Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0716

    2006/716/EF: Rådets afgørelse af 27. marts 2006 om undertegnelse og midlertidig anvendelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Albaniens ministerråd om visse aspekter af lufttrafik

    EUT L 200M af 1.8.2007, p. 99–99 (MT)
    EUT L 294 af 25.10.2006, p. 51–51 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/716/oj

    Related international agreement

    25.10.2006   

    DA

    Den Europæiske Unions Tidende

    L 294/51


    RÅDETS AFGØRELSE

    af 27. marts 2006

    om undertegnelse og midlertidig anvendelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Albaniens ministerråd om visse aspekter af lufttrafik

    (2006/716/EF)

    RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

    under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 80, stk. 2, sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum,

    under henvisning til forslag fra Kommissionen, og

    ud fra følgende betragtninger:

    (1)

    Rådet bemyndigede den 5. juni 2003 Kommissionen til at indlede forhandlinger med tredjelande om en fællesskabsaftale, som skulle træde i stedet for visse bestemmelser i eksisterende bilaterale aftaler.

    (2)

    Kommissionen har på Fællesskabets vegne forhandlet en aftale med Republikken Albanien om visse aspekter af lufttrafik, i det følgende benævnt »aftalen«, i overensstemmelse med de mekanismer og direktiver, der blev fastsat i bilaget til Rådets afgørelse om bemyndigelse af Kommissionen til at indlede forhandlinger med tredjelande om en fællesskabsaftale, som skulle træde i stedet for visse bestemmelser i eksisterende bilaterale aftaler.

    (3)

    Aftalen bør undertegnes og anvendes midlertidigt med forbehold af senere indgåelse —

    TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

    Artikel 1

    Undertegnelsen af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Albaniens ministerråd om visse aspekter af lufttrafik godkendes herved på Fællesskabets vegne med forbehold af Rådets afgørelse om indgåelse af aftalen.

    Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.

    Artikel 2

    Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den (de) person(er), der er beføjet til at undertegne aftalen på Fællesskabets vegne med forbehold af dens indgåelse.

    Artikel 3

    Indtil aftalen træder i kraft, anvendes den midlertidigt fra den første dag i måneden efter den dato, hvor parterne meddeler hinanden, at de i denne henseende nødvendige procedurer er afsluttet.

    Artikel 4

    Rådets formand bemyndiges hermed til at foranstalte den notifikation, der er omhandlet i aftalens artikel 8, stk. 2.

    Udfærdiget i Bruxelles, den 27. marts 2006.

    På Rådets vegne

    H. GORBACH

    Formand


    Top

    25.10.2006   

    DA

    Den Europæiske Unions Tidende

    L 294/52


    AFTALE

    mellem Republikken Albaniens ministerråd og Det Europæiske Fællesskab om visse aspekter af lufttrafik

    REPUBLIKKEN ALBANIENS MINISTERRÅD,

    på den ene side, og

    DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB,

    på den anden side,

    (i det følgende benævnt »parterne«),

    SOM KONSTATERER, at der er indgået bilaterale luftfartsaftaler mellem flere af Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater og Republikken Albanien, der indeholder bestemmelser, som er i strid med EF-lovgivningen,

    SOM KONSTATERER, at Det Europæiske Fællesskab har enekompetence på flere områder, der kan være omfattet af bilaterale luftfartsaftaler mellem EF-medlemsstater,

    SOM KONSTATERER, at luftfartsselskaber, der er etableret i en medlemsstat, i henhold til EF-lovgivningen har ret til uden forskelsbehandling at få adgang til luftruter mellem EF-medlemsstaterne og tredjelande,

    SOM HENVISER til de aftaler mellem Det Europæiske Fællesskab og visse tredjelande, der giver statsborgere i de pågældende tredjelande mulighed for at erhverve ejendomsrettigheder i luftfartsselskaber, som der er udstedt licens til i overensstemmelse med EF-lovgivningen,

    SOM ERKENDER, at bestemmelser i de bilaterale luftfartsaftaler mellem EF-medlemsstater og Republikken Albanien, som er i strid med EF-lovgivningen, skal bringes i overensstemmelse hermed for at tilvejebringe et forsvarligt retsgrundlag for lufttrafikken mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Albanien og for at sikre kontinuiteten i denne lufttrafik,

    SOM KONSTATERER, at det ikke er Det Europæiske Fællesskabs hensigt som led i disse forhandlinger at øge det samlede omfang af lufttrafikken mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Albanien, at påvirke balancen mellem luftfartsselskaber fra Fællesskabet og luftfartsselskaber fra Republikken Albanien eller at forhandle ændringer af de eksisterende bilaterale luftfartsaftalers bestemmelser om trafikrettigheder,

    ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:

    Artikel 1

    Generelle bestemmelser

    1.   I denne aftale forstås ved »medlemsstater« Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater.

    2.   Når der i de enkelte aftaler, der er anført i bilag I, henvises til statsborgere i den medlemsstat, der er part i den pågældende aftale, skal dette forstås således, at der henvises til statsborgere i Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater.

    3.   Når der i de enkelte aftaler, der er anført i bilag I, henvises til luftfartsselskaber fra den medlemsstat, der er part i den pågældende aftale, skal dette forstås således, at der henvises til luftfartsselskaber, som er udpeget af den pågældende medlemsstat.

    Artikel 2

    En medlemsstats udpegning af luftfartsselskaber

    1.   Stk. 2 og 3 i denne artikel går forud for de tilsvarende bestemmelser i de artikler, der er anført i bilag II, punkt a) og b), med hensyn til den pågældende medlemsstats udpegning af et luftfartsselskab og Republikken Albaniens udstedelse af godkendelser og tilladelser til luftfartsselskabet samt afvisning, tilbagekaldelse, suspension og begrænsning af godkendelser og tilladelser til luftfartsselskabet.

    2.   Når Republikken Albanien modtager en udpegning fra en medlemsstat, udsteder den de relevante godkendelser og tilladelser med det mindst mulige tidsforbrug til procedurer, forudsat:

    i)

    at luftfartsselskabet er etableret på den udpegende medlemsstats område i overensstemmelse med traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og er i besiddelse af en gyldig licens i ovenensstemmelse med EF-lovgivningen

    ii)

    at den medlemsstat, der står for udstedelsen af »Air Operator's Certificate«, udøver og opretholder en effektiv myndighedskontrol med luftfartsselskabet, og at den relevante luftfartsmyndighed er entydigt identificeret i udpegningen, og

    iii)

    at luftfartsselskabet ejes og vil forblive ejet — enten direkte eller i kraft af en ejermajoritet — af medlemsstater og/eller statsborgere i medlemsstater og/eller af andre stater, der er anført i bilag III, og/eller statsborgere i disse andre stater, og at det til enhver tid er under disse staters og/eller statsborgeres effektive kontrol.

    3.   Republikken Albanien kan afvise, tilbagekalde, suspendere eller begrænse godkendelserne eller tilladelserne til et luftfartsselskab, som en medlemsstat har udpeget, hvis

    i)

    luftfartsselskabet ikke er etableret på den udpegende medlemsstats område i overensstemmelse med traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab eller ikke er i besiddelse af en gyldig licens i ovenensstemmelse med EF-lovgivningen,

    ii)

    den medlemsstat, der står for udstedelsen af »Air Operator's Certificate«, ikke udøver og opretholder en effektiv myndighedskontrol med luftfartsselskabet, eller den relevante luftfartsmyndighed ikke er entydigt identificeret i udpegningen, eller

    iii)

    luftfartsselskabet ikke ejes — enten direkte eller i kraft af en ejermajoritet — eller ikke kontrolleres effektivt af medlemsstater og/eller statsborgere i medlemsstater og/eller af andre stater som anført i bilag III og/eller statsborgere i disse stater.

    Republikken Albanien udøver sine rettigheder i henhold til dette stykke uden at forskelsbehandle luftfartsselskaber fra Fællesskabet på grundlag af nationalitet.

    Artikel 3

    Rettigheder med hensyn til myndighedskontrol

    1.   Stk. 2 i denne artikel supplerer de tilsvarende bestemmelser i de artikler, der er anført i bilag II, punkt c).

    2.   Når en medlemsstat har udpeget et luftfartsselskab, som en anden medlemsstat udøver og opretholder myndighedskontrol med, gælder Republikken Albaniens rettigheder efter sikkerhedsbestemmelserne i aftalen mellem den medlemsstat, der har udpeget luftfartsselskabet, og Republikken Albanien også med hensyn til den pågældende anden medlemsstats vedtagelse, gennemførelse og opretholdelse af sikkerhedskrav og med hensyn til det pågældende luftfartsselskabs driftstilladelse.

    Artikel 4

    Beskatning af flybrændstof

    1.   Stk. 2 i denne artikel supplerer de tilsvarende bestemmelser i de artikler, der er anført i bilag II, punkt d).

    2.   Uanset eventuelle andre bestemmelser om det modsatte er intet i de aftaler, der er anført i bilag II, punkt d), til hinder for, at en medlemsstat kan opkræve enhver form for skatter, afgifter eller gebyrer på brændstof, der på dens område leveres til brug i et luftfartøj, der tilhører et luftfartsselskab udpeget af Republikken Albanien, og som beflyver en rute mellem et punkt i den pågældende medlemsstats område og et andet punkt i denne eller en anden medlemsstats område.

    Artikel 5

    Takster for transport inden for Det Europæiske Fællesskab

    1.   Stk. 2 i denne artikel supplerer de tilsvarende bestemmelser i de artikler, der er anført i bilag II, punkt e).

    2.   De takster, som det eller de luftfartsselskaber, der udpeges af Republikken Albanien i henhold til en aftale anført i bilag I, som indeholder en af de bestemmelser, der er anført i bilag II, punkt e), opkræver for transport, som udelukkende finder sted inden for Det Europæiske Fællesskabs område, er underlagt EF-lovgivningen.

    Artikel 6

    Bilag til aftalen

    Bilagene til denne aftale udgør en integrerende del af aftalen.

    Artikel 7

    Revision eller ændring

    Parterne kan efter fælles overenskomst til enhver tid revidere eller ændre denne aftale.

    Artikel 8

    Ikrafttræden og midlertidig anvendelse

    1.   Denne aftale træder i kraft, når parterne skriftligt har meddelt hinanden, at de har afsluttet de interne procedurer, som er nødvendige for, at den kan træde i kraft.

    2.   Uanset stk. 1 er parterne enige om at anvende aftalen midlertidigt fra den første dag i måneden efter den dato, hvor parterne meddeler hinanden, at de i denne henseende nødvendige procedurer er afsluttet.

    3.   Aftaler og andre arrangementer mellem medlemsstaterne og Republikken Albanien, som på datoen for denne aftales undertegnelse endnu ikke var trådt i kraft, og som ikke finder midlertidig anvendelse, er anført i bilag I, punkt b). Denne aftale finder anvendelse på alle sådanne aftaler og arrangementer, fra de træder i kraft eller finder midlertidig anvendelse.

    Artikel 9

    Ophør

    1.   Hvis en aftale, der er anført i bilag I, ophører, ophører samtidig alle nærværende aftales bestemmelser vedrørende den pågældende aftale.

    2.   Hvis alle de aftaler, der er anført i bilag I, ophører, ophører nærværende aftale samtidig.

    TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale.

    Udfærdiget i Salzburg, den femte maj to tusind og seks, i to eksemplarer på dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk, ungarsk og albansk.

    Por la Comunidad Europea

    Za Evropské společenství

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Euroopa Ühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per Ia Comunità europea

    Eiropas Kopienas vārdā

    Europos bendrijos vardu

    Az Európai Közösség részéről

    Għall-Komunità Ewropea

    Voor de Europese Gemeenschap

    W imieniu Wspólnoty Europejskiej

    Pela Comunidade Europeia

    Za Európske spoločenstvo

    Za Evropsko skupnost

    Euroopan yhteisön puolesta

    För Europeiska gemenskapen

    Per Komunitetin Europian

    Image

    Image

    Por el Consejo de Ministros de la República de Albania

    Za Radu ministrû Albánské republiky

    For Republikken Albaniens ministerråd

    Für den Ministerrat der Republik Albanien

    Albaania Vabariigi ministrite nõukogu nimel

    Για το Υπουργικό Συμβούλιο της Δημοκρατίας της Αλβανίας

    For the Council of Ministers of the Republic of Albania

    Pour le Conseil des ministres de la République d’Albanie

    Per il Consiglio dei Ministri della Repubblica d’Albania

    Albānijas Republikas Ministru padomes vārdā

    Albanijos Republikos Ministrų Tarybos vardu

    Az Albán Köztársaság Minisztertanácsa részéről

    Għall-Kunsill tal-Ministri għar-Repubblika ta’ l-Albanija

    Voor de Ministerraad van de Republiek Albanië

    W imieniu Rady Ministrów Republiki Albanii

    Pelo Conselho de Ministros da República da Albânia

    Za Radu ministrov Albánskej republiky

    Za Ministrski Svet Republike Albanije

    Albanian tasavallan ministerineuvoston puolesta

    För Republiken Albaniens ministerråd

    Per Keshillin e Ministrave te Republikes se Shqiperise

    Image


    BILAG I

    Liste over aftaler, som der henvises til i denne aftales artikel 1

    a)

    Luftfartsaftaler mellem Republikken Albanien og EF-medlemsstater, som på tidspunktet for denne aftales undertegnelse er indgået, undertegnet og/eller anvendes midlertidigt

    Luftfartsaftale mellem den østrigske forbundsregering og Republikken Albaniens regering undertegnet i Wien den 18. marts 1993 (i det følgende benævnt »aftalen Albanien-Østrig«).

    Luftfartsaftale mellem Kongeriget Belgiens regering og Republikken Albaniens regering undertegnet i Bruxelles den 14. november 2002 (i det følgende benævnt »aftalen Albanien-Belgien«).

    Sammenholdes med aftalememorandum udfærdiget i Bruxelles den 18. juni 2002.

    Luftfartsaftale mellem Den Tjekkoslovakiske Republiks regering og Folkerepublikken Albaniens regering undertegnet i Tirana den 20. maj 1958 (i det følgende benævnt »aftalen Albanien-Den Tjekkiske Republik«).

    Aftale mellem Den Franske Republiks regering og Den Socialistiske Folkerepublik Albaniens regering om civil luftfart paraferet i Tirana den 12. januar 1989 (i det følgende benævnt »aftalen Albanien-Frankrig«).

    Aftale mellem Forbundsrepublikken Tysklands regering og Republikken Albaniens regering om civil luftfart undertegnet i Tirana den 22. april 1992 (i det følgende benævnt »aftalen Albanien-Tyskland«).

    Aftale mellem Den Hellenske Republiks regering og Den Socialistiske Folkerepublik Albaniens regering om civil luftfart undertegnet i Tirana den 16. juli 1977 (i det følgende benævnt »aftalen Albanien-Grækenland«).

    Dertil kommer aftalememorandum udfærdiget i Athen den 25. juni 1998.

    Aftale mellem Folkerepublikken Ungarns regering og Folkerepublikken Albaniens regering om regulering af civil luftfart mellem Ungarn og Albanien undertegnet i Budapest den 16. januar 1958 (i det følgende benævnt »aftalen Albanien-Ungarn«).

    Luftfartsaftale mellem Republikken Italiens regering og Republikken Albaniens regering undertegnet i Tirana den 18. december 1992 (i det følgende benævnt »aftalen Albanien-Italien«).

    Aftale mellem Kongeriget Nederlandene og Republikken Albanien om lufttrafik mellem og ud over de to landes territorier undertegnet i Haag den 25. september 1996 (i det følgende benævnt »aftalen Albanien-Nederlandene«).

    Luftfartsaftale mellem Folkerepublikken Polens regering og Folkerepublikken Albaniens regering undertegnet i Tirana den 8. juli 1957 (i det følgende benævnt »aftalen Albanien-Polen«).

    Aftale mellem Republikken Sloveniens regering og Republikken Albaniens regering om ruteflyvning undertegnet i Ljubljana den 10. november 1992 (i det følgende »aftalen Albanien-Slovenien«).

    Luftfartsaftale mellem regeringen for Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland og Republikken Albaniens regering undertegnet i London den 30. marts 1994 (i det følgende benævnt »aftalen Albanien-UK«).

    Sammenholdes med aftalememorandum udfærdiget i London den 14. november 2002.

    b)

    Luftfartsaftaler og andre arrangementer mellem Republikken Albanien og EF-medlemsstater, der er paraferet eller undertegnet, men som på tidspunktet for denne aftales undertegnelse endnu ikke er trådt i kraft og ikke anvendes midlertidigt.


    BILAG II

    Liste over artikler i de i bilag I anførte aftaler, som der henvises til i denne aftales artikel 2-5

    a)

    En medlemsstats udpegning af luftfartsselskaber:

    Artikel 3, stk. 5, i aftalen Albanien-Østrig

    Artikel 3 i aftalen Albanien-Tyskland

    Artikel 3, stk. 1 og 2, i aftalen Albanien-Grækenland

    Artikel 6 i aftalen Albanien-Frankrig

    Artikel 2 i aftalen Albanien-Ungarn

    Artikel 4 i aftalen Albanien-Italien

    Artikel 4 i aftalen Albanien-Nederlandene

    Artikel 2 og 3 samt bilag II, punkt 1, i aftalen Albanien-Polen

    Artikel 7 i aftalen Albanien-Slovenien

    Artikel 4 i aftalen Albanien-UK.

    b)

    Afvisning, tilbagekaldelse, suspension og begrænsning af godkendelser og tilladelser:

    Artikel 4, stk. 1a, i aftalen Albanien-Østrig

    Artikel 5 i aftalen Albanien-Belgien

    Artikel 4 i aftalen Albanien-Tyskland

    Artikel 3, stk. 3, i aftalen Albanien-Grækenland

    Artikel 7 i aftalen Albanien-Frankrig

    Artikel 5 i aftalen Albanien-Italien

    Artikel 5 i aftalen Albanien-Nederlandene

    Artikel 8 i aftalen Albanien-Slovenien

    Artikel 5 i aftalen Albanien-UK.

    c)

    Myndighedskontrol

    d)

    Beskatning af flybrændstof:

    Artikel 7 i aftalen Albanien-Østrig

    Artikel 10 i aftalen Albanien-Belgien

    Artikel 4 i aftalen Albanien-Den Tjekkiske Republik

    Artikel 10 i aftalen Albanien-Tyskland

    Artikel 7 i aftalen Albanien-Grækenland

    Artikel 13 i aftalen Albanien-Frankrig

    Artikel 6 i aftalen Albanien-Italien

    Artikel 10 i aftalen Albanien-Nederlandene

    Artikel 6 i aftalen Albanien-Polen

    Artikel 10 i aftalen Albanien-Slovenien

    Artikel 8 i aftalen Albanien-UK.

    e)

    Takster for transport inden for Det Europæiske Fællesskab:

    Artikel 11 i aftalen Albanien-Østrig

    Artikel 13 i aftalen Albanien-Belgien

    Artikel 2 i aftalen Albanien-Den Tjekkiske Republik

    Artikel 14 i aftalen Albanien-Tyskland

    Artikel 6 i aftalen Albanien-Grækenland

    Artikel 17 i aftalen Albanien-Frankrig

    Artikel 8 i aftalen Albanien-Italien

    Artikel 6 i aftalen Albanien-Nederlandene

    Artikel 7 i aftalen Albanien-Polen

    Artikel 14 i aftalen Albanien-Slovenien

    Artikel 7 i aftalen Albanien-UK.


    BILAG III

    Liste over andre stater, som der henvises til i denne aftales artikel 2

    a)

    Republikken Island (i medfør af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde)

    b)

    Fyrstendømmet Liechtenstein (i medfør af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde)

    c)

    Kongeriget Norge (i medfør af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde)

    d)

    Det Schweiziske Forbund (i medfør af luftfartsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund).

    Top