This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52010IP0245
Nepal European Parliament resolution of 17 June 2010 on Nepal
Nepal Europa-Parlamentets beslutning af 17. juni 2010 om Nepal
Nepal Europa-Parlamentets beslutning af 17. juni 2010 om Nepal
EUT C 236E af 12.8.2011, p. 145–148
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
12.8.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
CE 236/145 |
Torsdag den 17. juni 2010
Nepal
P7_TA(2010)0245
Europa-Parlamentets beslutning af 17. juni 2010 om Nepal
2011/C 236 E/26
Europa-Parlamentet,
der henviser til verdenserklæringen om menneskerettighederne af 1948,
der henviser til den internationale konvention om borgerlige og politiske rettigheder fra 1966,
der henviser til De Forenede Nationers grundprincipper for retshåndhævelsespersonales magtanvendelse og brug af skydevåben fra 1990,
der henviser til erklæringen af 29. maj 2010 fra FN’s generalsekretær Ban Ki-Moon om situationen i Nepal,
der henviser til erklæringen at 30. april 2010 fra talsmanden for den højtstående repræsentant Catherine Ashton om den politiske situation i Nepal,
der henviser til forretningsordenens artikel 122, stk. 5,
A. |
der henviser til den samlede fredsaftale, som blev indgået den 21. november 2006 mellem Syv-partialliancen og Maoisterne (UCPN), der kontrollerede store dele af landet, og som udgjorde afslutningen på en tiårig væbnet konflikt med omkring 13 000 dødsfald, |
B. |
der henviser til, at denne historiske aftale viste, hvad der kan opnås, når politiske kræfter forhandler i god tro og baner vejen for valg til en forfatningsgivende forsamling, skabelsen af en midlertidig regering med deltagelse af maoisterne, afvæbning og indkvartering i lejre af de maoistiske krigere samt tilbagetrækningen af den nepalesiske hær til kasernerne, |
C. |
der henviser til, at mange af betingelserne i den fredsaftale fra 2006, som blev indgået efter en tiårig væbnet konflikt mellem Maoisterne og regeringen, fortsat ikke er opfyldt, |
D. |
der henviser til, at efter valget til forfatningsgivende forsamling den 10. april 2008, som af EU's valgobservatørmission blev anset for at leve op til mange, omend ikke alle, internationale standarder, og hvor det maoistiske UCPN vandt tæt ved 40 % af stemmerne, besluttede den forfatningsgivende forsamling at afskaffe det 240-årige monarki og omdanne Nepal til en føderativ demokratisk republik, |
E. |
der henviser til, at situationen i Nepal de seneste år, navnlig i 2009 og 2010, i henhold til det globale fredsindeks, Global Peace Index (GPI), er blevet mindre fredelig, |
F. |
der henviser til, at premierminister Pushpa Kamal Dahal (Prachanda) i maj 2009 trådte tilbage, og at hans parti, det maoistiske UCPN, trak sig ud af regeringen på grund af en strid med præsidenten (Nepali Congress) om afskedigelsen af hærchefen, som havde været uenig med maoisterne om reintegreringen i den nepalesiske hær af de tidligere krigere fra folkets befrielseshær (PLA), |
G. |
der henviser til, at det i den efterfølgende politiske ustabilitet, forstærket af maoistiske civile og parlamentariske uroskabende kampagner, ikke har været muligt for en skrøbelig anti-maoistisk alliance mellem 22 partier under ledelse af premierminister Madhav Kumar Nepal (CPN-UML) at indfri 2 grundlæggende forventninger, nemlig en bredt acceptabel ny forfatning for den føderative republik inden for den frist på 2 år, som udløb den 28. maj 2010, og en aftale om reintegration/rehabilitering af de omkring 20 000 tidligere PLA-krigere, |
H. |
der henviser til, at de formelle drøftelser mellem parti-alliancens partiledere og CPN-UML om dannelsen af en ny regering er genoptaget, efter at det i sidste øjeblik lykkedes at indgå en aftale om 3 punkter omfattende en forlængelse med 1 år af den forfatningsgivende forsamlings mandat, dannelsen af en national samlingsregering og premierminister Madhav Kumar Nepal’s nedlæggelse af sit mandat »så hurtigt som muligt«, samt, at der sker »fremskridt inden for fredsaftalen«, |
I. |
der henviser til, at Shaktikhor-videoen, der tilsyneladende bekræfter anklagerne om bedrag omkring antallet af krigere og planer om at udnytte »demokratiseringen« til at politisere den nationale hær, giver anledning til en række legitime spørgsmål, som det maoistiske UCPN endnu ikke har afklaret, |
J. |
der henviser til, at den vedvarende politiske ustabilitet influerer afgørende på den sociale, økonomiske og turistmæssige udvikling af Nepal, der med sin beliggenhed mellem Indien og Kina, verdens hurtigst voksende store økonomier, har brug for stabile politiske forhold for at kunne udnytte sin strategiske placering, |
K. |
der henviser til, at Nepal fortsat lider under alvorlig økonomisk og social underudvikling; der henviser til, at næsten 30 % af befolkningen lever under det absolutte eksistensminimum, at 16 % af befolkningen er alvorligt underernærede, at analfabetismen er en af de højeste i det sydlige Asien, og at udviklingen hæmmes af landsdækkende mangel på brændstoffer, hvilket fører til afbrydelser i strømforsyningen, transportrestriktioner og stigende fødevarepriser, |
L. |
der henviser til, at situationen for mange flygtninge i Nepal, især tibetanerne, er foruroligende, |
M. |
der henviser til, at de nepalesiske myndigheder skal roses for at have overholdt gentlemanaftalen om de tibetanske flygtninge, |
N. |
der henviser til, at intet medlem af de statslige sikkerhedsstyrker eller af tidligere maoistiske krigere indtil videre juridisk er blevet draget til ansvar for de alvorlige og systematiske misbrug af krigsretten, som fandt sted under konflikten, |
O. |
der henviser til, at Europa-Parlamentets Delegation for Forbindelserne med Landene i Sydasien aflagde besøg i Kathmandu i den afgørende periode fra 23.-29. maj 2010, |
1. |
udtrykker dyb bekymring over fraværet af en permanent forfatning med udgangspunkt i demokratiske værdier og menneskerettigheder og giver udtryk for sin solidaritet med det nepalesiske folk og alle de familier, der har mistet pårørende under de seneste års voldshandlinger; |
2. |
glæder sig over den beslutning, som de politiske partier i sidste øjeblik traf den 28. maj 2010, om at træffe de fornødne foranstaltninger til en forlængelse af den forfatningsgivende forsamlings mandatperiode, og udtrykker særlig tilfredshed med kvindeforsamlingens (the Women’s Caucus) vigtige indflydelse; |
3. |
opfordrer indtrængende den forfatningsgivende forsamling og samtlige involverede politiske aktører til at forhandle uden forhåndsbetingelser, at undlade enhver provokerende handling og arbejde sammen om at skabe national enhed, så der kan findes en klar struktur for den nye forfatning, samt at skabe et fungerende føderativt demokrati og at overholde den nye frist, som den 28. maj 2010 blev forlænget med 1 år; |
4. |
opfordrer alle parter til at lette og fremme arbejdet i de forfatningsudvalg, som skal udarbejde den fremtidige køreplan efter forlængelsen af den forfatningsgivende forsamlings mandat; |
5. |
understreger nødvendigheden af klar og offentlig kommunikation omkring alle de punkter, der opnås enighed om, og ser frem til den lovede hvidbog til forklaring af befolkningen om de fremskridt, som der indtil nu er gjort i forbindelse med udarbejdelsen af forfatningen for en føderal republik; roser de 3 temaudvalg, som ud af de 11 har færdiggjort deres arbejde; |
6. |
glæder sig over, at det nepalesiske kongresparti (NC) den 31. maj 2010 gik ind for en national enhedsregering med deltagelse af alle politiske partier, herunder det største oppositionsparti, det maoistiske UCPN; |
7. |
opfordrer UCPN til at indgå i en konstruktiv planlægning og finde en måde at få tidligere maoistiske krigere integreret i samfundet på, inklusive de grupper, som lever i FN’s UNMIN-overvågede lejre; |
8. |
opfordrer EU og medlemsstaterne til at støtte alle de bestræbelser, som Nepals regering og partier gør sig for at finde en løsning på integrationen af de tidligere maoistiske krigere i den nationale hær eller andre sikkerhedsstyrker og at finde bæredygtige alternative løsninger for dem, som ikke kan optages i disse organisationer; |
9. |
opfordrer de politiske partier, og især UCPN-M, til at styre deres militante ungdomsbevægelser og at stoppe rekrutteringen af børn; opfordrer UCPN-M til at sikre uhindret adgang til rehabiliteringspakkeløsninger for mindreårige, der nyligt er blevet frigivet fra deres lejre; |
10. |
opfordrer direkte FN til, ideelt i samarbejde med regeringen, at etablere procedurer for en screening af potentielle medlemmer af sikkerhedsstyrkerne med det formål at udelukke dem, som ud fra ethvert FN-fredsskabende synspunkt klart har gjort sig skyldig i overtrædelse af menneskerettighederne; erindrer den nepalesiske hær om, at dens velkendte professionalisme og omdømme desværre allerede står på spil og klart vil gøre det, så længe der ikke gribes objektivt ind, dvs. gennem domstolene, over for langvarige og veldokumenterede sager om straffrihed for dens egne medlemmer; |
11. |
udtrykker bekymring over rapporter om nye rekrutteringer til den nationale hær; erindrer om, at højesteretten har afgjort, at de kun er kompatible med den samlede fredsaftale, såfremt der alene er tale om teknisk personale; bemærker ikke desto mindre, at sådanne rekrutteringsanstrengelser kunne forstærke de vanskeligheder, landet står overfor i transitionsprocessen; |
12. |
er stadig fuldt overbevist om, at hæren her 2 år efter monarkiets afskaffelse bør bringes under fuld demokratisk kontrol, herunder de budgetmæssige aspekter; bekræfter sin solidaritet med den forfatningsgivende forsamling i ethvert skridt, den måtte tage i denne retning; |
13. |
gentager over for EU-medlemsstaterne, at eksport til Nepal af dødbringende våben fortsat er forbudt i henhold til den samlede fredsaftale, og opfordrer dem til at yde finansiel og teknisk støtte til kreative løsninger på omstruktureringen af den nepalesiske hær; |
14. |
udtrykker sin fulde opbakning omkring den afgørende rolle, som UNMIN spiller, og finder, at UNMIN’s mandat bør forlænges i det mindste indtil, at fredsprocessen er gået ind i en konsolideret fase; |
15. |
udtrykker bekymring over rapporterne om stigende tilfælde af tortur og voldelige overgreb; bifalder i denne forbindelse Nepals nationale menneskerettighedskommissions arbejde; |
16. |
udtrykker bekymring over, at Nepals regering forlængede UNHCR’s mandat med et år med et revideret mandat, så organisationens regionale operationer gradvis lukkes ned, hvilket strider mod forhåbningerne om en optrapning af dens menneskerettighedsovervågende funktioner; |
17. |
efterlyser nedsættelsen af kommissionen for forsvundne personer, sandheds- og forsoningskommissionen og kommissionen for national fred og rehabilitering, som alle omtales i den samlede fredsaftale; |
18. |
udtrykker stor beklagelse over, at der indtil videre ikke over for de civile domstole er indgivet anklageskrift for nogen af de alvorlige lovovertrædelser, som begge sider begik under konflikten; |
19. |
opfordrer indtrængende partierne og regeringen til at sætte en stopper for politisk indblanding i retsforfølgelsen, til som led i forfatningsprocessen at skabe politisk uafhængige domstole og i samme forbindelse at planlægge ratificering af statutten for Den Internationale Straffedomstol; |
20. |
udtrykker anerkendelse over Nepals meddelelse i 2009 om, at landet vil støtte udkastet til FN-principper og -retningslinjer for afskaffelse af kastediskrimination, men er foruroliget over den fortsatte praksis med tvangsarbejde, navnlig i Kamaiya, Haruwa og Charuwa, samt den foruroligende situation for millioner af jordløse mennesker, som risikerer at forværres yderligere som følge af klimaændringen, og opfordrer regeringen og partierne til at fremme landreformkommissionens funktionsmåde; |
21. |
opfordrer Nepals regering til at løse problemerne for de 800 000 statsløse nepalesere ved at forenkle de bureaukratiske procedurer og nedbringe omkostningerne ved at ansøge om statsborgerbeviser; finder det afgørende, at der også tages hensyn til dem under fredsprocesforhandlingerne; |
22. |
opfordrer indtrængende Nepals regering til at sikre ordentlig beskyttelse af alle flygtninge og at videreføre bestræbelserne på at forebygge og nedbringe statsløshed, især for bhutanere, i overensstemmelse med internationale standarder, at underskrive flygtningekonventionen fra 1951 eller dens 1967-protokol og at leve op til de af UNHCR fastsatte standarder; |
23. |
finder det af afgørende betydning, at de nepalesiske myndigheder forsætter med fuldt at gennemføre gentlemanaftalen om tibetanske flygtninge, så kontakten mellem UNHCR og de tibetanske samfund kan opretholdes; bifalder i denne sammenhæng mulighederne for inden for rammerne af gentlemanaftalen med UNHCR at give adgang til området og skabe mere varige løsninger; |
24. |
opfordrer EU’s høje repræsentant til via sin delegation i Kathmandu nøje at følge udviklingen i den politiske situation i Nepal og at bruge sin indflydelse til at appellere til nabolandene i regionen, især Kina og Indien, om at støtte forhandlingerne om skabelsen af en national enhedsregering; |
25. |
pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet, Kommissionen, medlemsstaterne, næstformand i Kommissionen/Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, Nepals regering, regeringerne og parlamenterne i Indien og Folkerepublikken Kina samt FN's generalsekretær. |