Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R1427

Kommissionens forordning (EF) nr. 1427/2004 af 9. august 2004 om ændring af forordning (EF) nr. 1622/2000 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 om den fælles markedsordning for vin, og om en EF-kodeks for ønologiske fremgangsmåder og behandlingsmetoder

EUT L 263 af 10.8.2004, p. 3–6 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
EUT L 330M af 9.12.2008, p. 3–6 (MT)

Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave (BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 03/06/2008

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/1427/oj

10.8.2004   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 263/3


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1427/2004

af 9. august 2004

om ændring af forordning (EF) nr. 1622/2000 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 om den fælles markedsordning for vin, og om en EF-kodeks for ønologiske fremgangsmåder og behandlingsmetoder

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for vin (1), særlig artikel 46, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved akten vedrørende Tjekkiets, Estlands, Cyperns, Letlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloveniens og Slovakiets tiltrædelse blev punkt 4, litra d), i bilag IV til forordning (EF) nr. 1493/1999 ændret for at åbne mulighed for overhældning af vin på vinbærme eller presserester af druer eller presset aszú, hvor denne praksis anvendes traditionelt til fremstilling af »Tokaji fordítás« og »Tokaji máslás« i Tokaj-området i Ungarn, på betingelser, som skal fastsættes. Det er derfor nødvendigt yderligere at fastlægge disse betingelser og fastsætte en meddelelsesprocedure, hvis en medlemsstat agter at ændre dem.

(2)

Del A i bilag III til Kommissionens forordning (EF) nr. 1622/2000 (2) indeholder en liste over druesorter til fremstilling af druemost eller druemost i gæring, der kan anvendes til sammensætning af cuvée'en til fremstilling af aromatisk mousserende kvalitetsvin og mkvbd af aromatisk type. Listen bør ændres for at inddrage druesorter, der dyrkes i Tjekkiet, Ungarn og Slovakiet.

(3)

Grænseværdier for svovldioxidindholdet er fastsat i punkt 1 i del A i bilag V til forordning (EF) nr. 1493/1999. Undtagelser fra disse grænseværdier er anført i punkt 2 i del A i bilag V til nævnte forordning og i bilag XII til forordning (EF) nr. 1622/2000. Bilag XII til forordning (EF) nr. 1622/2000 bør ændres på grund af Tjekkiets og Slovakiets tiltrædelse.

(4)

Nogle franske bordvine med en geografisk betegnelse kan have et totalt alkoholindhold udtrykt i volumen på over 15 % vol og kan derfor have et indhold af flygtig syre, der er højere end grænseværdierne i del B i bilag V til forordning (EF) nr. 1493/1999, men dog mindre end 25 milliækvivalenter/l. Nogle græske kvbd har et totalt alkoholindhold udtrykt i volumen på mindst 13 % vol, hvilket giver dem ret til undtagelser med hensyn til det indhold af flygtig syre, der er fastsat i punkt 1 i del B i bilag V til forordning (EF) nr. 1493/1999. Disse vine bør optages på listen i bilag XIII til forordning (EF) nr. 1622/2000. Nævnte bilag bør ændres på grund af Tjekkiets, Cyperns, Ungarns, Slovakiets og Sloveniens tiltrædelse.

(5)

Bilag XVIII til forordning (EF) nr. 1622/2000 indeholder en liste over khvbd, hvor produkterne som omhandlet i punkt 2, litra b), i del J i bilag V til forordning (EF) nr. 1493/1999 kan optages. Nævnte liste bør ændres på grund af Cyperns tiltrædelse.

(6)

Forordning (EF) nr. 1622/2000 bør ændres i overensstemmelse hermed.

(7)

På grund af kontrol og for at ændringerne af forordning (EF) nr. 1622/2000 kan anvendes fra datoen for ikrafttrædelsen af traktaten om Tjekkiets, Estlands, Cyperns, Letlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloveniens og Slovakiets tiltrædelse, bør forordningen anvendes fra den 1. maj 2004.

(8)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Vin —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EF) nr. 1622/2000 foretages følgende ændringer:

1)

I afsnit II, kapitel I, indsættes som artikel 18a:

»Artikel 18a

Overhældning af vin på vinbærme eller presserester af druer eller presset aszú

Overhældning af vin på vinbærme eller presserester af druer eller presset aszú som omhandlet i punkt 4, litra d), i bilag IV til forordning (EF) nr. 1493/1999 foretages som følger i overensstemmelse med de ungarske bestemmelser, der er i kraft pr. 1. maj 2004.

a)

Tokaji fordítás forberedes ved at hælde most eller vin på presset aszú

b)

Tokaji máslás forberedes ved at hælde most eller vin på vinbærme af szamorodni eller aszú.«

2)

Del A i bilag III erstattes af bilaget til nærværende forordning.

3)

I første afsnit i bilag XII foretages følgende ændringer:

a)

I litra a) indsættes som sjette og syvende led:

»—

kvbd, der er beskrevet ved udtrykket »pozdní sběr«,

kvbd, der er beskrevet ved udtrykket »neskorý zber««;

b)

I litra b) indsættes følgende led:

»—

kvbd, der er beskrevet ved udtrykkene »výber z bobulí«, »výber z cibéb«, »ledové víno« og »slámové víno«

kvbd, der er beskrevet ved udtrykket »bobuľový výber«, »hrozienkový výber« og »ľadový výber««.

c)

Som litra c) indsættes:

»c)

350 mg/l for:

kvbd, der er beskrevet ved udtrykket »výběr z hroznů«

kvbd, der er beskrevet ved udtrykket »výber z hrozna««.

4)

I bilag XIII foretages følgende ændringer:

a)

I andet afsnit i litra b) indsættes følgende led:

»—

Vin de pays du Jardin de la France undtagen vine, der er fremstillet i vinavlszonen med den kontrollerede oprindelsesbetegnelse og på arealer, der er beplantet med sorten Chenin, i departementerne Maine et Loire og Indre et Loire

Vin de pays Portes de Méditerranée

Vin de pays des comtés rhodaniens,

Vin de pays des côtes de Thongue,

Vin de pays de la Côte Vermeille«.

b)

Litra g) erstattes med litra g) til m):

»g)

for vine med oprindelse i Canada til:

35 milliækvivalenter/l for vin, der er beskrevet ved udtrykket »Icewine«

h)

for ungarske vine til:

 

25 milliækvivalenter/1 for følgende kvbd:

Tokaji máslás

Tokaji fordítás

aszúbor

töppedt szőlőből készült bor

Tokaji szamorodni

késői szüretelésű bor,

válogatott szüretelésű bor.

 

35 milliækvivvalenter/1 for følgende kvbd:

Tokaji aszú

Tokaji aszúeszencia

Tokaji eszencia.

i)

for tjekkiske vine til:

 

30 milliækvivalenter/l for kvbd, der er beskrevet ved udtrykkene »výběr z bobulí« og »ledové víno«

 

35 milliækvivalenter/l for kvbd, der er beskrevet ved udtrykkene »slámové víno« og »výběr z cibéb«

j)

for græske vine til:

 

30 milliækvivalenter/l for følgende kvbd med et totalt alkoholindhold udtrykt i volumen på 13 % vol. og derover og et restsukkerindhold på mindst 45 g/l:

Samos (Σάμος)

Rhodes (Ρόδος)

Patras (Πάτρα)

Rio Patron (Ρίο Πατρών)

Cephalonie (Κεφαλονιά)

Limnos (Λήμνος)

Sitia (Σητεία)

Santorini (Σαντορίνη)

Nemea (Νεμέα)

Daphnes (Δαφνές).

k)

for cypriotiske vine til:

 

25 milliækvivalenter/l: for khvbd »Κουμανδαρία« (Commandaria)

l)

for slovakiske vine til:

 

25 milliækvivalenter/1 for følgende kvbd:

tokajské samorodné

 

35 milliækvivalenter/l for:

tokajský výber

m)

for slovenske vine til:

 

30 milliækvivvalenter/1 for følgende kvbd:

vrhunsko vino ZGP - jagodni izbor

vrhunsko vino ZGP - ledeno vino

 

til 35 milliækvivalenter/1 for følgende kvbd:

vrhunsko vino ZGP - suhi jagodni izbor.«

5)

I bilag XVIII, del B, foretages følgende ændringer:

a)

I punkt 1 indsættes følgende:

 

»CYPERN

Κουμανδαρία (Commandaria)«.

b)

I punkt 2 indsættes følgende:

 

»CYPERN

Κουμανδαρία (Commandaria)«.

c)

I punkt 4 indsættes følgende:

 

»CYPERN

Κουμανδαρία (Commandaria)«.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. maj 2004.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 9. august 2004.

På Kommissionens vegne

Franz FISCHLER

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 179 af 14.7.1999, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1795/2003 (EUT L 262 af 14.10.2003, s. 13).

(2)  EFT L 194 af 31.7.2000, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1410/2003 (EUT L 201 af 8.8.2003, s. 9).


BILAG

»A.   Liste over de druesorter, hvis druer kan anvendes til sammensætning af cuvée'en til fremstilling af aromatisk mousserende kvalitetsvin og mkvbd af aromatisk type

(Artikel 4 i denne forordning)

 

Aleatico N

 

Ασύρτικο (Assyrtiko)

 

Bourboulenc B

 

Brachetto N

 

Clairette B

 

Colombard B

 

Csaba gyöngye B

 

Cserszegi fűszeres B

 

Freisa N

 

Gamay N

 

Gewürztraminer Rs

 

Girò N

 

Γλυκερίθρα (Glykerythra)

 

Huxelrebe

 

Irsai Olivér B

 

Macabeu B

 

Alle Malvoise'erne

 

Mauzac blanc og rosé

 

Monica N

 

Μοσχοφίλερο (Moschofilero)

 

Müller-Thurgau B

 

Alle Muscat'erne

 

Nektár

 

Pálava B

 

Parellada B

 

Perle B

 

Piquepoul B

 

Poulsard

 

Prosecco

 

Ροδίτης (Roditis)

 

Scheurebe

 

Torbato

 

Zefír B«


Top