asyl- og modtagelsessystemer, navnlig de medlemsstater, hvis systemer er under et uforholdsmæssigt stort pres.

(11)

Fonden bør støtte Unionens og medlemsstaternes bestræbelser på at fremme medlemsstaternes kapacitet til at udvikle, overvåge og evaluere deres asylpolitikker i lyset af deres forpligtelser i henhold til EU-retten.

(12)

Fonden bør støtte medlemsstaternes og Unionens bestræbelser på fuldt ud at gennemføre og videreudvikle det fælles europæiske asylsystem, herunder dets eksterne dimension.

(13)

Partnerskaber og samarbejde med tredjelande er en vigtig del af Unionens politik for migrationsforvaltning. Fonden bør bidrage til at erstatte farlige og irregulære indrejser med lovlige og sikre indrejser på medlemsstaternes område for tredjelandsstatsborgere eller statsløse personer med behov for international beskyttelse og derved udtrykke solidaritet med lande i regioner, hvortil eller inden for hvilke et stort antal personer med behov for international beskyttelse er blevet fordrevet, ved at hjælpe til at lette presset på disse lande, og bør bidrage effektivt til globale genbosætningsinitiativer, idet Unionen og medlemsstaterne bør tale med én stemme i internationale fora og med tredjelande. Fonden bør yde støtte i form af finansielle incitamenter til medlemsstaternes bestræbelser på at yde international beskyttelse og tilbyde en varig løsning for flygtninge og fordrevne personer, der har fået indrejsetilladelse gennem programmer for genbosætning eller indrejse af humanitære årsager.

(14)

I lyset af migrationsstrømmene til Unionen og betydningen af at sikre integration og inklusion for personer, der kommer til Europa, for lokalsamfund og for vores samfunds velfærd på lang sigt samt for stabiliteten af vores økonomier er det vigtigt at støtte medlemsstaternes politikker for integration af tredjelandsstatsborgere med lovligt ophold, herunder på de prioriterede områder identificeret i handlingsplanen for integration og inklusion 2021-2027. Fonden bør støtte integrationsforanstaltninger, der er skræddersyet til tredjelandsstatsborgeres behov, samt horisontale foranstaltninger, der har til formål at opbygge medlemsstaternes kapacitet til at udvikle integrationsstrategier, til at styrke udveksling og samarbejde, og til at fremme kontakt, konstruktiv dialog og accept mellem tredjelandsstatsborgere og værtssamfundet.

(15)

For at øge effektiviteten, opnå den højeste EU-merværdi og sikre sammenhæng i Unionens reaktion med hensyn til at fremme integrationen af tredjelandsstatsborgere bør de aktioner, der finansieres inden for rammerne af fonden, være i overensstemmelse med og supplere de aktioner, der finansieres inden for rammerne af andre EU-instrumenter, navnlig eksterne instrumenter, Den Europæiske Socialfond Plus (ESF+), der er oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/1057 (9), og Den Europæiske Fond for Regionaludvikling (EFRU), der er oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/1058 (10). Fonden bør støtte foranstaltninger skræddersyet til tredjelandsstatsborgeres behov, som generelt gennemføres på et tidligt tidspunkt af integrationen, samt horisontale foranstaltninger til støtte for medlemsstaternes kapacitet på integrationsområdet, mens interventioner for tredjelandsstatsborgere med langfristede virkninger bør finansieres inden for rammerne af ESF+ og EFRU. I den forbindelse bør det kræves, at de myndigheder i medlemsstaterne, som er ansvarlige for gennemførelsen af fonden, samarbejder og koordinerer med de myndigheder, som medlemsstaterne har udpeget til at forvalte interventioner inden for rammerne af ESF+ og EFRU, og om nødvendigt samarbejder og koordinerer med deres forvaltningsmyndigheder og forvaltningsmyndighederne for andre EU-fonde, der bidrager til integrationen af tredjelandsstatsborgere.

(16)

Integrationsforanstaltningernes anvendelsesområde bør også omfatte personer med international beskyttelse for at sikre en samlet tilgang til integration under hensyntagen til denne målgruppes særlige karakteristika. Hvor integrationsforanstaltningerne kombineres med modtagelse, bør aktionerne, hvor det er hensigtsmæssigt, også kunne omfatte asylansøgere.

(17)

Gennemførelsen af fonden på integrationsområdet bør ske i overensstemmelse med Unionens fælles grundlæggende principper for integration som fastlagt i handlingsplanen for integration og inklusion 2021-2027.

(18)

Det bør være muligt for de medlemsstater, der måtte ønske det, at fastlægge integrationsforanstaltninger i deres nationale programmer, der medtager tredjelandsstatsborgeres nærmeste pårørende og derved støtte familiens enhed i det omfang, dette er nødvendigt for at kunne gennemføre sådanne foranstaltninger effektivt. Ved udtrykket »nærmeste pårørende« bør forstås ægtefæller, partnere og enhver person, der har direkte familiemæssig tilknytning i nedstigende eller opstigende linje med den tredjelandsstatsborger, som integrationsforanstaltningen er rettet mod, og som ellers ikke ville være omfattet af fondens anvendelsesområde.

(19)

I lyset af den afgørende rolle, som medlemsstaternes myndigheder og civilsamfundsorganisationer på integrationsområdet spiller, og for at lette disse enheders adgang til finansiering på EU-plan bør fonden lette de nationale, regionale og lokale myndigheders og civilsamfundsorganisationers gennemførelse af aktioner på integrationsområdet, herunder ved brug af den tematiske facilitet og ved hjælp af højere medfinansieringssatser for disse aktioner. I den forbindelse bør mindst 5 % af den indledende tildeling til den tematiske facilitet målrettes lokale og regionale myndigheders gennemførelse af integrationsforanstaltninger.

(20)

Ud over den medfinansieringssats, som fonden yder til projekter, opfordres medlemsstaterne til at yde finansiering fra deres offentlige myndigheders budgetter, hvis sådan finansiering er af afgørende betydning for et projekts gennemførelse, navnlig når projektet gennemføres af en civilsamfundsorganisation.

(21)

I lyset af de langsigtede økonomiske og befolkningsmæssige udfordringer, som Unionen står over for, og migrationens stadig mere globaliserede karakter er det afgørende at skabe velfungerende kanaler for lovlig migration til Unionen, således at Unionen fortsat er en attraktiv destination for regulær migration i overensstemmelse med medlemsstaternes økonomiske og sociale behov, og velfærdssystemernes bæredygtighed og væksten i Unionens økonomi sikres, samtidig med at vandrende arbejdstagere beskyttes mod udnyttelse af arbejdskraften.

(22)

Fonden bør støtte medlemsstaterne med udformning af strategier og styrkelse og udvikling af politikker for lovlig migration og med at fremme deres kapacitet til at udvikle, gennemføre, overvåge og evaluere indvandrings- og integrationsstrategier, -politikker og -foranstaltninger for tredjelandsstatsborgere med lovligt ophold, navnlig Unionens retlige instrumenter for lovlig migration. Fonden bør også støtte udvekslingen af oplysninger, bedste praksis og samarbejde mellem forskellige administrative strukturer og forvaltningsniveauer og mellem medlemsstaterne.

(23)

En effektiv og værdig tilbagesendelsespolitik udgør en integrerende del af den omfattende migrationsstrategi, som Unionen og medlemsstaterne forfølger. Fonden bør støtte og fremme medlemsstaternes indsats med henblik på en effektiv gennemførelse og videreudvikling af fælles standarder for tilbagesendelse, navnlig dem, der er fastsat i Europa-Parlaments og Rådets direktiv 2008/115/EF (11), med særlig vægt på frivillig tilbagevenden, og af en integreret og koordineret tilgang til forvaltning af tilbagesendelser. For så vidt angår bæredygtige tilbagesendelsespolitikker bør fonden ligeledes yde støtte til tilknyttede foranstaltninger i tredjelande såsom foranstaltninger til at lette og garantere sikker og værdig tilbagesendelse og tilbagetagelse og bæredygtig reintegration af tilbagesendte, herunder gennem ydelse af støtte i form af penge eller naturalier.

(24)

Medlemsstaterne bør prioritere frivillig tilbagevenden og bør sikre effektiv, sikker og værdig tilbagesendelse. For at fremme frivillig tilbagevenden bør medlemsstaterne overveje incitamenter såsom fortrinsbehandling i form af øget repatrieringsbistand og støtte til den indledende reintegration. Denne form for frivillig tilbagevenden er både i de tilbagevendende personers og myndighedernes interesse hvad angår dens omkostningseffektivitet.

(25)

Selv om frivillig tilbagevenden bør prioriteres frem for tvangsmæssig tilbagesendelse, hænger de ikke desto mindre sammen og forstærker indbyrdes hinanden, og medlemsstaterne bør derfor opfordres til at øge komplementariteten mellem de to. Muligheden for udsendelser er et vigtigt element, der bidrager til integritet i systemerne for asyl og lovlig migration. Fonden bør derfor støtte medlemsstaternes aktioner for at lette og gennemføre udsendelser i overensstemmelse med de i EU-retten fastsatte standarder, hvis det er relevant, og med fuld respekt for de tilbagesendtes grundlæggende rettigheder og værdighed.

(26)

Særlige støtteforanstaltninger for tilbagesendte med særligt fokus på deres humanitære og beskyttelsesmæssige behov i medlemsstaterne og i de lande, hvortil de kommer tilbage, kan forbedre betingelserne for tilbagesendelse samt styrke reintegration af tilbagesendte. Der bør lægges særlig vægt på sårbare personer.

(27)

Tredjelandes effektive tilbagetagelse af tredjelandsstatsborgere med ulovligt ophold er en integrerende del af Unionens tilbagesendelsespolitik og et centralt redskab for en effektiv forvaltning af migrationsstrømme, da den letter hurtig tilbagesendelse af irregulære migranter. Samarbejde om tilbagetagelse er et vigtigt element som led i dialog og samarbejde med tredjelande, der er oprindelses- og transitlande for de irregulære migranter, og gennemførelsen heraf i tredjelande bør støttes for at sikre effektive tilbagesendelsespolitikker nationalt og på EU-plan.

(28)

Ud over støtten til tilbagesendelse af personer som fastsat i denne forordning bør fonden også yde støtte til andre foranstaltninger for at bekæmpe irregulær migration og handel med migranter og tilskynde til overholdelse af reglerne for lovlig migration, således at integriteten i medlemsstaternes immigrationssystemer beskyttes.

(29)

Beskæftigelse af irregulære migranter underminerer udviklingen af en mobilitetspolitik på arbejdsmarkedet, der bygger på ordninger for lovlig migration, og truer vandrende arbejdstageres rettigheder, så de bliver sårbare over for rettighedskrænkelser og misbrug. Fonden bør derfor støtte medlemsstaterne enten direkte eller indirekte i deres gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/52/EF (12), i henhold til hvilket det er forbudt at ansætte tredjelandsstatsborgere med ulovligt ophold, og som fastsætter sanktioner for arbejdsgivere, der overtræder dette forbud.

(30)

Fonden bør støtte medlemsstaterne enten direkte eller indirekte ved gennemførelsen af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/36/EU (13), som fastsætter bestemmelser om bistand og støtte til og beskyttelse af ofre for menneskehandel. Disse foranstaltninger, herunder foranstaltninger til tidlig identificering af ofre for menneskehandel og deres henvisning til specialiserede tjenester, bør tage hensyn til den kønsspecifikke karakter af menneskehandel og børneofre.

(31)

Fonden bør supplere de aktiviteter, der gennemføres på tilbagesendelsesområdet af Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning, der er reguleret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/1896 (14), uden at stille en yderligere finansieringsstrøm til rådighed for dette agentur.

(32)

I overensstemmelse med princippet om efficiens bør det tilstræbes at skabe synergier og sammenhæng med andre EU-fonde, og det bør undgås, at aktioner overlapper hinanden.

(33)

For at optimere merværdien af de investeringer, der helt eller delvist finansieres via EU-budgettet, bør der tilstræbes synergier, især mellem fonden og andre EU-programmer, herunder dem, der er under delt forvaltning. For at maksimere disse synergier bør der sikres centrale støttemekanismer, herunder kumulativ finansiering til en aktion fra fonden og fra et andet EU-program. En sådan kumulativ finansiering bør ikke overstige de samlede støtteberettigede omkostninger ved denne aktion. Med henblik herpå bør denne forordning fastsætte passende regler, navnlig om muligheden for at anmelde de samme omkostninger eller udgifter under både fonden og et andet EU-program på pro rata-basis.

(34)

Aktioner i og i relation til tredjelande, som støttes under fonden, bør gennemføres i synergi og sammenhæng med andre aktiviteter uden for Unionen, der støttes via Unionens eksterne finansieringsinstrumenter. Navnlig bør der ved gennemførelsen af sådanne aktioner tilstræbes fuld sammenhæng med principperne og de generelle mål for Unionens eksterne politik og med princippet om udviklingsvenlig politikkohærens samt overensstemmelse med de strategiske programmeringsdokumenter for det pågældende land eller den pågældende region og med Unionens internationale forpligtelser. For så vidt angår den eksterne dimension bør fonden koncentrere sig om at støtte aktioner, der ikke er udviklingsorienterede, og som tjener interesserne i Unionens interne politikker, samt bør være i overensstemmelse med aktiviteter, der iværksættes inden for Unionen. Der bør via fonden ydes målrettet støtte med henblik på at øge samarbejdet med tredjelande og styrke centrale aspekter af migrationsforvaltningen på områder, der har betydning for Unionens migrationspolitik.

(35)

Finansiering fra EU-budgettet bør koncentreres om aktioner, for hvilke Unionens intervention kan skabe merværdi sammenlignet med medlemsstaternes aktioner hver for sig. Finansiel støtte, der ydes i henhold til denne forordning, bør navnlig bidrage til at styrke national kapaciteter og EU-kapaciteter på asyl- og migrationsområdet i overensstemmelse med artikel 80 i TEUF.

(36)

Når modtagere af EU-finansiering promoverer aktioner, der støttes af fonden, bør de give oplysninger på målgruppens sprog. For at sikre synlighed af EU-finansieringen bør modtagere af denne finansiering henvise til dens oprindelse, når de oplyser om aktionen. Med henblik herpå bør modtagerne sikre, at al kommunikation til medierne og offentligheden viser Unionens logo og udtrykkeligt nævner Unionens finansielle støtte.

(37)

Det bør være muligt for Kommissionen at anvende finansielle midler i henhold til fonden til at fremme bedste praksis og udveksling af oplysninger om gennemførelsen af fonden.

(38)

Kommissionen bør rettidigt offentliggøre oplysninger om den støtte, der ydes fra den tematiske facilitet ved direkte eller indirekte forvaltning, og bør, hvor det er relevant, ajourføre sådanne oplysninger. Det bør være muligt at sortere dataene efter specifikt mål, støttemodtagers navn, det beløb, der er indgået retlige forpligtelser for, og foranstaltningens art og formål.

(39)

En medlemsstat kan anses for ikke at overholde relevant gældende EU-ret, herunder for så vidt angår brug af operationel støtte fra fonden, hvis den ikke har opfyldt sine forpligtelser i henhold til traktaterne på asyl- og tilbagesendelsesområdet, hvis der er tydelig risiko for, at den pågældende medlemsstat i alvorlig grad tilsidesætter Unionens værdier, når den gennemfører gældende EU-ret vedrørende asyl og tilbagesendelse, eller hvis der i en evalueringsrapport i forbindelse med Schengenevaluerings- og overvågningsmekanismen, der er fastlagt i Rådets forordning (EU) nr. 1053/2013 (15), konstateres mangler på det relevante område.

(40)

Fonden bør sikre, at der er en fair og gennemsigtig fordeling af midlerne for at nå målene for denne forordning. For at opfylde kravene om gennemsigtighed bør Kommissionen offentliggøre oplysninger om den tematiske facilitets årlige og flerårige arbejdsprogrammer. I overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/1060 (16) bør hver medlemsstat sikre, at der senest seks måneder efter godkendelsen af dens program findes et særskilt websted, der indeholder oplysninger om dens program, og som omfatter programmets mål, aktiviteter, tilgængelige finansieringsmuligheder og resultater.

(41)

Denne forordning bør fastsætte de indledende beløb for medlemsstaternes programmer, som består af et fast beløb som fastsat i bilag I og et beløb beregnet på grundlag af kriterierne i nævnte bilag, og som afspejler de forskellige medlemsstaters behov og det pres, der hviler på dem, på asyl-, migrations-, integrations- og tilbagesendelsesområdet. I betragtning af de særlige behov i de medlemsstater, der har haft det største antal asylansøgninger per indbygger i 2018 og 2019, er det hensigtsmæssigt at øge de faste beløb for Cypern, Malta og Grækenland.

(42)

Disse indledende beløb for medlemsstaternes programmer bør danne grundlaget for medlemsstaternes langsigtede investeringer. For at tage højde for ændringer i migrationsstrømmene, håndtere behovene i forbindelse med forvaltning af asyl- og modtagelsessystemerne og i forbindelse med integrationen af tredjelandsstatsborgere med lovligt ophold, og udvikle lovlig migration og bekæmpe irregulær migration ved hjælp af effektiv, sikker og værdig tilbagesendelse bør der midtvejs i programmeringsperioden tildeles medlemsstaterne et supplerende beløb midtvejs, idet der tages hensyn til objektive kriterier. Dette beløb bør baseres på statistiske oplysninger i overensstemmelse med bilag I for at afspejle ændringerne i medlemsstaternes udgangssituation.

(43)

For at bidrage til at nå fondens politiske mål bør medlemsstaterne sikre, at deres programmer omfatter aktioner med henblik på at nå fondens specifikke mål, at de valgte prioriteter er i overensstemmelse med gennemførelsesforanstaltningerne i bilag II, og at fordelingen af midler mellem målene sikrer, at det overordnede politiske mål kan nås. Med henblik herpå bør medlemsstaterne i princippet sikre en minimumstildeling til styrkelse og udvikling af det fælles europæiske asylsystem, til styrkelse og udvikling af lovlig migration til medlemsstaterne i overensstemmelse med deres økonomiske og sociale behov samt til fremme af og bidrag til effektiv integration og social inklusion af tredjelandsstatsborgere.

(44)

Da udfordringerne på migrationsområdet hele tiden ændrer sig, er der behov for at tilpasse tildelingen af finansiering til ændringerne i migrationsstrømmene. For at imødekomme presserende behov og ændringer i politik og EU-prioriteter og for at kanalisere finansiering til aktioner med stor EU-merværdi bør en del af finansieringen via en tematisk facilitet periodisk blive tildelt specifikke aktioner, EU-aktioner, lokale og regionale myndigheders aktioner, krisebistand, genbosætning og indrejse af humanitære årsager samt supplerende støtte til medlemsstater, som bidrager til solidaritet og ansvarsfordeling. Den tematiske facilitet giver fleksibilitet i forvaltningen af fonden og kunne også gennemføres gennem medlemsstaternes programmer.

(45)

Medlemsstaterne bør opfordres til at anvende en del af deres programtildelinger til at finansiere aktioner, der er anført på listen i bilag IV, ved at nyde godt af et større EU-bidrag.

(46)

En del af de disponible midler under fonden vil kunne tildeles medlemsstaternes programmer til gennemførelse af specifikke aktioner ud over den indledende tildeling. Disse specifikke aktioner bør identificeres på EU-plan og bør vedrøre aktioner, som kræver samarbejde, eller aktioner, der er nødvendige for at sætte ind over for en udvikling i Unionen, som kræver, at der stilles supplerende finansiering til rådighed for en eller flere medlemsstater.

(47)

Fonden bør bidrage til at dække driftsomkostninger, der vedrører fondens specifikke mål, for at sætte medlemsstaterne i stand til at opretholde den kapacitet, der er afgørende for opgaver og tjenester, der udgør en offentlig tjeneste for Unionen som helhed. En sådan støtte bør bestå i fuld refusion af specifikke omkostninger, der vedrører fondens mål, og bør udgøre en integrerende del af medlemsstaternes programmer.

(48)

For at supplere gennemførelsen af fondens politiske mål på nationalt plan gennem medlemsstaternes programmer bør fonden også yde støtte til aktioner på EU-plan. Sådanne aktioner bør tjene overordnede strategiske formål inden for fondens indsatsområde vedrørende politikanalyse og innovation, tværnational gensidig læring og tværnationale partnerskaber samt afprøvning af nye initiativer og aktioner på tværs af Unionen.

(49)

Med henblik på at styrke Unionens kapacitet til øjeblikkeligt at sætte ind over for ekstraordinære migrationssituationer i en eller flere medlemsstater i form af en stor eller uforholdsmæssig stor tilstrømning af tredjelandsstatsborgere, hvilket stiller betydelige og hastende krav til medlemsstaternes modtagelsesfaciliteter og faciliteter til brug for frihedsberøvelse og til deres asyl- og migrationsforvaltningssystemer og -procedurer, eller omgående at sætte ind over for ekstraordinære migrationssituationer i tredjelande som følge af den politiske udvikling eller konflikter, bør det være muligt at yde krisebistand i overensstemmelse med den ramme, der er fastsat i denne forordning.

(50)

Denne forordning bør sikre, at Det Europæiske Migrationsnetværk, der blev oprettet ved Rådets beslutning 2008/381/EF (17), fortsætter, og bør yde finansiel støtte i overensstemmelse med dets mål og opgaver.

(51)

Fondens politiske mål vil også blive forfulgt ved brug af finansieringsinstrumenter og budgetgarantier i henhold til politikdelen af InvestEU-programmet, der er oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/523 (18). Finansiel støtte bør anvendes til at imødegå markedssvigt eller suboptimale investeringsforhold på en forholdsmæssig måde, og aktionerne bør ikke overlappe med eller fortrænge privat finansiering eller fordreje konkurrencen på det indre marked. Aktioner bør have en klar EU-merværdi.

(52)

Blandingsoperationer er af frivillig karakter og er operationer, som støttes over EU-budgettet, og som kombinerer former for støtte, der ikke skal tilbagebetales, former for støtte, der skal tilbagebetales, eller begge, fra EU-budgettet med former for støtte, der skal tilbagebetales, fra erhvervsfremmende institutioner, udviklingsinstitutioner eller andre offentlige finansieringsinstitutioner samt støtte fra kommercielle finansieringsinstitutioner og investorer.

(53)

Denne forordning fastlægger en finansieringsramme for hele varigheden af fonden, som skal udgøre det primære referencebeløb, jf. punkt 18 i den interinstitutionelle aftale af 16. december 2020 mellem Europa-Parlamentet, Rådet for Den Europæiske Union og Europa-Kommissionen om budgetdisciplin, om samarbejde på budgetområdet og om forsvarlig økonomisk forvaltning samt om nye egne indtægter, herunder en køreplan for indførelse af nye egne indtægter (19), for Europa-Parlamentet og Rådet under den årlige budgetprocedure.

(54)

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) 2018/1046 (20) (»finansforordningen«) finder anvendelse på fonden. Finansforordningen fastsætter regler for gennemførelsen af EU-budgettet, herunder reglerne for tilskud, priser, udbud, indirekte forvaltning, finansielle instrumenter, budgetgarantier, finansiel bistand og godtgørelse af eksterne eksperter.

(55)

Med henblik på gennemførelsen af aktioner ved delt forvaltning bør fonden være en del af en sammenhængende ramme bestående af denne forordning, finansforordningen og forordning (EU) 2021/1060.

(56)

Forordning (EU) 2021/1060 fastsætter indsatsrammen for EFRU, ESF+, Samhørighedsfonden, Den Europæiske Hav-, Fiskeri- og Akvakulturfond, Fonden for Retfærdig Omstilling, Asyl-, Migrations- og Integrationsfonden, Fonden for Intern Sikkerhed og instrumentet for finansiel støtte til grænseforvaltning og visumpolitik som del af Fonden for Integreret Grænseforvaltning, og den fastsætter navnlig regler for programmering, overvågning, evaluering, forvaltning og kontrol af EU-fonde, der gennemføres ved delt forvaltning. Derudover er det nødvendigt at angive fondens mål i nærværende forordning og fastsætte specifikke bestemmelser vedrørende de aktioner, der kan finansieres i henhold til fonden.

(57)

En forfinansieringsordning for fonden er fastsat i forordning (EU) 2021/1060, og en specifik forfinansieringssats er fastsat i nærværende forordning. For at sikre at en hurtig reaktion er mulig i krisesituationer, er det desuden hensigtsmæssigt at fastsætte en specifik forfinansieringssats for krisebistand. Forfinansieringsordningen bør sikre, at medlemsstaterne har midler til at yde støtte til støttemodtagere fra begyndelsen af deres programmers gennemførelse.

(58)

Finansieringsformer og gennemførelsesmetoder i medfør af denne forordning bør vælges på grundlag af, om de giver mulighed for at nå de specifikke mål for aktionerne og give resultater, idet der navnlig tages hensyn til kontrolomkostningerne, de administrative byrder og risikoen for manglende overholdelse. Når dette valg foretages, bør anvendelse af faste beløb, faste satser og enhedsomkostninger samt finansiering, der ikke er knyttet til omkostninger som omhandlet i finansforordningens artikel 125, stk. 1, overvejes.

(59)

For at gøre bedst mulig brug af princippet om én enkelt revision er det hensigtsmæssigt at fastsætte specifikke regler for kontrol og revision af projekter, hvor støttemodtagerne er internationale organisationer, hvis interne kontrolsystemer er blevet positivt vurderet af Kommissionen. For sådanne projekter bør forvaltningsmyndighederne have mulighed for at begrænse deres forvaltningsverificeringer, forudsat at støttemodtageren rettidigt leverer alle nødvendige data og oplysninger om projektets forløb og om de underliggende udgifters støtteberettigelse. Hvis et projekt, der gennemføres af en sådan international organisation, indgår i en revisionsstikprøve, bør det desuden være muligt for revisionsmyndigheden at udføre sit arbejde i overensstemmelse med principperne i den internationale standard om beslægtede opgaver (ISRS) 4400, »Aftalte arbejdshandlinger vedrørende regnskabsmæssige oplysninger«.

(60)

I overensstemmelse med finansforordningen, Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 883/2013 (21) og Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 2988/95 (22), (Euratom, EF) nr. 2185/96 (23) og (EU) 2017/1939 (24) skal Unionens finansielle interesser beskyttes ved hjælp af forholdsmæssige foranstaltninger, herunder foranstaltninger vedrørende forebyggelse, opdagelse, korrektion og undersøgelse af uregelmæssigheder, herunder svig, vedrørende tilbagesøgning af tabte, uberettiget udbetalte eller ukorrekt anvendte midler og, hvor det er relevant, pålæggelse af administrative sanktioner. Navnlig har Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF) i overensstemmelse med forordning (Euratom, EF) nr. 2185/96 og (EU, Euratom) nr. 883/2013 beføjelse til at foretage administrative undersøgelser, herunder kontrol og inspektion på stedet, med henblik på at fastslå, om der foreligger svig, korruption eller enhver anden ulovlig aktivitet, der skader Unionens finansielle interesser.

Den Europæiske Anklagemyndighed (EPPO) er i overensstemmelse med forordning (EU) 2017/1939 beføjet til at efterforske og retsforfølge strafbare handlinger til skade for Unionens finansielle interesser, som fastsat i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/1371 (25). I overensstemmelse med finansforordningen skal enhver person eller enhed, som modtager EU-midler, samarbejde fuldt ud om beskyttelse af Unionens finansielle interesser, give Kommissionen, OLAF, Revisionsretten og, for så vidt angår de medlemsstater, der deltager i et forstærket samarbejde i henhold til forordning (EU) 2017/1939, EPPO de fornødne rettigheder og den fornødne adgang og sikre, at eventuelle tredjeparter, der er involveret i gennemførelsen af EU-midler, tildeler tilsvarende rettigheder. Medlemsstaterne bør samarbejde fuldt ud og yde al nødvendig bistand til EU-institutionerne, -organerne og -agenturerne i forbindelse med beskyttelsen af Unionens finansielle interesser.

(61)

Et tredjeland, der har indgået en aftale med Unionen om kriterierne og mekanismerne til afgørelse af, hvilken stat der er ansvarlig for behandlingen af en ansøgning om asyl, der er indgivet i en medlemsstat eller indgivet i det pågældende tredjeland, bør kunne deltage i fonden, forudsat at visse betingelser er opfyldt.

(62)

Horisontale finansielle regler, der er vedtaget af Europa-Parlamentet og Rådet på grundlag af artikel 322 i TEUF, finder anvendelse på denne forordning. Disse regler er fastsat i finansforordningen og fastlægger navnlig proceduren for opstilling og gennemførelse af budgettet ved hjælp af tilskud, udbud, priser og indirekte gennemførelse og fastsætter kontrol med finansielle aktørers ansvar. Regler, der er vedtaget på grundlag af artikel 322 i TEUF, omfatter også en generel ordning med konditionalitet til beskyttelse af Unionens budget.

(63)

I henhold til Rådets afgørelse 2013/755/EU (26) kan personer og enheder, som er etableret i oversøiske lande eller territorier, modtage finansiering under overholdelse af de regler og mål, der gælder for fonden, og eventuelle ordninger, som finder anvendelse på den medlemsstat, med hvilket det pågældende oversøiske land eller territorium er forbundet.

(64)

I henhold til artikel 349 i TEUF og i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse af 24. oktober 2017 med titlen »Et stærkere og fornyet strategisk partnerskab med regionerne i EU's yderste periferi«, som Rådet tilsluttede sig i sine konklusioner af 12. april 2018, bør de relevante medlemsstater sikre, at deres nationale strategier og programmer omhandler de særlige udfordringer, som regionerne i den yderste periferi står over for i forbindelse med migrationsforvaltning. Fonden bør støtte disse medlemsstater med tilstrækkelige midler til at hjælpe disse regioner med at forvalte migrationen på bæredygtig vis og håndtere eventuelle pressede situationer.

(65)

I henhold til punkt 22 og 23 i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning (27) bør fonden evalueres på grundlag af oplysninger indsamlet i overensstemmelse med specifikke overvågningskrav, samtidig med at en administrativ byrde, navnlig for medlemsstaterne, og overregulering undgås. Disse krav bør, hvor det er relevant, omfatte målbare indikatorer som grundlag for evaluering af fondens virkninger i praksis. For at kunne måle fondens resultater bør der fastsættes indikatorer og relaterede mål i forbindelse med hvert af fondens specifikke mål. Disse indikatorer bør omfatte kvalitative og kvantitative indikatorer.

(66)

Kommissionen og medlemsstaterne bør via indikatorer og regnskabsaflæggelse overvåge gennemførelsen af fonden i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/1060 og nærværende forordning. Fra 2023 bør medlemsstaterne forelægge Kommissionen årlige præstationsrapporter, der dækker det seneste regnskabsår. Disse rapporter bør indeholde oplysninger om de fremskridt, der er gjort med gennemførelsen af medlemsstaternes programmer. Medlemsstaterne bør også forelægge Kommissionen sammendrag af disse rapporter. Kommissionen bør oversætte disse sammendrag til alle Unionens officielle sprog og gøre dem offentligt tilgængelige på sit websted sammen med links til medlemsstaternes websteder, der er omhandlet i forordning (EU) 2021/1060.

(67)

For at afspejle betydningen af at bekæmpe klimaændringer i overensstemmelse med Unionens forpligtelser til at gennemføre Parisaftalen, der er vedtaget inden for rammerne af De Forenede Nationers rammekonvention om klimaændringer (28), og forpligtelsen til at nå De Forenede Nationers verdensmål for bæredygtig udvikling bør aktionerne i henhold til denne forordning bidrage til at nå et overordnet mål om, at 30 % af alle udgifter i den flerårige finansielle ramme bruges på at integrere klimamål, og til at arbejde hen imod ambitionen om, at 7,5 % af budgettet går til udgifter til biodiversitet i 2024 og 10 % i 2026 og 2027, idet der tages hensyn til de eksisterende overlap mellem klima- og biodiversitetsmålene. Fonden bør støtte aktiviteter, der overholder Unionens klima- og miljøstandarder og -prioriteter, og som ikke væsentlig vil skade miljømål som omhandlet i artikel 17 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/852 (29).

(68)

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 514/2014 (30) og enhver anden retsakt gældende for programmeringsperioden 2014-2020 bør fortsat finde anvendelse på programmer og projekter, der støttes under fonden i programmeringsperioden 2014-2020. Eftersom gennemførelsesperioden for forordning (EU) nr. 514/2014 overlapper med den programmeringsperiode, der er omfattet af nærværende forordning, og for at sikre kontinuitet i gennemførelsen af visse projekter, som er godkendt ved nævnte forordning, bør der fastsættes bestemmelser om faser for projekter. Hver individuel fase af et projekt bør gennemføres i overensstemmelse med reglerne for den programmeringsperiode, under hvilken fasen modtager finansiering.

(69)

For at supplere og ændre ikkevæsentlige elementer i denne forordning bør beføjelsen til at vedtage retsakter delegeres til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i TEUF for så vidt angår listen over aktioner, der er støtteberettiget i henhold til bilag III, listen over aktioner, der er berettiget til højere medfinansieringssatser i henhold til bilag IV, operationel støtte i henhold til bilag VII og videreudviklingen af overvågnings- og evalueringsrammen. Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevante høringer under sit forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau, og at disse høringer gennemføres i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning. For at sikre lige deltagelse i forberedelsen af delegerede retsakter modtager Europa-Parlamentet og Rådet navnlig alle dokumenter på samme tid som medlemsstaternes eksperter, og deres eksperter har systematisk adgang til møder i Kommissionens ekspertgrupper, der beskæftiger sig med forberedelse af delegerede retsakter.

(70)

For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning bør Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser. Disse beføjelser bør udøves i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 (31). Undersøgelsesproceduren bør anvendes til vedtagelse af gennemførelsesretsakter, der pålægger medlemsstaterne fælles forpligtelser, navnlig forpligtelser vedrørende meddelelse af oplysninger til Kommissionen, mens rådgivningsproceduren bør anvendes til vedtagelse af gennemførelsesretsakter, som vedrører de nærmere ordninger for meddelelse af oplysninger til Kommissionen inden for rammerne af programmering og rapportering, da de er af rent teknisk art. Kommissionen bør vedtage gennemførelsesretsakter, der finder anvendelse straks, når det er bydende nødvendigt i behørigt begrundede særligt hastende tilfælde vedrørende vedtagelsen af afgørelser om tildeling af krisebistand, der er fastsat i nærværende forordning.

(71)

Målene for denne forordning kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne, men kan bedre nås på EU-plan; Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union (TEU). I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går denne forordning ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå disse mål.

(72)

I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til TEU og til TEUF, og med forbehold af artikel 4 i samme protokol, deltager Irland ikke i vedtagelsen af denne forordning, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Irland.

(73)

I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til TEU og til TEUF, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne forordning, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark.

(74)

I overensstemmelse med finansforordningens artikel 193, stk. 2, kan der ydes tilskud til en allerede påbegyndt aktion, forudsat at ansøgeren kan godtgøre, at det var nødvendigt at igangsætte aktionen inden undertegnelsen af tilskudsaftalen. Dog er omkostninger, som er påløbet forud for datoen for indgivelsen af ansøgningen om tilskud, ikke berettigede til EU-finansiering, undtagen i behørigt begrundede undtagelsestilfælde. For at undgå enhver afbrydelse af EU-støtte, der kan være til skade for Unionens interesser, bør det i en begrænset periode ved begyndelsen af den flerårige finansielle ramme 2021-2027 være muligt, at omkostninger, der er påløbet i forbindelse med aktioner, der støttes i henhold til nærværende forordning under direkte forvaltning, og som allerede er påbegyndt, kan anses for berettigede til EU-finansiering fra den 1. januar 2021, selv om disse omkostninger er påløbet, inden ansøgningen om tilskud eller anmodningen om bistand blev indgivet.

(75)

Det er hensigtsmæssigt at tilpasse denne forordnings anvendelsesperiode til anvendelsesperioden for Rådets forordning (EU, Euratom) 2020/2093 (32).

(76)

For at sikre kontinuitet i ydelsen af støtte på det relevante politikområde, og for at gennemførelsen kan påbegyndes fra begyndelsen af den flerårige finansielle ramme 2021-2027, bør denne forordning træde i kraft hurtigst muligt og finde anvendelse med tilbagevirkende kraft fra den 1. januar 2021 —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

KAPITEL I

GENERELLE BESTEMMELSER

Artikel 1

Genstand

Denne forordning opretter Asyl-, Migrations- og Integrationsfonden (»fonden«) for perioden fra den 1. januar 2021 til den 31. december 2027.

Denne forordning fastsætter fondens mål, budgettet for perioden fra den 1. januar 2021 til den 31. december 2027, formerne for EU-finansiering og reglerne for ydelse af sådan finansiering.

Artikel 2

Definitioner

I denne forordning forstås ved:

1)

»ansøger om international beskyttelse«: en ansøger som defineret i artikel 2, litra c), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/32/EU (33)

2)

»person med international beskyttelse«: en person med international beskyttelse som defineret i artikel 2, litra b), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/95/EU (34)

3)

»blandingsoperation«: aktioner, der støttes over EU-budgettet, herunder inden for blandingsfaciliteter i den i finansforordningens artikel 2, nr. 6), anførte betydning

4)

»familiemedlem«: enhver tredjelandsstatsborger, som er defineret som familiemedlem i den EU-ret, der er relevant for det indsatsområde, der støttes under fonden

5)

»indrejse af humanitære årsager«: tilladelse for tredjelandsstatsborgere eller statsløse, som er tildelt international beskyttelse eller humanitær status i henhold til national ret, som fastsætter rettigheder og forpligtelser svarende til dem, der er fastsat i artikel 20-34 i direktiv 2011/95/EU for personer med subsidiær beskyttelsesstatus, til indrejse på medlemsstaternes område efter henvisning, hvor en medlemsstat har anmodet om det, fra Det Europæiske Asylstøttekontor (EASO), De Forenede Nationers højkommissær for flygtninge (»UNHCR«) eller et andet relevant internationalt organ, fra et tredjeland, til hvilket de pågældende tvangsmæssigt er blevet fordrevet

6)

»operationel støtte«: en del af en medlemsstats tildeling, som kan anvendes som støtte til de offentlige myndigheder, der har ansvaret for at udføre de opgaver og levere de tjenester, som udgør offentlige tjenester for Unionen

7)

»udsendelse«: udsendelse som defineret i artikel 3, nr. 5), i direktiv 2008/115/EF

8)

»genbosætning«: tilladelse for tredjelandsstatsborgere eller statsløse, som er tildelt international beskyttelse og har adgang til en holdbar løsning i overensstemmelse med EU-retten og national ret, til indrejse på medlemsstaternes område efter henvisning fra UNHCR fra et tredjeland, til hvilket de pågældende er blevet fordrevet

9)

»tilbagesendelse«: tilbagesendelse som defineret i artikel 3, nr. 3), i direktiv 2008/115/EF

10)

»specifikke aktioner«: tværnationale eller nationale projekter, der tilfører EU-merværdi, i overensstemmelse med fondens mål, hvortil en, flere eller alle medlemsstater kan modtage en supplerende tildeling til deres programmer

11)

»tredjelandsstatsborger«: enhver person, herunder en statsløs person eller en person, hvis statsborgerskab er uafklaret, der ikke er unionsborger som omhandlet i artikel 20, stk. 1, i TEUF

12)

»uledsaget mindreårig«: uledsaget mindreårig som defineret i artikel 2, litra l), i direktiv 2011/95/EU

13)

»EU-aktioner«: tværnationale projekter eller projekter af særlig interesse for Unionen gennemført i overensstemmelse med fondens mål

14)

»sårbar person«: enhver person, som er defineret som en sårbar person i den EU-ret, der er relevant for det indsatsområde, der støttes under fonden.

Artikel 3

Fondens mål

1.   Fondens politiske mål er at bidrage til en effektiv forvaltning af migrationsstrømmene og til gennemførelsen, styrkelsen og udviklingen af den fælles asylpolitik og den fælles indvandringspolitik i overensstemmelse med relevant gældende EU-ret og med fuld respekt for Unionens og medlemsstaternes internationale forpligtelser som følge af de internationale instrumenter, som de er part i.

2.   Inden for rammerne af det i stk. 1 fastsatte politiske mål skal fonden bidrage til følgende specifikke mål:

a)

at styrke og udvikle alle aspekter af det fælles europæiske asylsystem, herunder dets eksterne dimension

b)

at styrke og udvikle lovlig migration til medlemsstaterne i overensstemmelse med deres økonomiske og sociale behov og at fremme og bidrage til effektiv integration og social inklusion af tredjelandsstatsborgere

c)

at bidrage til at dæmme op for irregulær migration, øge en effektiv, sikker og værdig tilbagesendelse og tilbagetagelse samt at fremme og bidrage til effektiv indledende reintegration i tredjelande

d)

at fremme solidariteten og en rimelig ansvarsfordeling mellem medlemsstaterne, navnlig for så vidt angår de lande, der er mest berørt af migrations- og asyludfordringer, herunder gennem praktisk samarbejde.

3.   Inden for rammerne af de i stk. 2 fastsatte specifikke mål skal fonden gennemføres via de i bilag II anførte gennemførelsesforanstaltningerne.

Artikel 4

Partnerskab

Med henblik på fonden omfatter partnerskaber i henhold til artikel 8, stk. 1, i forordning (EU) 2021/1060 regionale og lokale myndigheder, bymyndigheder og andre offentlige myndigheder eller sammenslutninger, der repræsenterer sådanne myndigheder, relevante internationale organisationer, ikkestatslige organisationer såsom flygtningeorganisationer og organisationer ledet af migranter, samt nationale menneskerettighedsinstitutioner og ligestillingsorganer samt økonomiske interesseorganisationer og arbejdsmarkedets parter.

Artikel 5

Anvendelsesområde for støtten

1.   Inden for rammerne af sine mål og i overensstemmelse med de i bilag II anførte gennemførelsesforanstaltninger skal fonden navnlig støtte de aktioner, der er anført i bilag III.

For at kunne håndtere uforudsete eller nye omstændigheder tillægges Kommissionen beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 37 for at ændre listen over aktioner i bilag III med henblik på at tilføje nye aktioner.

2.   For at nå sine mål kan fonden i overensstemmelse med Unionens prioriteter støtte aktioner som omhandlet i bilag III i og i relation til tredjelande, hvor det er hensigtsmæssigt, i overensstemmelse med artikel 7 eller 24, alt efter hvad der er relevant.

3.   For så vidt angår aktioner i og i relation til tredjelande sikrer Kommissionen og medlemsstaterne sammen med Tjenesten for EU's Optræden Udadtil, i overensstemmelse med deres respektive ansvarsområder, koordination med relevante EU-politikker, -strategier og -instrumenter. De sikrer navnlig, at aktioner i og i relation til tredjelande:

a)

udføres i synergi og sammenhæng med andre aktioner uden for Unionen, der støttes via andre EU-instrumenter

b)

er sammenhængende med Unionens eksterne politik, respekterer princippet om udviklingsvenlig politikkohærens og er i overensstemmelse med de strategiske programmeringsdokumenter for den pågældende region eller det pågældende land

c)

koncentreres om foranstaltninger, der ikke er udviklingsorienterede, og

d)

tjener interesserne i Unionens interne politikker og er i overensstemmelse med aktiviteter, der iværksættes internt inden for Unionen.

4.   Fondens mål skal støtte aktioner, der fokuserer på en eller flere målgrupper inden for anvendelsesområdet for artikel 78 og 79 i TEUF.

Artikel 6

Ligestilling mellem kønnene og ikkeforskelsbehandling

1.   Medlemsstaterne og Kommissionen sikrer, at kønsperspektivet integreres, og at ligestilling mellem kønnene og kønsmainstreaming tages i betragtning og fremmes under hele forberedelsen, gennemførelsen, overvågningen, rapporteringen og evalueringen af programmer og projekter, der støttes under fonden.

2.   Medlemsstaterne og Kommissionen træffer passende foranstaltninger til at udelukke enhver form for forskelsbehandling, der er forbudt i henhold til artikel 21 i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder (»chartret«), under forberedelsen, gennemførelsen, overvågningen, rapporteringen og evalueringen af programmer og projekter, der støttes under fonden.

Artikel 7

Tredjelande, der er associeret med fonden

1.   Fonden er åben for tredjelande, der opfylder kriterierne i stk. 2, i overensstemmelse med de betingelser, som er fastsat i en specifik aftale, der omfatter tredjelandets deltagelse i fonden.

2.   For at et tredjeland kan være berettiget til at blive associeret med fonden som omhandlet i stk. 1, skal det have indgået en aftale med Unionen om kriterierne og mekanismerne til afgørelse af, hvilken stat der er ansvarlig for behandlingen af en ansøgning om asyl, der er indgivet i en medlemsstat eller indgivet i det pågældende tredjeland.

3.   Den specifikke aftale om tredjelandets deltagelse i fonden skal som minimum:

a)

muliggøre samarbejde med medlemsstaterne og EU-institutionerne, -organerne, -kontorerne og -agenturerne på asyl-, migrations- og tilbagesendelsesområdet i en ånd, der afspejler principperne om solidaritet og rimelig ansvarsfordeling

b)

i hele fondens levetid understøttes af principperne om nonrefoulement, demokrati, retsstaten og respekt for menneskerettighederne

c)

sikre en fair balance for så vidt angår bidrag fra og fordele for det tredjeland, som deltager i fonden

d)

fastsætte betingelserne for deltagelse i fonden, herunder beregningen af finansielle bidrag til fonden, og dens administrationsomkostninger

e)

ikke give tredjelandet nogen beslutningskompetence med hensyn til fonden

f)

garantere Unionen ret til at sikre forsvarlig økonomisk forvaltning og til at beskytte sine finansielle interesser

g)

fastsætte, at tredjelandet giver den ansvarlige anvisningsberettigede, OLAF og Revisionsretten de fornødne rettigheder og den fornødne adgang i overensstemmelse med artikel 8.

De bidrag, der er omhandlet i første afsnit, litra d), udgør formålsbestemte indtægter i overensstemmelse med finansforordningens artikel 21, stk. 5.

Artikel 8

Beskyttelse af Unionens finansielle interesser.

Hvor et tredjeland deltager i fonden i kraft af en afgørelse, der er vedtaget i henhold til en international aftale eller på grundlag af ethvert andet retligt instrument, skal tredjelandet give den ansvarlige anvisningsberettigede, OLAF og Revisionsretten de fornødne rettigheder og den fornødne adgang, således at de fuldt ud kan udøve deres respektive beføjelser. Hvad angår OLAF, skal sådanne rettigheder omfatte retten til at foretage undersøgelser, herunder kontrol og inspektion på stedet, som fastsat i forordning (EU, Euratom) nr. 883/2013.

KAPITEL II

FINANSIEL RAMME OG GENNEMFØRELSESRAMME

AFDELING 1

Fælles bestemmelser

Artikel 9

Generelle principper

1.   Den støtte, der ydes i henhold til fonden, skal supplere nationale, regionale eller lokale interventioner og fokusere på at tilføre EU-merværdi til opnåelsen af fondens mål.

2.   Kommissionen og medlemsstaterne sikrer, at den støtte, der ydes i henhold til fonden og af medlemsstaterne, er i overensstemmelse med de relevante EU-aktioner, -politikker og -prioriteter og supplerer den støtte, der ydes i henhold til andre EU-instrumenter, navnlig de eksterne instrumenter, Den Europæiske Socialfond Plus (ESF+) og Den Europæiske Fond for Regionaludvikling (EFRU).

3.   Fonden gennemføres ved direkte, delt eller indirekte forvaltning i overensstemmelse med finansforordningens artikel 62, stk. 1, første afsnit, litra a), b) og c).

Artikel 10

Budget

1.   Finansieringsrammen for gennemførelsen af fonden for perioden fra den 1. januar 2021 til den 31. december 2027 udgør 9 882 000 000 EUR i løbende priser.

2.   Finansieringsrammen anvendes som følger:

a)

6 270 000 000 EUR tildeles medlemsstaternes programmer

b)

3 612 000 000 EUR tildeles den tematiske facilitet, der er omhandlet i artikel 11.

3.   Op til 0,42 % af finansieringsrammen afsættes til teknisk bistand på Kommissionens initiativ som omhandlet i artikel 35 i forordning (EU) 2021/1060.

4.   I overensstemmelse med artikel 26 i forordning (EU) 2021/1060 kan op til 5 % af den oprindelige tildeling til en medlemsstat fra enhver af fondene i henhold til nævnte forordning ved delt forvaltning overføres til fonden ved direkte eller indirekte forvaltning efter anmodning fra den pågældende medlemsstat. Kommissionen forvalter disse midler direkte i overensstemmelse med finansforordningens artikel 62, stk. 1, første afsnit, litra a), eller indirekte i overensstemmelse med nævnte afsnits litra c). Disse midler anvendes til fordel for den pågældende medlemsstat.

Artikel 11

Almindelige bestemmelser om gennemførelse af den tematiske facilitet

1.   Det i artikel 10, stk. 2, litra b), omhandlede beløb skal fordeles fleksibelt via en tematisk facilitet ved delt, direkte eller indirekte forvaltning som fastsat i arbejdsprogrammerne. I betragtning af fondens interne karakter tjener den tematiske facilitet primært Unionens interne politik i overensstemmelse med de specifikke mål, der er fastsat i artikel 3, stk. 2.

Finansiering fra den tematiske facilitet skal anvendes til dens komponenter, som er følgende:

a)

specifikke aktioner

b)

EU-aktioner

c)

krisebistand som omhandlet i artikel 31

d)

genbosætning og indrejse af humanitære årsager

e)

støtte til medlemsstater til overførsel af ansøgere om international beskyttelse eller af personer med international beskyttelse som et led i solidaritetsindsatsen som omhandlet i artikel 20, og

f)

Det Europæiske Migrationsnetværk som omhandlet i artikel 26.

Teknisk bistand på Kommissionens initiativ som omhandlet i artikel 35 i forordning (EU) 2021/1060, modtager også støtte fra det beløb, der er omhandlet i nærværende forordnings artikel 10, stk. 2, litra b).

2.   Finansiering fra den tematiske facilitet skal anvendes til prioriteter med høj EU-merværdi eller til at reagere på presserende behov i overensstemmelse med aftalte EU-prioriteter som afspejlet i bilag II.

Den finansiering, der er omhandlet i dette stykkes første afsnit, må, med undtagelse af finansiering, der anvendes til krisebistand i overensstemmelse med artikel 31, stk. 1, første afsnit, litra a) og b), kun støtte aktionerne anført på listen i bilag III, herunder genbosætning og indrejse af humanitære årsager i overensstemmelse med artikel 19 som led i den eksterne dimension af Unionens migrationspolitik.

3.   Kommissionen samarbejder med civilsamfundsorganisationer og relevante netværk, navnlig med henblik på at udarbejde og evaluere arbejdsprogrammerne for EU-aktioner, der finansieres i henhold til fonden.

4.   Mindst 20 % af midlerne fra den indledende tildeling til den tematiske facilitet tildeles det specifikke mål, der er fastsat i artikel 3, stk. 2, litra d).

5.   Når finansiering fra den tematiske facilitet ydes til medlemsstaterne ved direkte eller indirekte forvaltning, sikrer Kommissionen, at der ikke udvælges projekter, som påvirkes af en begrundet udtalelse fremsat af Kommissionen vedrørende traktatbrudsprocedurer i henhold til artikel 258 i TEUF, der rejser tvivl om lovligheden og den formelle rigtighed af udgifterne eller projekternes præstation.

6.   Med henblik på artikel 23 og artikel 24, stk. 2, i forordning (EU) 2021/1060 skal den pågældende medlemsstat, hvor finansiering fra den tematiske facilitet gennemføres ved delt forvaltning, sikre, at, og Kommissionen skal vurdere, om de planlagte aktioner ikke påvirkes af en begrundet udtalelse fremsat af Kommissionen vedrørende traktatbrudsprocedurer i henhold til artikel 258 i TEUF, der rejser tvivl om lovligheden og den formelle rigtighed af udgifterne eller aktionernes præstation.

7.   Kommissionen fastsætter det samlede beløb, der skal stilles til rådighed for den tematiske facilitet under de årlige bevillinger på EU-budgettet.

8.   Kommissionen vedtager ved hjælp af gennemførelsesretsakter finansieringsafgørelser som omhandlet i finansforordningens artikel 110 vedrørende den tematiske facilitet, hvori de mål og aktioner, der skal støttes, fastsættes, og beløbene til hver af komponenterne, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 1, andet afsnit, præciseres. Hvor det er relevant, fastsættes det samlede beløb, der afsættes til blandingsoperationer, i finansieringsafgørelser. Finansieringsafgørelser kan være årlige eller flerårige og kan omfatte en eller flere af den tekniske facilitets komponenter, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 1, andet afsnit. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren, jf. nærværende forordnings artikel 38, stk. 3.

9.   Den tematiske facilitet støtter navnlig aktioner, der falder ind under gennemførelsesforanstaltning 2(d) i bilag II, som gennemføres af nationale, regionale og lokale myndigheder eller civilsamfundsorganisationer. I den forbindelse målrettes mindst 5 % af den indledende tildeling til den tematiske facilitet lokale og regionale myndigheders gennemførelse af integrationsforanstaltninger.

10.   Kommissionen sikrer, at fordelingen af midlerne blandt de specifikke mål, der er fastsat i artikel 3, stk. 2, er fair og gennemsigtig. Kommissionen aflægger rapport om anvendelsen og fordelingen af den tematiske facilitet mellem komponenterne, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 1, andet afsnit, herunder om den støtte, der ydes til aktioner i eller i relation til tredjelande inden for rammerne af EU-aktioner.

11.   Efter vedtagelsen af en finansieringsafgørelse som omhandlet i stk. 8 kan Kommissionen ændre medlemsstaternes programmer i overensstemmelse hermed.

AFDELING 2

Støtte og gennemførelse ved delt forvaltning

Artikel 12

Anvendelsesområde

1.   Denne afdeling finder anvendelse på det beløb, der er omhandlet i artikel 10, stk. 2, litra a), og supplerende midler, der skal gennemføres ved delt forvaltning i overensstemmelse med finansieringsafgørelsen vedrørende den tematiske facilitet, der er omhandlet i artikel 11.

2.   Støtte i henhold til denne afdeling gennemføres ved delt forvaltning i overensstemmelse med finansforordningens artikel 63 og forordning (EU) 2021/1060.

Artikel 13

Budgetmidler

1.   Det i artikel 10, stk. 2, litra a), omhandlede beløb tildeles medlemsstaternes programmer vejledningsvis som følger:

a)

5 225 000 000 EUR i overensstemmelse med bilag I

b)

1 045 000 000 EUR til tilpasning af tildelingerne til medlemsstaternes programmer, der er omhandlet i artikel 17, stk. 1.

2.   Hvis det i denne artikels stk. 1, litra b), omhandlede beløb ikke tildeles fuldt ud, kan det resterende beløb tilføjes det beløb, der er omhandlet i artikel 10, stk. 2, litra b).

Artikel 14

Forfinansieringssatser

1.   I overensstemmelse med artikel 90, stk. 4, i forordning (EU) 2021/1060 udbetales forfinansieringen til fonden i årlige rater inden den 1. juli hvert år, afhængigt af om der er midler til rådighed, som følger:

a)

2021: 4 %

b)

2022: 3 %

c)

2023: 5 %

d)

2024: 5 %

e)

2025: 5 %

f)

2026: 5 %.

2.   Hvor en medlemsstats program vedtages efter den 1. juli 2021, udbetales de tidligere rater i året for dets vedtagelse.

Artikel 15

Medfinansieringssatser

1.   Bidraget fra EU-budgettet må ikke overstige 75 % af et projekts samlede støtteberettigede udgifter.

2.   Bidraget fra EU-budgettet kan øges til 90 % af de samlede støtteberettigede udgifter til projekter, der gennemføres under specifikke aktioner.

3.   Bidraget fra EU-budgettet kan øges til 90 % af de samlede støtteberettigede udgifter til aktionerne anført i bilag IV.

4.   Bidraget fra EU-budgettet kan øges til 100 % af de samlede støtteberettigede udgifter til operationel støtte.

5.   Bidraget fra EU-budgettet kan øges til 100 % af de samlede støtteberettigede udgifter til krisebistand som omhandlet i artikel 31.

6.   Bidraget fra EU-budgettet kan øges til 100 % af de samlede støtteberettigede udgifter til teknisk bistand på medlemsstaternes initiativ inden for de grænser, der er fastsat i artikel 36, stk. 5, litra b), nr. vi), i forordning (EU) 2021/1060.

7.   Ved Kommissionens afgørelse om godkendelse af et medlemsstats program fastsættes medfinansieringssatsen og det maksimale støttebeløb fra fonden til de typer aktioner, der er omfattet af bidrag, der er omhandlet i stk. 1-6.

8.   Kommissionens afgørelse om godkendelse af et medlemsstats program fastsætter for hver type aktion, om medfinansieringssatsen finder anvendelse med hensyn til:

a)

det samlede bidrag, herunder offentlige og private bidrag, eller

b)

kun det offentlige bidrag.

Artikel 16

Medlemsstaternes programmer

1.   Hver medlemsstat sikrer, at de prioriteter, der er omhandlet i dens program, er i overensstemmelse med og er et svar på Unionens prioriteter og udfordringer på asyl- og migrationsforvaltningsområdet og er i fuld overensstemmelse med relevant gældende EU-ret og de aftalte EU-prioriteter, samtidig med at Unionens og medlemsstaternes internationale forpligtelser som følge af de internationale instrumenter, som de er part i, respekteres fuldt ud. Medlemsstaterne sikrer ved fastlæggelsen af prioriteterne i deres programmer, at der i deres programmer er taget tilstrækkelig hensyn til de i bilag II anførte gennemførelsesforanstaltninger.

I betragtning af fondens interne karakter tjener medlemsstaternes programmer primært Unionens interne politik i overensstemmelse med de specifikke mål fastsat i denne forordnings artikel 3, stk. 2.

Kommissionen vurderer medlemsstaternes programmer i overensstemmelse med artikel 23 i forordning (EU) 2021/1060.

2.   Inden for rammerne af de midler, der tildeles i artikel 13, stk. 1, og uden at det berører denne artikels stk. 3, tildeler hver medlemsstat inden for rammerne af sit program:

a)

mindst 15 % af sine tildelte midler til det specifikke mål, der er fastsat i artikel 3, stk. 2, litra a), og

b)

mindst 15 % af sine tildelte midler til det specifikke mål, der er fastsat i artikel 3, stk. 2, litra b).

3.   En medlemsstat må kun tildele mindre end de i stk. 2 omhandlede minimumsprocentsatser, hvis den i sit program giver en detaljeret redegørelse for, hvorfor tildeling af midler under dette niveau ikke vil bringe opnåelsen af det relevante mål i fare.

4.   Kommissionen sikrer, at der på et tidligt tidspunkt og rettidigt ved udarbejdelsen af medlemsstaternes programmer tages hensyn til den viden og ekspertise, som de relevante decentraliserede agenturer, navnlig EASO, Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning og Den Europæiske Unions Agentur for Grundlæggende Rettigheder, der blev oprettet ved Rådets forordning (EF) nr. 168/2007 (35), har for så vidt angår deres kompetenceområder.

5.   Kommissionen kan, hvor det er relevant, inddrage relevante decentraliserede agenturer, herunder dem, der er omhandlet i stk. 4, i de overvågnings- og evalueringsopgaver, der er angivet i afdeling 5, navnlig med henblik på at sikre, at de aktioner, der gennemføres med støtte fra fonden, er i overensstemmelse med relevant gældende EU-ret og de aftalte EU-prioriteter.

6.   Efter vedtagelsen af henstillinger i overensstemmelse med forordning (EU) nr. 1053/2013, som er omfattet af nærværende forordnings anvendelsesområde, undersøger den berørte medlemsstat sammen med Kommissionen, hvordan resultaterne og henstillingerne kan behandles gennem dens program med støtte fra fonden, hvor det er relevant.

Kommissionen kan, hvor det er relevant, også trække på decentraliserede agenturers ekspertise i specifikke spørgsmål, der falder ind under disse agenturers kompetencer.

7.   Hvis det er nødvendigt, ændres den pågældende medlemsstats program i overensstemmelse med artikel 24 i forordning (EU) 2021/1060 for at tage hensyn til de i nærværende artikels stk. 6 omhandlede henstillinger.

8.   I samarbejde og i samråd med Kommissionen og de relevante decentraliserede agenturer, for så vidt angår deres kompetenceområder, alt efter hvad der er relevant, kan den pågældende medlemsstat omfordele midlerne under sit program med henblik på at efterkomme de henstillinger, der er omhandlet i stk. 6, hvor disse henstillinger har finansielle konsekvenser.

9.   Medlemsstaterne forfølger i deres programmer navnlig de aktioner, der er berettiget til højere medfinansieringssatser, og som er anført i bilag IV. I tilfælde af uforudsete eller nye omstændigheder eller for at sikre en effektiv gennemførelse af finansieringen tillægges Kommissionen beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 37 for at ændre listen i bilag IV over de aktioner, der er berettiget til højere medfinansieringssatser.

10.   Medlemsstaternes programmer kan give mulighed for at medtage de nærmeste pårørende til personer, der er omfattet af de integrationsforanstaltninger, der er omhandlet i bilag III, i det omfang det er nødvendigt for at kunne gennemføre disse foranstaltninger effektivt.

11.   Hver gang en medlemsstat beslutter at gennemføre et projekt med eller i et tredjeland med støtte fra fonden, hører den pågældende medlemsstat Kommissionen, inden projektet godkendes.

12.   Den programmering, der er omhandlet i artikel 22, stk. 5, i forordning (EU) 2021/1060, baseres på de typer interventioner, der er fastsat i nærværende forordnings bilag VI, tabel 1, og omfatter en vejledende opdeling af de programmerede midler efter interventionstype for hvert specifikt mål, der er fastsat i nærværende forordnings artikel 3, stk. 2.

Artikel 17

Midtvejsevaluering

1.   I 2024 tildeler Kommissionen det supplerende beløb, der er omhandlet i artikel 13, stk. 1, litra b), til de berørte medlemsstaters programmer efter de kriterier, der er omhandlet i bilag I, punkt 1, litra b), og punkt 2-5. Finansieringen skal have virkning fra den 1. januar 2025.

2.   Hvor mindst 10 % af den indledende tildeling til et program, der er omhandlet i denne forordnings artikel 13, stk. 1, litra a), ikke er omfattet af de betalingsanmodninger, der er indgivet i henhold til artikel 91 i forordning (EU) 2021/1060, er den pågældende medlemsstat ikke berettiget til at modtage den supplerende tildeling, der er omhandlet i nærværende forordnings artikel 13, stk. 1, litra b), til sit program.

3.   Ved tildelingen af midler fra den tematiske facilitet, der er omhandlet i denne forordnings artikel 11, fra 1. januar 2025 skal Kommissionen tage hensyn til de fremskridt, som medlemsstaterne har gjort med hensyn til at nå delmålene i den resultatramme, der er omhandlet i artikel 16 i forordning (EU) 2021/1060, og konstaterede mangler ved gennemførelsen.

Artikel 18

Specifikke aktioner

1.   En medlemsstat kan modtage finansiering til specifikke aktioner ud over sin tildeling i henhold til artikel 13, stk. 1, forudsat at denne finansiering efterfølgende øremærkes som sådan i dens program og anvendes til at bidrage til gennemførelsen af fondens mål.

2.   Finansiering til specifikke aktioner må ikke anvendes til andre aktioner i medlemsstatens program, undtagen under behørigt begrundede omstændigheder og som godkendt af Kommissionen gennem ændring af medlemsstatens program.

Artikel 19

Midler til genbosætning og indrejse af humanitære årsager

1.   Medlemsstaterne modtager ud over deres tildeling i henhold til artikel 13, stk. 1, litra a), et beløb på 10 000 EUR for hver person, der har fået indrejsetilladelse gennem genbosætning.

2.   Medlemsstaterne modtager ud over deres tildeling i henhold til artikel 13, stk. 1, litra a), et beløb på 6 000 EUR for hver person, der har fået indrejsetilladelse af humanitære årsager.

3.   Det i stk. 2 nævnte beløb forhøjes til 8 000 EUR for hver person, der har fået indrejsetilladelse af humanitære årsager og tilhører en eller flere af følgende sårbare grupper:

a)

udsatte kvinder og børn

b)

uledsagede mindreårige

c)

personer med behov for lægehjælp, som kun kan opfyldes via indrejse af humanitære årsager

d)

personer, der har behov for indrejse af humanitære årsager af juridiske grunde eller fysiske beskyttelsesgrunde, herunder ofre for vold eller tortur.

4.   Hvis en medlemsstat giver en person, som falder ind under mere end en af de i stk. 2 og 3 omhandlede kategorier, indrejsetilladelse, modtager den kun beløbet én gang for den pågældende person.

5.   Efter omstændighederne kan medlemsstaterne også være berettigede til at modtage de respektive beløb for familiemedlemmer til personer, der er omhandlet i stk. 1, 2 og 3, hvis disse familiemedlemmer har fået indrejsetilladelse for at sikre familiens enhed.

6.   De i denne artikel omhandlede beløb skal have form af finansiering, der ikke er knyttet til omkostningerne i overensstemmelse med finansforordningens artikel 125.

7.   De beløb, der er omhandlet i stk. 1, 2, 3 og 5, tildeles en medlemsstats program for første gang ved den finansieringsafgørelse, der godkender det pågældende program. Disse beløb må ikke anvendes til andre aktioner i medlemsstatens program undtagen under behørigt begrundede omstændigheder som godkendt af Kommissionen gennem ændring af programmet. Disse beløb kan medtages i betalingsanmodningerne til Kommissionen, forudsat at den person, som beløbet er tildelt for, rent faktisk er blevet genbosat eller har fået indrejsetilladelse.

8.   Med henblik på kontrol og revision opbevarer medlemsstaterne de oplysninger, der er nødvendige for at kunne foretage en korrekt identificering af de genbosatte personer eller de personer, der har fået indrejsetilladelse, og fastslå datoen for deres genbosætning eller indrejsetilladelse,

9.   For at tage hensyn til de aktuelle inflationsrater, den relevante udvikling på området for genbosætning og andre faktorer, som vil kunne optimere anvendelsen af det finansielle incitament, som de i denne artikels stk. 1, 2 og 3 omhandlede beløb indebærer, tillægges Kommissionen beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 37 med henblik på, hvis det anses for hensigtsmæssigt og inden for rammerne af de midler, der er til rådighed, at justere disse beløb.

Artikel 20

Midler til overførsel af ansøgere om international beskyttelse eller personer med international beskyttelse

1.   En medlemsstat modtager ud over sin tildeling i henhold til denne forordnings artikel 13, stk. 1, et supplerende beløb på 10 000 EUR for hver ansøger om international beskyttelse, der overføres fra en anden medlemsstat i overensstemmelse med artikel 17 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 604/2013 (36), eller som resultat af tilsvarende former for flytning.

2.   Medlemsstater kan, hvor det er hensigtsmæssigt, også være berettigede til at modtage det i denne artikels stk. 1 omhandlede beløb for hver familiemedlem til personer som omhandlet i nævnte stykke, forudsat at disse familiemedlemmer er blevet overført for at sikre familiens enhed i overensstemmelse med artikel 17 i forordning (EU) nr. 604/2013, eller er blevet overført som resultat af tilsvarende former for flytning.

3.   Medlemsstaterne modtager ud over deres tildeling i henhold til artikel 13, stk. 1, et supplerende beløb på 10 000 EUR for hver person med international beskyttelse, der overføres fra en anden medlemsstat.

4.   Efter omstændighederne kan medlemsstaterne også være berettigede til at modtage de respektive beløb for familiemedlemmer til personer, der er omhandlet i stk. 3, hvis disse familiemedlemmer er blevet overført for at sikre familiens enhed.

5.   Den medlemsstat, der dækker omkostningerne ved de i stk. 1-4 omhandlede overførsler, modtager et bidrag på 500 EUR for hver ansøger om international beskyttelse eller person med international beskyttelse, der overføres til en anden medlemsstat.

6.   De i nærværende artikel omhandlede beløb skal have form af finansiering, der ikke er knyttet til omkostningerne i henhold til finansforordningens artikel 125.

7.   De beløb, der er omhandlet i denne artikels stk. 1-5, bevilges medlemsstatens program, forudsat at den person, for hvem beløbet blev bevilget, reelt blev overført til en medlemsstat eller registreret som ansøger i den medlemsstat, der har ansvaret herfor i henhold til forordning (EU) nr. 604/2013, alt efter hvad der er relevant. Disse beløb må ikke anvendes til andre aktioner i medlemsstatens program undtagen under behørigt begrundede omstændigheder som godkendt af Kommissionen ved ændring af det pågældende program.

8.   Med henblik på kontrol og revision opbevarer medlemsstaterne de oplysninger, der er nødvendige for at kunne foretage en korrekt identificering af de overførte personer og fastslå datoen for deres overførsel.

9.   For at tage hensyn til de aktuelle inflationsrater, den relevante udvikling inden for flytning og andre faktorer, som vil kunne optimere anvendelsen af det finansielle incitament, som de i denne artikels stk. 1, 3 og 5, omhandlede beløb indebærer, tillægges Kommissionen beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 37 med henblik på, hvis det anses for hensigtsmæssigt og inden for rammerne af de midler, der er til rådighed, at justere disse beløb.

Artikel 21

Operationel støtte

1.   En medlemsstat kan anvende op til 15 % af de beløb, der tildeles dets program under fonden, til finansiering af operationel støtte inden for fondens specifikke mål.

2.   Ved anvendelse af operationel støtte overholder en medlemsstat relevant gældende EU-ret og chartret.

3.   En medlemsstat redegør i sit program og i den årlige præstationsrapport, der er omhandlet i denne forordnings artikel 35, for, hvordan brugen af operationel støtte bidrager til at nå fondens mål. Inden Kommissionen godkender medlemsstatens program, vurderer den udgangssituationen i de medlemsstater, der har anført, at de har til hensigt at anvende operationel støtte. Kommissionen tager hensyn til oplysningerne fra de pågældende medlemsstater og, hvis det er relevant, de oplysninger, der er til rådighed som følge af de overvågningstiltag, der gennemføres i henhold til forordning (EU) nr. 1053/2013, og som er omfattet af anvendelsesområdet for nærværende forordning.

4.   Operationel støtte koncentreres om aktioner omfattet af omkostninger som fastsat i bilag VII.

5.   For at håndtere uforudsete eller nye omstændigheder eller for at sikre en effektiv gennemførelse af finansieringen tillægges Kommissionen beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 37 for at ændre de støtteberettigede aktioner, der er anført i bilag VII.

Artikel 22

Forvaltningsverificeringer og revisioner af projekter, der gennemføres af internationale organisationer

1.   Denne artikel finder anvendelse på internationale organisationer eller deres agenturer som omhandlet i finansforordningens artikel 62, stk. 1, første afsnit, litra c), nr. ii), hvis systemer, regler og procedurer er blevet positivt vurderet af Kommissionen i medfør af nævnte forordnings artikel 154, stk. 4 og 7, med henblik på indirekte gennemførelse af tilskud, der finansieres over EU-budgettet (»internationale organisationer«).

2.   Er den internationale organisation støttemodtager som defineret i artikel 2, nr. 9), i forordning (EU) 2021/1060, er forvaltningsmyndigheden ikke forpligtet til at foretage de forvaltningsverificeringer, der er omhandlet i artikel 74, stk. 1, første afsnit, litra a), i forordning (EU) 2021/1060, forudsat at den internationale organisation til forvaltningsmyndigheden indgiver de dokumenter, der er omhandlet i finansforordningens artikel 155, stk. 1, første afsnit, litra a), b) og c), jf. dog artikel 83, stk. 1, litra a), i forordning (EU) 2021/1060 og finansforordningens artikel 129.

3.   Den forvaltningserklæring, som den internationale organisation skal indgive, skal bekræfte, at projektet er i overensstemmelse med gældende ret og betingelserne for støtte til projektet, jf. dog finansforordningens artikel 155, stk. 1, første afsnit, litra c).

4.   Hvis omkostninger skal refunderes i henhold til artikel 53, stk. 1, litra a), i forordning (EU) 2021/1060, skal den forvaltningserklæring, der skal indgives af den internationale organisation, desuden bekræfte, at:

a)

fakturaer og dokumentation for, at modtageren har betalt dem, er blevet verificeret

b)

de regnskaber eller regnskabskoder, som støttemodtageren fører, for transaktioner, der er knyttet til de udgifter, der er anmeldt til forvaltningsmyndigheden, er blevet verificeret.

5.   Hvis omkostninger skal refunderes i henhold til artikel 53, stk. 1, litra b), c) eller d), i forordning (EU) 2021/1060, skal den forvaltningserklæring, der skal indgives af den internationale organisation, bekræfte, at betingelserne for refusion af udgifter er opfyldt.

6.   De dokumenter, der er omhandlet i finansforordningens artikel 155, stk. 1, første afsnit, litra a) og c), fremsendes til forvaltningsmyndigheden sammen med hver enkelt betalingsanmodning, som støttemodtageren indgiver.

7.   Støttemodtageren indgiver hvert år senest den 15. oktober regnskaberne til forvaltningsmyndigheden. Regnskaberne skal være ledsaget af en udtalelse fra et uafhængigt revisionsorgan, der er udarbejdet i overensstemmelse med internationalt anerkendte revisionsstandarder. Denne udtalelse skal fastslå, hvorvidt de indførte kontrolsystemer fungerer ordentligt og er omkostningseffektive, og hvorvidt de underliggende transaktioner er lovlige og formelt korrekte. Det skal også fremgå af denne udtalelse, hvorvidt revisionsarbejdet rejser tvivl om de tilsikringer, der er gjort i de forvaltningserklæringer, der er indgivet af den internationale organisation, herunder oplysninger om mistanke om svig. Denne udtalelse skal give sikkerhed for, at udgifter, der er medtaget i de betalingsanmodninger, som den internationale organisation indgiver til forvaltningsmyndigheden, er lovlige og formelt korrekte.

8.   Uden at det berører de eksisterende muligheder for at foretage yderligere revision som omhandlet i finansforordningens artikel 127, udarbejder forvaltningsmyndigheden den forvaltningserklæring, der er omhandlet i artikel 74, stk. 1, første afsnit, litra f), i forordning (EU) 2021/1060. Forvaltningsmyndigheden gør dette ved at forlade sig på de dokumenter, der er indgivet af den internationale organisation i henhold til nærværende artikels stk. 2-5 og 7, i stedet for at forlade sig på de forvaltningsverificeringer, der er omhandlet i artikel 74, stk. 1, i forordning (EU) 2021/1060.

9.   Det dokument, der fastlægger betingelserne for støtte omhandlet i artikel 73, stk. 3, i forordning (EU) 2021/1060, skal indeholde kravene fastsat i nærværende artikel.

10.   Stk. 2 finder ikke anvendelse, og en forvaltningsmyndighed er følgelig forpligtet til at foretage forvaltningsverificeringer, hvis:

a)

nævnte forvaltningsmyndighed konstaterer en specifik risiko for uregelmæssigheder eller tegn på svig for så vidt angår et projekt, der er iværksat eller gennemført af den internationale organisation

b)

den internationale organisation ikke indgiver de dokumenter, der er omhandlet i stk. 2-5 og 7, til nævnte forvaltningsmyndighed

c)

de dokumenter, der er omhandlet i stk. 2-5 og 7, og som den internationale organisation har indgivet, er ufuldstændige.

11.   Hvis et projekt, hvor en international organisation er støttemodtager som defineret i artikel 2, nr. 9), i forordning (EU) 2021/1060 indgår i en stikprøve som omhandlet i artikel 79 i nævnte forordning, kan revisionsmyndigheden udføre sit arbejde på grundlag af en delstikprøve af transaktioner, der vedrører dette projekt. Hvis der konstateres fejl i delstikprøven, kan revisionsmyndigheden, hvis det er relevant, anmode den internationale organisations revisor om at vurdere det fulde omfang af og det samlede antal fejl i dette projekt.

AFDELING 3

Støtte og gennemførelse ved direkte eller indirekte forvaltning

Artikel 23

Anvendelsesområde

Kommissionen gennemfører støtte i medfør af denne afdeling enten direkte i overensstemmelse med finansforordningens artikel 62, stk. 1, første afsnit, litra a), eller indirekte i overensstemmelse med nævnte afsnits litra c).

Artikel 24

Støtteberettigede enheder

1.   Følgende enheder er berettigede til EU-finansiering:

a)

retlige enheder, der er etableret i:

i)

en medlemsstat eller et oversøisk land eller territorium forbundet med denne

ii)

et tredjeland, der er associeret til fonden i medfør af en specifik aftale i henhold til artikel 7, forudsat at det er omfattet af arbejdsprogrammet og betingelserne heri

iii)

et tredjeland, der er anført i arbejdsprogrammet, på de i stk. 3 fastsatte betingelser

b)

retlige enheder, der er oprettet i henhold til EU-retten, eller en international organisation, der er relevant med henblik på fonden.

2.   Fysiske personer er ikke berettigede til EU-finansiering.

3.   Enheder som omhandlet i stk. 1, litra a), nr. iii), skal deltage som del af et konsortium bestående af mindst to uafhængige enheder, hvoraf mindst den ene er etableret i en medlemsstat.

Enheder, der deltager som del af et konsortium som omhandlet i dette stykkes første afsnit, sikrer, at de aktioner, som de deltager i, overholder de principper, der er nedfældet i chartret, og bidrager til at nå fondens mål.

Artikel 25

EU-aktioner

1.   På Kommissionens initiativ kan fonden anvendes til at finansiere EU-aktioner, der vedrører fondens mål, i overensstemmelse med bilag III.

2.   EU-aktioner kan tilvejebringe finansiering i enhver af de former, der er fastsat i finansforordningen, navnlig tilskud, priser og udbud. De kan også tilvejebringe finansiering i form af finansielle instrumenter inden for blandingsoperationer.

3.   Tilskud, der gennemføres ved direkte forvaltning, tildeles og forvaltes i overensstemmelse med finansforordningens afsnit VIII.

4.   Medlemmerne af det evalueringsudvalg, der vurderer forslagene, jf. finansforordningens artikel 150, kan være eksterne eksperter.

5.   Bidrag til en mekanisme for gensidig forsikring kan dække den risiko, der er forbundet med tilbagesøgning af midler, der skyldes af modtagere, og betragtes som en tilstrækkelig garanti i henhold til finansforordningen. Artikel 37, stk. 7, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/695 (37) finder anvendelse.

Artikel 26

Det Europæiske Migrationsnetværk

1.   Fonden støtter Det Europæiske Migrationsnetværk og tilvejebringer den finansielle bistand, der er nødvendig for dets aktiviteter og fremtidige udvikling.

2.   Det beløb, der skal stilles til rådighed for Det Europæiske Migrationsnetværk i forbindelse med fondens årlige bevillinger og arbejdsprogrammet med fastsættelse af prioriteterne for dets aktiviteter, vedtages af Kommissionen efter godkendelse af styrelsesrådet i overensstemmelse med artikel 4, stk. 5, litra a), i beslutning 2008/381/EF. Kommissionens afgørelse udgør en finansieringsafgørelse i overensstemmelse med finansforordningens artikel 110. For at sikre, at midlerne er til rådighed rettidigt, kan Kommissionen vedtage arbejdsprogrammet for Det Europæiske Migrationsnetværk ved en særskilt finansieringsafgørelse.

3.   Den finansielle bistand til Det Europæiske Migrationsnetværks aktiviteter skal have form af tilskud til de nationale kontaktpunkter, der er omhandlet i artikel 3 i beslutning 2008/381/EF, eller udbud, alt efter hvad der er relevant, i overensstemmelse med finansforordningen.

Artikel 27

Blandingsoperationer

Blandingsoperationer besluttet under fonden udføres i overensstemmelse med forordning (EU) 2021/523 og finansforordningens afsnit X.

Artikel 28

Teknisk bistand på Kommissionens initiativ

I overensstemmelse med artikel 35 i forordning (EU) 2021/1060 kan fonden støtte teknisk bistand, der gennemføres på initiativ af eller på vegne af Kommissionen, med en finansieringssats på 100 %.

Artikel 29

Revision

Revision af anvendelsen af EU-bidrag, der foretages af personer eller enheder, herunder af andre personer eller enheder end dem, som er pålagt denne opgave af EU-institutioner, -organer, -kontorer eller -agenturer, udgør grundlaget for den generelle sikkerhed i medfør af finansforordningens artikel 127.

Artikel 30

Information, kommunikation og offentlig omtale

1.   Modtagerne af EU-finansiering skal anerkende denne finansierings oprindelse og sikre synlighed af EU-finansieringen, navnlig når de promoverer aktionerne og deres resultater, ved at give sammenhængende, effektive, meningsfulde og forholdsmæssige målrettede oplysninger til forskellige modtagergrupper, herunder medierne og offentligheden. Synligheden af EU-finansiering skal sikres og sådanne oplysninger skal gives, undtagen i behørigt begrundede tilfælde, hvor offentlig visning af sådanne oplysninger ikke er mulig eller hensigtsmæssig, eller hvor frigivelse af sådanne oplysninger er begrænset ved lov, navnlig af hensyn til sikkerhed, den offentlige orden, strafferetlige efterforskninger eller beskyttelse af personoplysninger. For at sikre synligheden af EU-finansiering skal modtagere af EU-finansiering henvise til oprindelsen af denne finansiering, når de offentligt oplyser om den pågældende aktion, og vise Unionens logo.

2.   For at nå det størst mulige publikum gennemfører Kommissionen informations- og kommunikationstiltag vedrørende fonden, vedrørende aktioner, der iværksættes i henhold til fonden, og vedrørende de opnåede resultater.

De finansielle midler, der er tildelt fonden, skal også bidrage til formidling af Unionens politiske prioriteter, for så vidt som disse prioriteter vedrører fondens mål.

3.   Kommissionen offentliggør arbejdsprogrammerne for den tematiske facilitet, der er omhandlet i artikel 11. For støtte, der ydes ved direkte eller indirekte forvaltning, offentliggør Kommissionen de oplysninger, der er omhandlet i finansforordningens artikel 38, stk. 2, på et offentligt tilgængeligt websted og ajourfører disse oplysninger regelmæssigt. Disse oplysninger offentliggøres i et åbent, maskinlæsbart format, som gør det muligt at sortere data, søge i dem og udtrække og sammenligne data.

AFDELING 4

Støtte og gennemførelse ved delt, direkte eller indirekte forvaltning

Artikel 31

Krisebistand

1.   Fonden yder finansiel bistand til at dække akutte og specifikke behov i tilfælde af behørigt begrundede krisesituationer som følge af et eller flere af følgende forhold:

a)

en ekstraordinær migrationssituation karakteriseret ved en stor eller uforholdsmæssig stor tilstrømning af tredjelandsstatsborgere ind i en eller flere medlemsstater, hvilket stiller betydelige og hastende krav til disse medlemsstaters modtagelsesfaciliteter og faciliteter til brug for frihedsberøvelse samt til deres asyl- og migrationsforvaltningssystemer og -procedurer

b)

i tilfælde af massetilstrømning af fordrevne personer i den i Rådets direktiv 2001/55/EF anførte betydning (38)

c)

en ekstraordinær migrationssituation i et tredjeland, herunder hvor personer med behov for beskyttelse kan være strandet på grund af den politiske udvikling eller konflikter, navnlig når det kan have en indvirkning på migrationsstrømmene til Unionen.

Som reaktion på sådanne behørigt begrundede krisesituationer kan Kommissionen beslutte at yde krisebistand, herunder til frivillig flytning, inden for rammerne af de disponible midler. I sådanne tilfælde underretter Kommissionen Europa-Parlamentet og Rådet rettidigt.

2.   Foranstaltninger i tredjelande gennemføres i overensstemmelse med artikel 5, stk. 2 og 3.

3.   Krisebistand kan tildeles til medlemsstaternes programmer ud over tildelingen i henhold til artikel 13, stk. 1, og bilag I, forudsat at den efterfølgende øremærkes som sådan i medlemsstatens program. Denne finansiering må ikke anvendes til andre aktioner i medlemsstatens program, undtagen under behørigt begrundede omstændigheder og som godkendt af Kommissionen gennem ændring af medlemsstatens program. Forfinansiering til krisebistand kan beløbe sig til 95 % af EU-bidraget, forudsat at der er midler til rådighed.

4.   Tilskud, der gennemføres ved direkte forvaltning, tildeles og forvaltes i overensstemmelse med finansforordningens afsnit VIII.

5.   Hvor det er nødvendigt for gennemførelsen af en aktion, kan krisebistanden dække udgifter, der påløb før datoen for indgivelsen af ansøgningen om tilskud eller anmodningen om bistand for denne aktion, forudsat at udgifterne ikke påløb før den 1. januar 2021.

6.   I behørigt begrundede særligt hastende tilfælde og for at sikre, at midler til krisebistand er til rådighed rettidigt, kan Kommissionen særskilt vedtage en finansieringsafgørelse som omhandlet i finansforordningens artikel 110 om krisebistand ved hjælp af en gennemførelsesretsakt, der finder anvendelse straks, i overensstemmelse med proceduren i artikel 38, stk. 4. En sådan retsakt er gældende i højst 18 måneder.

Artikel 32

Kumulativ og alternativ finansiering

1.   En aktion, som har modtaget et bidrag i henhold til fonden, kan også modtage et bidrag fra et andet EU-program, herunder fonde under delt forvaltning, forudsat at bidragene ikke dækker de samme omkostninger. Reglerne for det relevante EU-program gælder for det tilsvarende bidrag til aktionen. Den kumulative finansiering må ikke overstige de samlede støtteberettigede omkostninger ved aktionen. Støtten fra de forskellige EU-programmer kan beregnes pro rata i overensstemmelse med de dokumenter, hvori støttevilkårene er fastsat.

2.   I overensstemmelse med artikel 73, stk. 4, i forordning (EU) 2021/1060 kan EFRU eller ESF+ støtte aktioner, der er blevet tildelt kvalitetsmærket »Seal of Excellence« som defineret i nævnte forordnings artikel 2, nr. 45). For at få tildelt kvalitetsmærket »Seal of Excellence« skal aktionerne opfylde følgende kumulative betingelser:

a)

de er blevet vurderet som led i en indkaldelse af forslag inden for rammerne af fonden

b)

de opfylder minimumskravene til kvalitet i den pågældende indkaldelse af forslag

c)

de kan ikke finansieres inden for rammerne af den pågældende indkaldelse af forslag på grund af budgetmæssige begrænsninger.

AFDELING 5

Overvågning, rapportering og evaluering

Underafdeling 1

Fælles bestemmelser

Artikel 33

Overvågning og rapportering

1.   Kommissionen forelægger i overensstemmelse med sine rapporteringskrav i medfør af finansforordningens artikel 41, stk. 3, første afsnit, litra h), nr. iii), Europa-Parlamentet og Rådet oplysninger om de centrale præstationsindikatorer, der er anført i nærværende forordnings bilag V.

2.   Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 37 for at ændre bilag V med henblik på at foretage de nødvendige tilpasninger af de centrale præstationsindikatorer, der er anført i nævnte bilag.

3.   Indikatorer til rapportering om fondens fremskridt hen imod opnåelsen af de i artikel 3, stk. 2, fastlagte specifikke mål er fastsat i bilag VIII. For outputindikatorer sættes udgangspunkterne til nul. De delmål, der fastsættes for 2024, og de mål, der fastsættes for 2029, er kumulative.

4.   Præstationsrapporteringssystemet skal sikre, at data til overvågning af programmets gennemførelse og resultater indsamles effektivt, virkningsfuldt og rettidigt. Til dette formål pålægges modtagere af EU-finansiering og, hvor det er hensigtsmæssigt, medlemsstaterne forholdsmæssige rapporteringskrav.

5.   For at sikre en effektiv vurdering af fondens fremskridt hen imod opnåelsen af dens mål tillægges Kommissionen beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 37 for at ændre bilag VIII for om nødvendigt at revidere eller supplere indikatorerne og for at supplere denne forordning med bestemmelser om oprettelse af en overvågnings- og evalueringsramme, herunder om de projektoplysninger, der skal forelægges af medlemsstaterne. Eventuelle ændringer af bilag VIII finder kun anvendelse på projekter, der er udvalgt efter disse ændringers ikrafttræden.

Artikel 34

Evaluering

1.   Senest den 31. december 2024 foretager Kommissionen en midtvejsevaluering af denne forordning. Ud over, hvad der er fastsat i artikel 45, stk. 1, i forordning (EU) 2021/1060, skal midtvejsevalueringen vurdere følgende:

a)

fondens effektivitet, herunder de fremskridt, der er gjort hen imod opnåelsen af dens mål, under hensyntagen til alle relevante oplysninger, der allerede er til rådighed, navnlig de årlige præstationsrapporter, der er omhandlet i artikel 35, og de output- og resultatindikatorer, der er fastsat i bilag VIII

b)

efficiensen af anvendelsen af de midler, der er tildelt fonden, og efficiensen af de forvaltnings- og kontrolforanstaltninger, der er truffet for at gennemføre den

c)

den fortsatte relevans og hensigtsmæssigheden af de i bilag II anførte gennemførelsesforanstaltninger

d)

koordineringen, sammenhængen og komplementariteten mellem de aktioner, der støttes inden for rammerne af fonden, og støtte fra andre EU-fonde

e)

EU-merværdien af de aktioner, der er gennemført inden for rammerne af fonden.

Denne midtvejsevaluering skal tage hensyn til resultaterne af den retrospektive evaluering af virkningerne af Asyl-, Migrations- og Integrationsfonden for perioden 2014-2020.

2.   Ud over, hvad der er fastsat i artikel 45, stk. 2, i forordning (EU) 2021/1060, skal den retrospektive evaluering omfatte de elementer, der er anført i nærværende artikels stk. 1. Desuden skal fondens virkninger evalueres.

3.   Midtvejsevalueringen og den retrospektive evaluering gennemføres rettidigt med henblik på at bidrage til beslutningsprocessen, herunder, hvor det er relevant, revisionen af denne forordning.

4.   I midtvejsevalueringen og den retrospektive evaluering skal Kommissionen være særlig opmærksom på evalueringen af aktioner, der gennemføres sammen med, i eller i relation til tredjelande, i overensstemmelse med artikel 7, artikel 16, stk. 11, og artikel 24.

Underafdeling 2

Regler for delt forvaltning

Artikel 35

Årlige præstationsrapporter

1.   Senest den 15. februar 2023 og senest den 15. februar hvert af de efterfølgende år til og med 2031 forelægger medlemsstaterne Kommissionen en årlig præstationsrapport som omhandlet i artikel 41, stk. 7, i forordning (EU) 2021/1060.

Rapporteringsperioden skal omfatte det seneste regnskabsår som defineret i artikel 2, nr. 29), i forordning (EU) 2021/1060, der går forud for det år, hvor rapporten forelægges. Den rapport, der forelægges senest den 15. februar 2023, skal omfatte perioden fra den 1. januar 2021.

2.   De årlige præstationsrapporter skal navnlig indeholde oplysninger om:

a)

fremskridtet med hensyn til at gennemføre medlemsstatens program og nå delmålene og målene fastsat deri, idet der tages hensyn til de seneste oplysninger som krævet i henhold til artikel 42 i forordning (EU) 2021/1060

b)

eventuelle problemer, der påvirker medlemsstatens programs præstation, og de aktioner, der er iværksat for at tage hånd om dem, herunder oplysninger om eventuelle begrundede udtalelser udstedt af Kommissionen vedrørende traktatbrudsprocedurer i henhold til artikel 258 i TEUF i forbindelse med gennemførelsen af fonden

c)

komplementariteten mellem de aktioner, der støttes inden for rammerne af fonden, og støtten fra andre EU-fonde, navnlig de aktioner, der udføres i eller i relation til tredjelande

d)

medlemsstatens programs bidrag til gennemførelsen af relevant gældende EU-ret og de relevante EU-handlingsplaner og til samarbejde og solidaritet mellem medlemsstaterne

e)

gennemførelsen af kommunikations- og synlighedsaktioner

f)

opfyldelse af gældende grundforudsætninger og deres anvendelse i hele programmeringsperioden, navnlig overholdelse af de grundlæggende rettigheder

g)

antal personer, der har fået indrejse gennem genbosætning og indrejse af humanitære årsager med henvisning til de beløb, der er fastsat i artikel 19

h)

antal ansøgere om international beskyttelse og personer med international beskyttelse, som er blevet overført fra én medlemsstat til en anden som omhandlet i artikel 20

i)

gennemførelse af projekter i eller i relation til et tredjeland.

De årlige præstationsrapporter skal indeholde et sammendrag af alle punkterne i dette stykkes første afsnit. Kommissionen sikrer, at sammendragene fra medlemsstaterne oversættes til alle Unionens officielle sprog og gøres offentligt tilgængelige.

3.   Kommissionen kan fremsætte bemærkninger til de årlige præstationsrapporter inden for to måneder fra datoen for modtagelsen heraf. Hvis Kommissionen ikke har fremsat bemærkninger inden for nævnte frist, anses rapporten for at være godkendt.

4.   Kommissionen skal på sit websted angive links til de websteder, der er omhandlet i artikel 49, stk. 1, i forordning (EU) 2021/1060.

5.   For at sikre ensartede betingelser for gennemførelse af denne artikel vedtager Kommissionen en gennemførelsesretsakt, som fastlægger modellen for den årlige præstationsrapport. Denne gennemførelsesretsakt vedtages efter rådgivningsproceduren, jf. artikel 38, stk. 2.

Artikel 36

Overvågning og rapportering ved delt forvaltning

1.   Overvågning og rapportering i overensstemmelse med afsnit IV i forordning (EU) 2021/1060 skal, alt efter hvad der er relevant, anvende koderne for de typer interventioner, der er fastsat i nærværende forordnings bilag VI. For at håndtere uforudsete eller nye omstændigheder og sikre effektiv gennemførelse af finansieringen tillægges Kommissionen i overensstemmelse med nærværende forordnings artikel 37 beføjelse til at vedtage delegerede retsakter for at ændre bilag VI.

2.   De indikatorer, der er fastsat i denne forordnings bilag VIII, anvendes i overensstemmelse med artikel 16, stk. 1, og artikel 22 og 42 i forordning (EU) 2021/1060.

KAPITEL III

Overgangsbestemmelser og afsluttende bestemmelser

Artikel 37

Udøvelse af de delegerede beføjelser

1.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter tillægges Kommissionen på de i denne artikel fastlagte betingelser.

2.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 5, stk. 1, andet afsnit, artikel 16, stk. 9, artikel 19, stk. 9, artikel 20, stk. 9, artikel 21, stk. 5, artikel 33, stk. 2 og 5, og artikel 36, stk. 1, tillægges Kommissionen indtil den 31. december 2027.

3.   Den i artikel 5, stk. 1, andet afsnit, artikel 16, stk. 9, artikel 19, stk. 9, artikel 20, stk. 9, artikel 21, stk. 5, artikel 33, stk. 2 og 5, og artikel 36, stk. 1, omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i Den Europæiske Unions Tidende eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er i kraft.

4.   Inden vedtagelsen af en delegeret retsakt hører Kommissionen eksperter, som er udpeget af hver enkelt medlemsstat, i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning.

5.   Så snart Kommissionen vedtager en delegeret retsakt, giver den samtidigt Europa-Parlamentet og Rådet meddelelse herom.

6.   En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 5. stk. 1, andet afsnit, artikel 16, stk. 9, artikel 19, stk. 9, artikel 20, stk. 9, artikel 21, stk. 5, artikel 33, stk. 2 eller 5, eller artikel 36, stk. 1, træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på to måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har underrettet Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med to måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ.

Artikel 38

Udvalgsprocedure

1.   Kommissionen bistås af udvalget for fondene på området indre anliggender nedsat ved artikel 32 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/1148 (39). Dette udvalg er et udvalg som omhandlet i forordning (EU) nr. 182/2011.

2.   Når der henvises til dette stykke, finder artikel 4 i forordning (EU) nr. 182/2011 anvendelse.

3.   Når der henvises til dette stykke, finder artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011 anvendelse.

Afgiver udvalget ikke nogen udtalelse, vedtager Kommissionen ikke udkastet til gennemførelsesretsakt, og artikel 5, stk. 4, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 182/2011 finder anvendelse.

4.   Når der henvises til dette stykke, finder artikel 8 i forordning (EU) nr. 182/2011 sammenholdt med dennes artikel 5 anvendelse.

Artikel 39

Overgangsbestemmelser

1.   Denne forordning påvirker ikke videreførelsen eller ændringen af de aktioner, der er iværksat i henhold til forordning (EU) nr. 516/2014, som fortsat finder anvendelse på disse aktioner, indtil de afsluttes.

2.   Fondens finansieringsramme kan også dække udgifter til den tekniske og administrative bistand, som er påkrævet for at sikre overgangen mellem fonden og de foranstaltninger, der er vedtaget i henhold tilforordning (EU) nr. 516/2014.

3.   I overensstemmelse med finansforordningens artikel 193, stk. 2, andet afsnit, litra a), og under hensyntagen til nærværende forordnings forsinkede ikrafttræden samt for at sikre kontinuitet kan omkostninger, som er påløbet i forbindelse med aktioner, der støttes i henhold til nærværende forordning ved direkte forvaltning, og som allerede er påbegyndt, i en begrænset periode anses for støtteberettigede fra den 1. januar 2021, selv om disse omkostninger er påløbet, inden ansøgningen om tilskud eller anmodningen om bistand blev indgivet.

4.   Medlemsstaterne kan efter den 1. januar 2021 i overensstemmelse med forordning (EU) nr. 514/2014 fortsætte med at støtte et projekt, der er udvalgt og påbegyndt i henhold til forordning (EU) nr. 516/2014, forudsat at alle følgende betingelser er opfyldt:

a)

projektet har to faser set ud fra et finansielt synspunkt med særskilte revisionsspor

b)

projektets samlede omkostninger overstiger 500 000 EUR

c)

betalinger, som den ansvarlige myndighed foretager til støttemodtagerne til projektets første fase, indgår i betalingsanmodninger til Kommissionen i henhold til forordning (EU) nr. 514/2014, og udgifter til projektets anden fase indgår i betalingsanmodninger i henhold til forordning (EU) 2021/1060

d)

projektets anden fase overholder gældende ret og er berettiget til støtte fra fonden i henhold til nærværende forordning og forordning (EU) 2021/1060

e)

medlemsstaten forpligter sig til at gennemføre projektet, gøre det operationelt og rapportere om det i den årlige præstationsrapport, der forelægges senest den 15. februar 2024.

Bestemmelserne i denne forordning og forordning (EU) 2021/1060 finder anvendelse på anden fase af et projekt som omhandlet i dette stykkes første afsnit.

Dette stykke finder kun anvendelse på projekter, der er udvalgt ved delt forvaltning i henhold til forordning (EU) nr. 514/2014.

Artikel 40

Ikrafttræden og anvendelse

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den finder anvendelse fra den 1. januar 2021.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne.

Udfærdiget i Strasbourg, den 7. juli 2021.

På Europa-Parlamentets vegne

D.M. SASSOLI

Formand

På Rådets vegne

A. LOGAR

Formand


(1)  EUT C 62 af 15.2.2019, s. 184.

(2)  EUT C 461 af 21.12.2018, s. 147.

(3)  Europa-Parlamentets holdning af 13.3.2019 (EUT C 23 af 21.1.2021, s. 356) og Rådets førstebehandlingsholdning af 14.6.2021 (EUT C 259 af 2.7.2021, s. 1). Europa-Parlamentets holdning af 6.7.2021 (endnu ikke offentliggjort i EUT).

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 573/2007/EF af 23. maj 2007 om oprettelse af Den Europæiske Flygtningefond for perioden 2008-2013 som en del af det generelle program om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme og om ophævelse af Rådets beslutning 2004/904/EF (EUT L 144 af 6.6.2007, s. 1).

(5)  Rådets beslutning (2007/435/EF) af 25. juni 2007 om oprettelse af Den Europæiske Fond for Integration af Tredjelandsstatsborgere for perioden 2007-2013 som en del af det generelle program om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme (EUT L 168 af 28.6.2007, s. 18).

(6)  Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 575/2007/EF af 23. maj 2007 om oprettelse af Den Europæiske Tilbagesendelsesfond for perioden 2008-2013 som en del af det generelle program om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme (EUT L 144 af 6.6.2007, s. 45).

(7)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 516/2014 af 16. april 2014 om oprettelse af asyl-, migrations- og integrationsfonden, om ændring af Rådets beslutning 2008/381/EF og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 573/2007/EF og nr. 575/2007/EF og Rådets beslutning 2007/435/EF (EUT L 150 af 20.5.2014, s. 168).

(8)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 439/2010 af 19. maj 2010 om oprettelse af et europæisk asylstøttekontor (EUT L 132 af 29.5.2010, s. 11).

(9)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/1057 af 24. juni 2021 om oprettelse af Den Europæiske Socialfond Plus (ESF+) og om ophævelse af forordning (EU) nr. 1296/2013 (EUT L 231 af 30.6.2021, s. 21).

(10)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/1058 af 24. juni 2021 om Den Europæiske Fond for Regionaludvikling og Samhørighedsfonden (EUT L 231 af 30.6.2021, s. 60).

(11)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/115/EF af 16. december 2008 om fælles standarder og procedurer i medlemsstaterne for tilbagesendelse af tredjelandsstatsborgere med ulovligt ophold (EUT L 348 af 24.12.2008, s. 98).

(12)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/52/EF af 18. juni 2009 om minimumsstandarder for sanktioner og foranstaltninger over for arbejdsgivere, der beskæftiger tredjelandsstatsborgere med ulovligt ophold (EUT L 168 af 30.6.2009, s. 24).

(13)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/36/EU af 5. april 2011 om forebyggelse og bekæmpelse af menneskehandel og beskyttelse af ofrene herfor og om erstatning af Rådets rammeafgørelse 2002/629/RIA (EUT L 101 af 15.4.2011, s. 1).

(14)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/1896 af 13. november 2019 om den europæiske grænse- og kystvagt og om ophævelse af forordning (EU) nr. 1052/2013 og (EU) 2016/1624 (EUT L 295 af 14.11.2019, s. 1).

(15)  Rådets forordning (EU) nr. 1053/2013 af 7. oktober 2013 om indførelse af en evaluerings- og overvågningsmekanisme til kontrol af anvendelsen af Schengenreglerne og om ophævelse af Eksekutivkomitéens afgørelse af 16. september 1998 om nedsættelse af et stående udvalg for evaluering og anvendelse af Schengenreglerne (EUT L 295 af 6.11.2013, s. 27).

(16)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/1060 af 24. juni 2021 om fælles bestemmelser for Den Europæiske Fond for Regionaludvikling, Den Europæiske Socialfond Plus, Samhørighedsfonden, Fonden for Retfærdig Omstilling og Den Europæiske Hav-, Fiskeri- og Akvakulturfond og om finansielle regler for nævnte fonde og for Asyl-, Migrations- og Integrationsfonden, Fonden for Intern Sikkerhed og instrumentet for finansiel støtte til grænseforvaltning og visumpolitik (EUT L 231 af 30.6.2021, s. 159).

(17)  Rådets beslutning 2008/381/EF af 14. maj 2008 om oprettelse af et europæisk migrationsnetværk (EUT L 131 af 21.5.2008, s. 7).

(18)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/523 af 24. marts 2021 om oprettelse af InvestEU-programmet og om ændring af forordning (EU) 2015/1017 (EUT L 107 af 26.3.2021, s. 30).

(19)  EUT L 433 I af 22.12.2020, s. 28.

(20)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) 2018/1046 af 18. juli 2018 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget, om ændring af forordning (EU) nr. 1296/2013, (EU) nr. 1301/2013, (EU) nr. 1303/2013, (EU) nr. 1304/2013, (EU) nr. 1309/2013, (EU) nr. 1316/2013, (EU) nr. 223/2014, (EU) nr. 283/2014 og afgørelse nr. 541/2014/EU og om ophævelse af forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 (EUT L 193 af 30.7.2018, s. 1).

(21)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 883/2013 af 11. september 2013 om undersøgelser, der foretages af Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF), og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1073/1999 og Rådets forordning (Euratom) nr. 1074/1999 (EUT L 248 af 18.9.2013, s. 1).

(22)  Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 2988/95 af 18. december 1995 om beskyttelse af De Europæiske Fællesskabers finansielle interesser (EFT L 312 af 23.12.1995, s. 1).

(23)  Rådets forordning (Euratom, EF) nr. 2185/96 af 11. november 1996 om Kommissionens kontrol og inspektion på stedet med henblik på beskyttelse af De Europæiske Fællesskabers finansielle interesser mod svig og andre uregelmæssigheder (EFT L 292 af 15.11.1996, s. 2).

(24)  Rådets forordning (EU) 2017/1939 af 12. oktober 2017 om gennemførelse af et forstærket samarbejde om oprettelse af Den Europæiske Anklagemyndighed (»EPPO«) (EUT L 283 af 31.10.2017, s. 1).

(25)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/1371 af 5. juli 2017 om strafferetlig bekæmpelse af svig rettet mod Den Europæiske Unions finansielle interesser (EUT L 198 af 28.7.2017, s. 29).

(26)  Rådets afgørelse 2013/755/EU af 25. november 2013 om de oversøiske landes og territoriers associering med Den Europæiske Union (»associeringsafgørelse«) (EUT L 344 af 19.12.2013, s. 1).

(27)  EUT L 123 af 12.5.2016, s. 1.

(28)  EUT L 282 af 19.10.2016, s. 4.

(29)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/852 af 18. juni 2020 om fastlæggelse af en ramme til fremme af bæredygtige investeringer og om ændring af forordning (EU) 2019/2088 (EUT L 198 af 22.6.2020, s. 13).

(30)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 514/2014 af 16. april 2014 om almindelige bestemmelser om Asyl-, Migrations- og Integrationsfonden og om instrumentet for finansiel støtte til politisamarbejde, forebyggelse og bekæmpelse af kriminalitet samt krisestyring (EUT L 150 af 20.5.2014, s. 112).

(31)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13).

(32)  Rådets forordning (EU, Euratom) 2020/2093 af 17. december 2020 om fastlæggelse af den flerårige finansielle ramme for årene 2021-2027 (EUT L 433 I af 22.12.2020, s. 11).

(33)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/32/EU af 26. juni 2013 om fælles procedurer for tildeling og fratagelse af international beskyttelse (EUT L 180 af 29.6.2013, s. 60).

(34)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/95/EU af 13. december 2011 om fastsættelse af standarder for anerkendelse af tredjelandsstatsborgere eller statsløse som personer med international beskyttelse, for en ensartet status for flygtninge eller for personer, der er berettiget til subsidiær beskyttelse, og for indholdet af en sådan beskyttelse (EUT L 337 af 20.12.2011, s. 9).

(35)  Rådets forordning (EF) nr. 168/2007 af 15. februar 2007 om oprettelse af Den Europæiske Unions Agentur for Grundlæggende Rettigheder (EUT L 53 af 22.2.2007, s. 1).

(36)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 604/2013 af 26. juni 2013 om fastsættelse af kriterier og procedurer til afgørelse af, hvilken medlemsstat der er ansvarlig for behandlingen af en ansøgning om international beskyttelse, der er indgivet af en tredjelandsstatsborger eller en statsløs i en af medlemsstaterne (EUT L 180 af 29.6.2013, s. 31).

(37)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/695 af 28. april 2021 om oprettelse af Horisont Europa — rammeprogrammet for forskning og innovation — og om reglerne for deltagelse og formidling og om ophævelse af forordning (EU) nr. 1290/2013 og (EU) nr. 1291/2013 (EUT L 170 af 12.5.2021, s. 1).

(38)  Rådets direktiv 2001/55/EF af 20. juli 2001 om minimumsstandarder for midlertidig beskyttelse i tilfælde af massetilstrømning af fordrevne personer og om foranstaltninger, der skal fremme en ligelig fordeling mellem medlemsstaterne af indsatsen med hensyn til modtagelsen af disse personer og følgerne heraf (EFT L 212 af 7.8.2001, s. 12).

(39)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/1148 af 7. juli 2021 om oprettelse af instrumentet for finansiel støtte til grænseforvaltning og visumpolitik som en del af Fonden for Integreret Grænseforvaltning (se side 48 i denne EUT).


BILAG I

KRITERIER FOR TILDELING AF FINANSIERING TIL MEDLEMSSTATERNES PROGRAMMER

1.   

De budgetmidler, som er disponible i henhold til artikel 13, fordeles mellem medlemsstaterne som følger:

a)

ved programmeringsperiodens begyndelse modtager hver medlemsstat et fast beløb på 8 000 000 EUR fra fonden, med undtagelse af Cypern, Malta og Grækenland, der hver modtager et fast beløb på 28 000 000 EUR

b)

de resterende budgetmidler, der er omhandlet i artikel 13, fordeles på grundlag af følgende kriterier:

35 % til asyl

30 % til lovlig migration og integration

35 % til bekæmpelse af irregulær migration, herunder til tilbagesendelser.

2.

Der tages hensyn til følgende kriterier på asylområdet, og de vægtes som følger:

a)

30 % af midlerne fordeles i forhold til antallet af personer, der falder ind under en af følgende kategorier:

enhver tredjelandsstatsborger eller statsløs, som har opnået den status, der er defineret i Genèvekonventionen af 28. juli 1951 om flygtninges retsstilling, som ændret ved New York-protokollen af 31. januar 1967

enhver tredjelandsstatsborger eller statsløs, som nyder godt af en form for subsidiær beskyttelse i den i direktiv 2011/95/EU anførte betydning

enhver tredjelandsstatsborger eller statsløs, som nyder godt af en ordning for midlertidig beskyttelse i den i direktiv 2001/55/EF anførte betydning (1)

b)

60 % af midlerne fordeles i forhold til antallet af tredjelandsstatsborgere eller statsløse, der har søgt om international beskyttelse

c)

10 % af midlerne fordeles i forhold til antallet af tredjelandsstatsborgere eller statsløse, der er ved at blive eller er blevet genbosat i en medlemsstat.

3.

Der tages hensyn til følgende kriterier på området lovlig migration og integration, og de vægtes som følger:

a)

50 % af midlerne fordeles i forhold til det samlede antal tredjelandsstatsborgere med lovligt ophold i en medlemsstat

b)

50 % af midlerne fordeles i forhold til det antal tredjelandsstatsborgere, der har opnået en første opholdstilladelse, idet følgende kategorier af personer dog ikke medregnes:

tredjelandsstatsborgere, for hvem der er udstedt en arbejdsrelateret første opholdstilladelse, som er gyldig i mindre end 12 måneder

tredjelandsstatsborgere, som har fået indrejsetilladelse med henblik på studier, elevudveksling, ulønnet praktik eller volontørtjeneste i overensstemmelse med Rådets direktiv 2004/114/EF (2), eller, hvor det er relevant, Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/801 (3)

tredjelandsstatsborgere, som har fået indrejsetilladelse med henblik på videnskabelig forskning i overensstemmelse med Rådets direktiv 2005/71/EF (4), eller, hvor det er relevant, direktiv (EU) 2016/801.

4.

Der tages hensyn til følgende kriterier på området bekæmpelse af irregulær migration, herunder tilbagesendelser, og de vægtes som følger:

a)

70 % af midlerne fordeles i forhold til antallet af tredjelandsstatsborgere, som ikke eller ikke længere opfylder betingelserne for indrejse og ophold på medlemsstatens område, og for hvilke der er truffet en afgørelse om tilbagesendelse i henhold til national ret, dvs. en administrativ eller retslig afgørelse eller foranstaltning, der fastslår eller erklærer, at opholdet er ulovligt, og pålægger den pågældende en forpligtelse til at vende tilbage

b)

30 % af midlerne fordeles i forhold til antallet af tredjelandsstatsborgere, som faktisk har forladt medlemsstatens område som følge af en administrativ eller retslig afgørelse om udsendelse, uanset om de er rejst frivilligt eller er udsendt tvangsmæssigt.

5.

For den indledende tildeling baseres referencetallene på de årlige statistiske data, der er udarbejdet af Kommissionen (Eurostat) for årene 2017, 2018 og 2019 på grundlag af data fra medlemsstaterne forud for anvendelsesdatoen for denne forordning i overensstemmelse med EU-retten. For midtvejsevalueringen baseres referencetallene på de årlige statistiske data, der er udarbejdet af Kommissionen (Eurostat) for årene 2021, 2022 og 2023 på grundlag af data fra medlemsstaterne i overensstemmelse med EU-retten. Hvis medlemsstaterne ikke har indsendt de pågældende statistiske data til Kommissionen (Eurostat), skal de hurtigst muligt fremlægge foreløbige data.

6.

Inden Kommissionen (Eurostat) accepterer de i stk. 5 omhandlede data som referencetal, vurderer den de statistiske datas kvalitet, sammenlignelighed og fuldstændighed efter de normale operationelle procedurer. På Kommissionens (Eurostats) anmodning leverer medlemsstaterne alle de nødvendige oplysninger til dette formål.

(1)  Oplysninger, som udelukkende tages i betragtning i tilfælde af anvendelse af direktiv 2001/55/EF.

(2)  Rådets direktiv 2004/114/EF af 13. december 2004 om betingelserne for tredjelandsstatsborgeres indrejse og ophold med henblik på studier, elevudveksling, ulønnet erhvervsuddannelse eller volontørtjeneste (EUT L 375 af 23.12.2004, s. 12).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/801 af 11. maj 2016 om betingelserne for tredjelandsstatsborgeres indrejse og ophold med henblik på forskning, studier, praktik, volontørtjeneste, elevudvekslingsprogrammer eller uddannelsesprojekter, og au pair-ansættelse (EUT L 132 af 21.5.2016, s. 21).

(4)  Rådets direktiv 2005/71/EF af 12. oktober 2005 om en særlig indrejseprocedure for tredjelandsstatsborgere med henblik på videnskabelig forskning (EUT L 289 af 3.11.2005, s. 15).


BILAG II

GENNEMFØRELSESFORANSTALTNINGER

1.   

Fonden skal bidrage til det specifikke mål, der er fastsat i artikel 3, stk. 2, litra a), ved at fokusere på følgende gennemførelsesforanstaltninger:

a)

at sikre ensartet anvendelse af gældende EU-ret og af prioriteterne vedrørende det fælles europæiske asylsystem

b)

at understøtte kapaciteten i medlemsstaternes asylsystemer for så vidt angår infrastrukturer og tjenester, hvor det er nødvendigt, herunder på lokalt og regionalt plan

c)

at styrke samarbejdet og partnerskabet med tredjelande med henblik på forvaltning af migration, herunder ved at øge deres kapacitet til at forbedre beskyttelsen af personer med behov for international beskyttelse som led i den globale samarbejdsindsats

d)

at yde teknisk og operationel bistand til én eller flere medlemsstater, herunder i samarbejde med EASO.

2.   

Fonden skal bidrage til det specifikke mål, der er fastsat i artikel 3, stk. 2, litra b), ved at fokusere på følgende gennemførelsesforanstaltninger:

a)

at støtte udarbejdelsen og gennemførelsen af politikker, der fremmer lovlig migration og gennemførelse af EU-retten om lovlig migration, herunder familiesammenføring og håndhævelse af arbejdsstandarder

b)

at støtte foranstaltninger med henblik på at lette lovlig indrejse og ophold i Unionen

c)

at styrke samarbejdet og partnerskabet med tredjelande med henblik på forvaltning af migration, herunder via lovlige muligheder for indrejse i Unionen som led i den globale samarbejdsindsats på migrationsområdet

d)

at fremme integrationsforanstaltninger med henblik på social og økonomisk inklusion af tredjelandsstatsborgere, beskyttelsesforanstaltninger for sårbare personer i forbindelse med integrationsforanstaltninger, at lette familiesammenføring og at forberede tredjelandsstatsborgeres aktive deltagelse i og accept i værtssamfundet ved inddragelse af nationale og navnlig regionale eller lokale myndigheder og civilsamfundsorganisationer, herunder flygtningeorganisationer og organisationer ledet af migranter, og arbejdsmarkedets parter.

3.   

Fonden skal bidrage til det specifikke mål, der er fastsat i artikel 3, stk. 2, litra c), ved at fokusere på følgende gennemførelsesforanstaltninger:

a)

at sikre ensartet anvendelse af gældende EU-ret og af Unionens politiske prioriteter for så vidt angår infrastruktur, procedurer og tjenester

b)

at støtte en integreret og koordineret tilgang til forvaltning af tilbagesendelser på EU-niveau og medlemsstatsniveau, til udvikling af kapacitet til effektiv, værdig og bæredygtig tilbagesendelse, og til mindskelse af incitamenterne til irregulær migration

c)

at støtte støttet frivillig tilbagevenden, opsporing af familier og reintegration under hensyntagen til barnets tarv

d)

at styrke samarbejdet med tredjelande og deres kapacitet med hensyn til tilbagetagelse og bæredygtig tilbagesendelse.

4.   

Fonden skal bidrage til det specifikke mål, der er fastsat i artikel 3, stk. 2, litra d), ved at fokusere på følgende gennemførelsesforanstaltninger:

a)

at øge solidariteten og samarbejdet med tredjelande, der er berørt af migrationsstrømme, herunder via genbosætning i Unionen og via andre lovlige kanaler til beskyttelse i Unionen

b)

at støtte overførsler fra en medlemsstat til en anden af ansøgere om international beskyttelse eller personer med international beskyttelse.


BILAG III

ANVENDELSESOMRÅDE FOR STØTTE

1.   

Inden for det politiske mål, der er fastsat i artikel 3, stk. 1, skal fonden navnlig støtte:

a)

etablering og udvikling af nationale, regionale og lokale strategier i forbindelse med asyl, lovlig migration, integration, tilbagesendelse og irregulær migration i overensstemmelse med relevant gældende EU-ret

b)

etablering af administrative strukturer, værktøjer og systemer, herunder IKT-systemer, og uddannelse af personale, herunder lokale myndigheders og andre relevante interessenters personale, i samarbejde med de relevante decentraliserede agenturer, hvor det er relevant

c)

oprettelse af kontaktpunkter på nationalt, regionalt og lokalt plan med henblik på at give potentielle støttemodtagere og støtteberettigede enheder uvildig vejledning, praktiske oplysninger og bistand vedrørende alle aspekter af fonden

d)

udvikling, overvågning og evaluering af politikker og procedurer, herunder indsamling, udveksling og analyse af oplysninger og data; formidling af kvalitative og kvantitative data og statistikker over migration og international beskyttelse; og udvikling og anvendelse af fælles statistiske værktøjer, metoder og indikatorer til måling af fremskridt og vurdering af udviklingen vedrørende politikker

e)

udveksling af oplysninger, bedste praksis og strategier; gensidig læring, undersøgelser og forskning; udvikling og gennemførelse af fælles aktioner og operationer; og oprettelse af tværnationale samarbejdsnetværk

f)

bistands- og støttetjenester, der ydes på en kønssensitiv måde, og som stemmer overens med den pågældende persons status og behov, navnlig sårbare personers status og behov

g)

aktioner med henblik på effektiv beskyttelse af migrantbørn, herunder gennemførelse af vurderinger af barnets tarv, styrkelse af værgemålsordninger samt udvikling, overvågning og evaluering af politikker og procedurer til beskyttelse af børn

h)

aktioner, der har til formål at øge kendskabet blandt interessenter og i den brede offentlighed til politikker vedrørende asyl, integration, lovlig migration og tilbagesendelse, idet der rettes særlig opmærksomhed mod sårbare personer, herunder mindreårige.

2.   

Inden for det specifikke mål, der er fastsat i artikel 3, stk. 2, litra a), skal fonden navnlig støtte:

a)

ydelse af materiel hjælp, herunder bistand ved grænsen

b)

gennemførelse af asylprocedurer i overensstemmelse med gældende EU-ret vedrørende asyl, herunder levering af støttetjenester såsom oversættelse og tolkning, juridisk bistand, opsporing af familier og andre tjenester, som stemmer overens med den pågældende persons status

c)

identificering af ansøgere med særlige procedure- eller modtagelsesmæssige behov, herunder tidlig identificering af ofre for menneskehandel, med henblik på deres henvisning til specialiserede tjenester såsom psykosociale og rehabiliteringsrelaterede tjenester

d)

ydelse af specialiserede tjenester såsom kvalificerede psykosociale og rehabiliteringsrelaterede tjenester til ansøgere med særlige procedure- eller modtagelsesmæssige behov

e)

etablering eller forbedring af indkvarteringsfaciliteter til modtagelse såsom boliger i små enheder og mindre infrastruktur, der opfylder behovene hos familier med mindreårige, herunder dem, der stilles til rådighed af lokale og regionale myndigheder, og herunder eventuel fælles brug af sådanne faciliteter af mere end én medlemsstat

f)

forbedring af medlemsstaternes kapacitet til at indsamle og analysere oplysninger om oprindelseslande og dele disse oplysninger med deres kompetente myndigheder

g)

aktioner vedrørende EU-genbosætningsprogrammer eller nationale genbosætningsordninger og humanitære indrejseordninger, herunder gennemførelse af procedurer for deres gennemførelse

h)

styrkelse af tredjelandenes kapacitet til at forbedre beskyttelsen af personer med behov for beskyttelse, herunder ved at støtte udviklingen af beskyttelsessystemer for migrantbørn

i)

etablering, udvikling og forbedring af effektive alternativer til frihedsberøvelse, navnlig for så vidt angår uledsagede mindreårige og familier, og herunder, hvor det er relevant, ikkeinstitutionaliseret pleje, der er integreret i nationale børnebeskyttelsesordninger.

3.   

Inden for rammerne af det specifikke mål, der er fastsat i artikel 3, stk. 2, litra b), skal fonden navnlig støtte:

a)

informationspakker og oplysningskampagner for at øge kendskabet til lovlige migrationskanaler til Unionen, herunder EU-retten om lovlig migration

b)

udvikling af mobilitetsordninger til Unionen, såsom ordninger for cirkulær eller midlertidig migration, herunder uddannelse med henblik på øget beskæftigelsesegnethed

c)

samarbejde mellem tredjelande og rekrutteringsbureauer, arbejdsformidlinger og indvandringsmyndigheder i medlemsstaterne

d)

vurdering og anerkendelse af kompetencer og kvalifikationer, herunder erhvervserfaring, der er erhvervet i et tredjeland, samt deres gennemsigtighed, og deres ækvivalens sammenlignet med en medlemsstats

e)

bistand i forbindelse med ansøgninger om familiesammenføring for at sikre en ensartet gennemførelse af Rådets direktiv 2003/86/EF (1)

f)

bistand, herunder juridisk bistand og repræsentation, i forbindelse med en ændring af status for tredjelandsstatsborgere, der allerede har lovligt ophold i en medlemsstat, navnlig i forbindelse med erhvervelse af lovlig opholdsstatus som defineret på EU-plan

g)

bistand til tredjelandsstatsborgere, der ønsker at udøve deres rettigheder, navnlig med hensyn til mobilitet, i henhold til Unionens instrumenter for lovlig migration

h)

integrationsforanstaltninger såsom skræddersyet støtte i overensstemmelse med tredjelandsstatsborgernes behov og integrationsprogrammer med fokus på rådgivning, uddannelse, sprog og anden uddannelse såsom kurser i samfundsorientering og erhvervsvejledning

i)

aktioner til fremme af lige adgang til offentlige og private tjenester for tredjelandsstatsborgere og ydelser af sådanne tjenester til tredjelandsstatsborgere, herunder adgang til uddannelse, sundhedspleje og psykosocial støtte og tilpasning af sådanne tjenester til målgruppens behov

j)

samarbejde mellem statslige og ikkestatslige organer på en integreret måde, herunder gennem koordinerede integrationsstøttecentre såsom one-stop-shops

k)

aktioner, der muliggør og støtter tredjelandsstatsborgeres introduktion til og deres aktive deltagelse i værtssamfundet, og aktioner til fremme af det modtagende samfunds accept

l)

fremme af udveksling og dialog mellem tredjelandsstatsborgere, værtssamfundet og offentlige myndigheder, herunder gennem høring af tredjelandsstatsborgere, og interkulturel og tværreligiøs dialog

m)

opbygning af kapacitet til integrationstjenester, der leveres af lokale myndigheder og andre relevante interessenter.

4.   

Inden for det specifikke mål, der er fastsat i artikel 3, stk. 2, litra c), skal fonden navnlig støtte:

a)

etablering eller forbedring af åbne faciliteter til modtagelse eller frihedsberøvelse, herunder eventuel fælles brug af sådanne faciliteter af mere end én medlemsstat

b)

iværksættelse, udvikling, gennemførelse og forbedring af effektive alternative foranstaltninger til frihedsberøvelse, herunder sagsbehandling i nærmiljøet, navnlig for så vidt angår uledsagede mindreårige og familier

c)

indførelse og forbedring af uafhængige og effektive ordninger for tilsyn med tvangsmæssig tilbagesendelse, jf. artikel 8, stk. 6, i direktiv 2008/115/EF

d)

imødegåelse af incitamenterne til irregulær migration, herunder beskæftigelse af irregulære migranter, gennem effektive og tilstrækkelige inspektioner baseret på risikovurdering, uddannelse af medarbejdere, etablering og implementering af mekanismer, hvorigennem irregulære migranter kan få refunderet betalinger og indgive klager over deres arbejdsgivere, og gennem oplysnings- og kampagner for at øge kendskabet hos arbejdsgivere og irregulære migranter til deres rettigheder og pligter i henhold til direktiv 2009/52/EF

e)

forberedelse af tilbagesendelser, herunder foranstaltninger, der fører til udstedelse af afgørelser om tilbagesendelse, identificering af tredjelandsstatsborgere, udstedelse af rejselegitimation og opsporing af familier

f)

samarbejde med de konsulære myndigheder og indvandringsmyndighederne eller andre relevante myndigheder og tjenester i tredjelande med henblik på at fremskaffe rejsedokumenter, lette tilbagesendelser og sikre tilbagetagelse, herunder gennem udsendelse af forbindelsesofficerer til tredjelande

g)

repatrieringsbistand, navnlig støttet frivillig tilbagevenden og information om programmer for støttet frivillig tilbagevenden, herunder ved at give specifik vejledning til børn i tilbagesendelsesprocedurer

h)

tilbagesendelsesoperationer, herunder relaterede foranstaltninger, i overensstemmelse med standarder fastlagt i EU-retten, undtagen støtte til tvangsudstyr

i)

foranstaltninger til at støtte de tilbagesendtes bæredygtige tilbagevenden og reintegration, herunder økonomiske incitamenter, uddannelse, jobformidling og hjælp til at finde arbejde samt startstøtte til selvstændig erhvervsvirksomhed

j)

faciliteter og støttetjenester i tredjelande til sikring af passende midlertidig indkvartering og modtagelse efter ankomsten, og, hvor det er relevant, en hurtig overgang til en indkvartering i nærmiljøet

k)

samarbejde med tredjelande om at dæmme op for irregulær migration og om effektiv tilbagesendelse og tilbagetagelse

l)

foranstaltninger med henblik på at øge kendskabet til de hensigtsmæssige lovlige kanaler til migration og risiciene ved irregulær indvandring

m)

bistand og aktioner i tredjelande, der bidrager til at forbedre et effektivt samarbejde mellem tredjelande og Unionen og dens medlemsstater om tilbagesendelse og tilbagetagelse og til at støtte reintegration i oprindelsessamfundet.

5.   

Inden for det specifikke mål, der er fastsat i artikel 3, stk. 2, litra d), skal fonden navnlig støtte:

a)

gennemførelsen af frivillige overførsler fra en medlemsstat til en anden af enten ansøgere om international beskyttelse eller personer med international beskyttelse

b)

operationel støtte i form af udstationerede medarbejdere eller finansiel bistand, som en medlemsstat yder til en anden medlemsstat, der er berørt af migrationsudfordringer, herunder den støtte, der ydes til EASO

c)

frivillig gennemførelse af nationale genbosætningsordninger eller ordninger for indrejse af humanitære årsager

d)

støtte fra en medlemsstat til en anden medlemsstat, der er berørt af migrationsudfordringer, i form af etablering eller forbedring af modtagelsesinfrastruktur.


(1)  Rådets direktiv 2003/86/EF af 22. september 2003 om ret til familiesammenføring (EUT L 251 af 3.10.2003, s. 12).


BILAG IV

AKTIONER, DER ER BERETTIGET TIL HØJERE MEDFINANSIERINGSSATSER I OVERENSSTEMMELSE MED ARTIKEL 15, STK. 3, OG ARTIKEL 16, STK. 9

Integrationsforanstaltninger, der gennemføres af lokale og regionale myndigheder og civilsamfundsorganisationer, herunder flygtningeorganisationer og organisationer ledet af migranter.

Aktioner til udvikling og indførelse af effektive alternativer til frihedsberøvelse.

Programmer for støttet frivillig tilbagevenden og reintegration og dertil knyttede aktiviteter.

Foranstaltninger rettet mod sårbare personer og ansøgere om international beskyttelse med særlige modtagelses- eller proceduremæssige behov, herunder foranstaltninger til at sikre effektiv beskyttelse af mindreårige, navnlig uledsagede mindreårige, herunder gennem alternative, ikkeinstitutionaliserede plejesystemer.


BILAG V

CENTRALE PRÆSTATIONSINDIKATORER SOM OMHANDLET I ARTIKEL 33, STK. 1

Alle personrelaterede indikatorer indberettes efter aldersgruppe (< 18, 18-60, > 60) og efter køn.

Det specifikke mål fastsat i artikel 3, stk. 2, litra a)

1.

Antal deltagere, der finder, at uddannelsen er nyttig for deres arbejde.

2.

Antal deltagere, der tre måneder efter uddannelsesaktiviteten indberetter, at de anvender de færdigheder og kompetencer, de har erhvervet under uddannelsen.

3.

Antal personer, som er anbragt i alternativer til frihedsberøvelse, med særskilt angivelse af:

3.1.

antallet af uledsagede mindreårige, som er anbragt i alternativer til frihedsberøvelse

3.2.

antallet af familier, som er anbragt i alternativer til frihedsberøvelse.

Det specifikke mål fastsat i artikel 3, stk. 2, litra b)

1.

Antal sprogkursusdeltagere, som ved afslutning af sprogkurset har forbedret deres kompetenceniveau i værtslandets sprog med mindst ét niveau i den fælles europæiske referenceramme for sprog eller en national ækvivalent.

2.

Antal deltagere, som har indberettet, at aktiviteten var nyttig for deres integration.

3.

Antal deltagere, der har ansøgt om anerkendelse eller vurdering af kvalifikationer eller færdigheder, der er erhvervet i et tredjeland.

4.

Antal deltagere, der har ansøgt om status som fastboende.

Det specifikke mål fastsat i artikel 3, stk. 2, litra c)

1.

Antal tilbagesendte, som er vendt tilbage frivilligt.

2.

Antal tilbagesendte, som er sendt ud.

3.

Antal tilbagesendte, som er omfattet af alternativer til frihedsberøvelse.

Det specifikke mål fastsat i artikel 3, stk. 2, litra d)

1.

Antal ansøgere om eller personer med international beskyttelse, som er blevet overført fra en medlemsstat til en anden.

2.

Antal personer, der er blevet genbosat.

3.

Antal personer, der har fået indrejse gennem indrejse af humanitære årsager.

BILAG VI

INTERVENTIONSTYPER

TABEL 1: KODER FOR DE FORSKELLIGE INTERVENTIONSOMRÅDER

I.

Det fælles europæiske asylsystem

001

Modtagelsesforhold

002

Asylprocedurer

003

Gennemførelse af gældende EU-ret

004

Migrantbørn

005

Personer med særlige modtagelses- og proceduremæssige behov

006

EU-genbosætningsprogrammer eller nationale genbosætningsordninger og humanitære indrejseordninger (bilag III, punkt 2, litra g))

007

Operationel støtte

II.

Lovlig migration og integration

001

Udvikling af integrationsstrategier

002

Ofre for menneskehandel

003

Integrationsforanstaltninger — information og orientering, one-stop-shops

004

Integrationsforanstaltninger — sprogkurser

005

Integrationsforanstaltninger — samfundsorientering og anden uddannelse

006

Integrationsforanstaltninger — introduktion til, deltagelse i og udveksling med værtssamfundet

007

Integrationsforanstaltninger — basale behov

008

Foranstaltninger før afrejse

009

Mobilitetsordninger

010

Erhvervelse af lovligt ophold

011

Sårbare personer, herunder uledsagede mindreårige

012

Operationel støtte

III.

Tilbagesendelse

001

Alternativer til frihedsberøvelse

002

Forhold i forbindelse med modtagelse/frihedsberøvelse

003

Tilbagesendelsesprocedurer

004

Støttet frivillig tilbagevenden

005

Reintegrationsstøtte

006

Udsendelses-/tilbagesendelsesoperationer

007

Ordning for tilsyn med tvangsmæssig tilbagesendelse

008

Sårbare personer, herunder uledsagede mindreårige

009

Foranstaltninger vedrørende incitamenter til irregulær migration

010

Operationel støtte

IV.

Solidaritet og rimelig ansvarsfordeling

001

Overførsler til en anden medlemsstat (»flytning«)

002

Støtte fra en medlemsstat til en anden medlemsstat, herunder støtte ydet til EASO

003

Genbosætning (artikel 19)

004

Indrejse af humanitære årsager (artikel 19)

005

Støtte i form af modtagelsesinfrastruktur til en anden medlemsstat

006

Operationel støtte

V.

Teknisk bistand

001

Information og kommunikation

002

Forberedelse, gennemførelse, overvågning og kontrol

003

Evaluering og undersøgelser, dataindsamling

004

Kapacitetsopbygning


TABEL 2: KODER FOR DE FORSKELLIGE TYPER AKTIONER

001

Udarbejdelse af nationale strategier

002

Kapacitetsopbygning

003

Uddannelse og kurser rettet mod tredjelandsstatsborgere

004

Udvikling af statistiske værktøjer, metoder og indikatorer

005

Udveksling af oplysninger og bedste praksis

006

Fælles aktioner/operationer mellem medlemsstater

007

Kampagner og oplysning

008

Udveksling og udstationering af eksperter

009

Undersøgelser, pilotprojekter, risikoanalyser

010

Forberedelses- og overvågningsaktiviteter samt administrative og tekniske aktiviteter

011

Ydelse af bistands- og støttetjenester til tredjelandsstatsborgere

012

Faciliteter

013

Udstyr


TABEL 3: KODER FOR GENNEMFØRELSEN

001

Aktioner, der er omfattet af artikel 15, stk. 1

002

Specifikke aktioner

003

Aktioner anført på listen i bilag IV

004

Operationel støtte

005

Krisebistand


TABEL 4: KODER FOR SÆRLIGE TEMAER

001

Samarbejde med tredjelande

002

Aktioner i eller i relation til tredjelande

003

Ingen af de ovenstående


BILAG VII

UDGIFTER BERETTIGET TIL OPERATIONEL STØTTE

Inden for alle de specifikke mål, der er fastsat i artikel 3, stk. 2, skal den operationelle støtte dække:

personaleomkostninger

omkostninger til tjenesteydelser, f.eks. vedligeholdelse eller udskiftning af udstyr herunder IKT-systemer

omkostninger til tjenesteydelser, f.eks. vedligeholdelse eller reparation af faciliteter.


BILAG VIII

OUTPUT- OG RESULTATINDIKATORER SOM OMHANDLET I ARTIKEL 33, STK. 3

Alle personrelaterede indikatorer indberettes efter aldersgruppe (< 18, 18-60, > 60) og efter køn.

Det specifikke mål fastsat i artikel 3, stk. 2, litra a)

Outputindikatorer

1.

Antal deltagere, der har modtaget støtte, med særskilt angivelse af

1.1.

antallet af deltagere, der har modtaget juridisk bistand

1.2.

antallet af deltagere, der nyder godt af andre typer støtte end juridisk bistand, herunder oplysninger og bistand gennem hele asylproceduren (1)

1.3.

antallet af sårbare deltagere, der har modtaget bistand.

2.

Antal deltagere i uddannelsesaktiviteter.

3.

Antal nyoprettede pladser i modtagelsesfaciliteter i overensstemmelse med gældende EU-ret, med særskilt angivelse af:

3.1.

antallet af nyoprettede pladser til uledsagede mindreårige.

4.

Antal renoverede eller moderniserede pladser i modtagelsesfaciliteter i overensstemmelse med gældende EU-ret, med særskilt angivelse af:

4.1.

antallet af renoverede eller moderniserede pladser til uledsagede mindreårige.

Resultatindikatorer

5.

Antal deltagere, der mener, at uddannelsen er nyttig for deres arbejde.

6.

Antal deltagere, der tre måneder efter uddannelsesaktiviteten indberetter, at de anvender de færdigheder og kompetencer, de har erhvervet under uddannelsen.

7.

Antal personer, som er anbragt i alternativer til frihedsberøvelse, med særskilt angivelse af:

7.1.

antallet af uledsagede mindreårige, som er anbragt i alternativer til frihedsberøvelse

7.2.

antallet af familier, som er anbragt i alternativer til frihedsberøvelse.

Det specifikke mål fastsat i artikel 3, stk. 2, litra b)

Outputindikatorer

1.

Antal deltagere, der er omfattet af foranstaltninger før afrejse.

2.

Antal lokale og regionale myndigheder, som modtager støtte til gennemførelse af integrationsforanstaltninger.

3.

Antal deltagere, der har modtaget støtte, med særskilt angivelse af:

3.1.

antallet af deltagere i sprogkurser

3.2.

antallet af deltagere i samfundsorienteringskurser

3.3.

antallet af deltagere, som har modtaget personaliseret erhvervsvejledning.

4.

Antal informationspakker og oplysningskampagner for at øge kendskabet til lovlige migrationskanaler til Unionen.

5.

Antal deltagere, der modtager oplysninger eller bistand til at ansøge om familiesammenføring.

6.

Antal deltagere, der nyder godt af mobilitetsordninger.

7.

Antal integrationsprojekter, hvor de lokale og regionale myndigheder er støttemodtagere.

Resultatindikatorer

8.

Antal sprogkursusdeltagere, som ved afslutning af sprogkurset har forbedret deres kompetenceniveau i værtslandets sprog med mindst ét niveau i den fælles europæiske referenceramme for sprog eller en national ækvivalent.

9.

Antal deltagere, som har indberettet, at aktiviteten var nyttig for deres integration.

10.

Antal deltagere, der har ansøgt om anerkendelse eller vurdering af deres kvalifikationer eller færdigheder, der er erhvervet i et tredjeland.

11.

Antal deltagere, der har ansøgt om status som fastboende.

Det specifikke mål fastsat i artikel 3, stk. 2, litra c)

Outputindikatorer

1.

Antal deltagere i uddannelsesaktiviteter.

2.

Antal enheder af indkøbt udstyr, herunder antal IKT-systemer, der er indkøbt eller opdateret.

3.

Antal tilbagesendte, som har modtaget reintegrationsstøtte.

4.

Antal oprettede pladser i detentionscentre.

5.

Antal moderniserede eller renoverede pladser i detentionscentre.

Resultatindikatorer

6.

Antal tilbagesendte, som er vendt tilbage frivilligt.

7.

Antal tilbagesendte, som er sendt ud.

8.

Antal tilbagesendte, som er omfattet af alternativer til frihedsberøvelse.

Det specifikke mål fastsat i artikel 3, stk. 2, litra d)

Outputindikatorer

1.

Antal personer, der har modtaget uddannelse.

2.

Antal deltagere, der har modtaget støtte før afrejse.

Resultatindikatorer

3.

Antal ansøgere om eller personer med international beskyttelse, som er blevet overført fra en medlemsstat til en anden.

4.

Antal personer, der er blevet genbosat.

5.

Antal personer, der har fået indrejse gennem indrejse af humanitære årsager.

(1)  Denne indikator genereres automatisk af systemet til indberetningsformål ved at trække antallet af deltagere, der har modtaget juridisk bistand, fra antallet af støttede deltagere. Dataene for denne indikator genereres af SFC2021 til indberetningsformål. Medlemsstaterne behøver ikke at indberette data for denne indikator, og de behøver heller ikke at fastsætte delmål eller mål.


Top