This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004D0924
Council Decision 2004/924/CFSP of 22 November 2004 concerning the conclusion of the Agreement between the European Union and Georgia on the status and activities of the European Union Rule of Law Mission in Georgia, EUJUST THEMIS
Rådets afgørelse 2004/924/FUSP af 22. november 2004 om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Georgien om status og aktiviteter for Den Europæiske Unions retsstatsmission i Georgien, EUJUST THEMIS
Rådets afgørelse 2004/924/FUSP af 22. november 2004 om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Georgien om status og aktiviteter for Den Europæiske Unions retsstatsmission i Georgien, EUJUST THEMIS
EUT L 389 af 30.12.2004, p. 41–41
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave
(BG, RO, HR)
EUT L 153M af 7.6.2006, p. 407–407
(MT)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/924/oj
|
30.12.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 389/41 |
RÅDETS AFGØRELSE 2004/924/FUSP
af 22. november 2004
om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Georgien om status og aktiviteter for Den Europæiske Unions retsstatsmission i Georgien, EUJUST THEMIS
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 24,
under henvisning til henstilling fra formandskabet, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Rådet vedtog den 28. juni 2004 fælles aktion 2004/523/FUSP om Den Europæiske Unions retsstatsmission i Georgien, EUJUST THEMIS (1). |
|
(2) |
Artikel 7 i nævnte fælles aktion fastsætter, at EUJUST-THEMIS-personalets status i Georgien, herunder, når det er relevant, privilegier, immuniteter og yderligere garantier, der måtte være nødvendige for, at EUJUST THEMIS kan gennemføres og fungere godt, aftales efter proceduren i artikel 24 i traktaten om Den Europæiske Union. |
|
(3) |
Rådet bemyndigede den 28. juni 2004 generalsekretæren/den højtstående repræsentant for den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik, der bistår formandskabet, til at indlede forhandlinger på Rådets vegne, og i forlængelse heraf har generalsekretæren/den højtstående repræsentant forhandlet en aftale med Georgiens regering om status og aktiviteter for EUJUST THEMIS. |
|
(4) |
Uanset artikel 10, stk. 4, i aftalen skal EUJUST THEMIS' indkøb af varer og tjenesteydelser overholde principperne om klarhed og åbenhed, proportionalitet, ligebehandling og ikke-forskelsbehandling. |
|
(5) |
Aftalen bør godkendes — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Aftalen mellem Den Europæiske Union og Georgien om status og aktiviteter for Den Europæiske Unions retsstatsmission i Georgien, EUJUST THEMIS, godkendes herved på Den Europæiske Unions vegne.
Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.
Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de(n) person(er), der er beføjet til at undertegne aftalen med bindende virkning for Den Europæiske Union.
Artikel 3
Denne afgørelse har virkning fra dagen for vedtagelsen.
Artikel 4
Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 22. november 2004.
På Rådets vegne
B. R. BOT
Formand
OVERSÆTTELSE
AFTALE
mellem Den Europæiske Union og Georgien om status og aktiviteter for Den Europæiske Unions retsstatsmission i Georgien, EUJUST THEMIS
DEN EUROPÆISKE UNION, i det følgende benævnt »EU«,
på den ene side, og
GEORGIEN, i det følgende benævnt »værtsparten«,
på den anden side,
i det følgende tilsammen benævnt »parterne«,
ER UNDER HENSYN TIL FØLGENDE:
|
(1) |
skrivelse fra værtspartens premierminister Zurab Zhvania af 3. juni 2004, hvori EU opfordres til at iværksætte en retsstatsmission og forberede passende aftaler mellem værtspartens regering og EU |
|
(2) |
svaret fra generalsekretæren/den højtstående repræsentant for den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik af 30. juni 2004, hvori han accepterer opfordringen |
|
(3) |
Rådets vedtagelse den 28. juni 2004 af fælles aktion 2004/523/FUSP om Den Europæiske Unions retsstatsmission, EUJUST THEMIS, på værtspartens område |
|
(4) |
varigheden af EUJUST THEMIS, der forventes at være på 12 måneder |
|
(5) |
partnerskabs- og samarbejdsaftalen mellem værtsparten og De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater, der blev undertegnet den 22. april 1996, indeholder bestemmelser om samarbejde om demokrati, retsstaten samt menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder |
|
(6) |
formålet med de privilegier og immuniteter, der er omhandlet i aftalen, er ikke at stille enkeltpersoner bedre, men at sikre, at EU-missionen fungerer effektivt — |
BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
Artikel 1
Anvendelsesområde og definitioner
1. Bestemmelserne i denne aftale samt enhver forpligtelse, som værtsparten påtager sig, eller de privilegier, immuniteter, faciliteter eller fordele, som indrømmes EUJUST THEMIS eller EUROJUST THEMIS' personale, finder kun anvendelse på værtspartens område.
2. I denne aftale forstås ved:
|
a) |
»EUJUST THEMIS«: Den Europæiske Unions retsstatsmission på værtspartens område, som er oprettet ved Rådets fælles aktion 2004/523/FUSP af 28. juni 2004, samt dens komponenter, hovedkvarterer og personale, der er udsendt til værtspartens område og udstationeret ved EUJUST THEMIS |
|
b) |
»missionschefen«: chefen for EUJUST THEMIS, som er udpeget af Rådet for Den Europæiske Union |
|
c) |
»EUJUST THEMIS' personale«: missionschefen, personale, som er udstationeret fra EU-medlemsstater og EU-institutioner, samt internationale medarbejdere, som kontraktansættes af EUJUST THEMIS, med henblik på forberedelse, støtte og gennemførelse af missionen, bortset fra leverandører af tjenesteydelser og lokalt ansatte |
|
d) |
»hovedkvarter«: EUJUST THEMIS' hovedkvarter i Tbilisi |
|
e) |
»udsenderstat«: den EU-medlemsstat, som har udstationeret personale ved EUJUST THEMIS |
|
f) |
»bygninger«: alle bygninger, faciliteter og områder, der er nødvendige for udførelsen af EUJUST THEMIS' aktiviteter, samt for indkvartering af EUJUST THEMIS' personale. |
Artikel 2
Almindelige bestemmelser
1. EUJUST THEMIS og EUROJUST THEMIS' personale skal overholde værtspartens love og forskrifter og afstå fra enhver handling eller aktivitet, der er uforenelig med deres opgavers upartiske og internationale karakter eller med bestemmelserne i nærværende aftale.
2. EUJUST THEMIS er selvstændig med hensyn til udførelsen af sine opgaver i henhold til denne aftale. Værtsparten skal respektere EUJUST THEMIS' centraliserede og internationale karakter.
3. Missionschefen underretter værtspartens regering om hovedkvarterets placering.
4. Missionschefen underretter regelmæssigt og i tide værtspartens regering om størrelsen, navnene samt nationaliteten på EUJUST THEMIS' personale, der udstationeres på værtspartens område, ved at meddele værtspartens udenrigsministerium en fortegnelse over deltagerne.
Artikel 3
Identifikation
1. EUJUST THEMIS' personale får udleveret og identificerer sig med et EUJUST THEMIS-identitetskort, som det altid skal bære på sig. Værtspartens kompetente myndigheder modtager en model af EUJUST THEMIS-identitetskortet.
2. Værtspartens udenrigsministerium udsteder diplomatpas til EUJUST THEMIS' personale i overensstemmelse med dets status i henhold til artikel 6.
3. EUJUST THEMIS kan flage med EU's flag i sit hovedkvarter og andre steder, alene eller sammen med værtspartens flag efter afgørelse truffet af missionschefen.
Artikel 4
Grænsepassage, bevægelser og tilstedeværelse på værtspartens område
1. EUJUST THEMIS' personale samt EUJUST THEMIS' aktiver og transportmidler skal passere grænsen ved de officielle grænseovergangssteder og ad internationale luftkorridorer.
2. Værtsparten skal lette indrejse på eller udrejse fra værtspartens område for EUJUST THEMIS og EUJUST THEMIS' personale. Bortset fra paskontrol ved ind- og udrejse er EUJUST THEMIS' personale, som kan forevise diplomatpas, fritaget for pas-, visum- og immigrationsregler samt enhver form for immigrationskontrol.
3. EUJUST THEMIS' personale er undtaget fra værtspartens regler for registrering af og kontrol med udlændinge, men opnår ikke ret til varigt ophold eller bopæl på værtspartens område.
4. EUJUST THEMIS forelægger en fritagelsesattest ledsaget af en materielfortegnelse over EUJUST THEMIS' aktiver og transportmidler, der til støtte for missionen føres ind i, gennem eller ud fra værtspartens område. De er fritaget for enhver anden tolddokumentation. En genpart af attesten sendes til de kompetente myndigheder ved indførsel i eller udførsel fra værtspartens område. Attestens udformning aftales mellem EUJUST THEMIS og værtspartens kompetente myndigheder.
5. Krav om tilladelser for eller registrering af køretøjer og luftfartøjer, der anvendes til støtte for missionen, vil om fornødent blive aftalt ved særlige ordninger, som omtalt i artikel 16.
6. EUJUST THEMIS' personale kan føre motorkøretøjer på værtspartens område, hvis dets medlemmer har gyldigt nationalt kørekort. Værtsparten skal acceptere kørekort og tilladelser udstedt til EUJUST THEMIS' personale som gyldige uden betaling af gebyrer eller afgifter.
7. EUJUST THEMIS og EUJUST THEMIS' personale og køretøjer, luftfartøjer eller andre transportmidler samt udstyr og forsyninger har fri og ubegrænset bevægelsesfrihed på værtspartens område, herunder i værtspartens luftrum. Om nødvendigt kan der aftales tekniske ordninger i overensstemmelse med artikel 16.
8. Personalet og lokalt ansatte ved EUJUST THEMIS kan, når de rejser som led i deres officielle opgaver i tilknytning til missionen, benytte offentlige veje, broer og lufthavne uden betaling af afgifter, vejafgifter, skatter eller lignende gebyrer, bortset fra sådanne, som udgør betaling for specielle ydelser.
Artikel 5
Privilegier og immuniteter for EUJUST THEMIS
1. EUJUST THEMIS indrømmes samme status som den, en diplomatisk mission har i henhold til Wienerkonventionen af 18. april 1961 om diplomatiske forbindelser, i det følgende benævnt »Wienerkonventionen«.
2. EUJUST THEMIS, dens ejendom, midler og aktiver er ikke omfattet af værtspartens straffe- og civilretlige samt administrative kompetence i overensstemmelse med Wienerkonventionen.
3. EUJUST THEMIS' bygninger er ukrænkelige. Værtspartens repræsentanter har kun adgang til dem efter tilladelse fra missionschefen.
4. EUJUST THEMIS' bygninger, disses inventar og andre aktiver samt transportmidler nyder immunitet med hensyn til ransagning, rekvisition, beslaglæggelse eller tvangsfuldbyrdelse.
5. EUJUST THEMIS' arkiver og dokumenter er ukrænkelige.
6. EUJUST THEMIS' korrespondance indrømmes samme status som den, officiel korrespondance har i henhold til Wienerkonventionen.
7. Værtsparten tillader indførsel af genstande til brug for EUJUST THEMIS og fritager disse for told, skatter og lignende afgifter bortset fra betaling for lager- og fragtydelser samt tilsvarende ydelser.
8. Importerede varer og tjenesteydelser og bygninger til brug for EUJUST THEMIS er fritaget for alle nationale og kommunale skatter og afgifter samt gebyrer af lignende art. Varer og tjenesteydelser, der købes på det indenlandske marked til brug for EUJUST THEMIS, er fritaget for alle nationale og kommunale skatter og afgifter, herunder moms, samt gebyrer af lignende art i henhold til værtspartens lovgivning, eller disse refunderes af værtsparten.
Artikel 6
Privilegier og immuniteter for EUJUST THEMIS' personale
1. EUJUST THEMIS' personale indrømmes privilegier og immuniteter svarende til dem, som diplomatiske repræsentanter nyder i henhold til Wienerkonventionen, hvorefter EU-medlemsstaterne skal have retlig prioritet. Disse privilegier og immuniteter indrømmes EUJUST THEMIS' personale i tjenesteperioden samt efter tjenestens ophør i forhold til handlinger, der er udført under tjenesten.
2. Generalsekretæren/den højtstående repræsentant ophæver med udtrykkeligt samtykke fra udsenderstatens kompetente myndighed immuniteten for EUJUST THEMIS' personale, hvis immuniteten kan hindre, at retfærdigheden sker fyldest, og ophævelsen sker uden at skade EU's interesser.
3. EUJUST THEMIS' personale har ret til uden afgifter eller andre restriktioner at indføre varer til personlig brug samt til at udføre sådanne varer. EUJUST THEMIS' personale har ret til uden afgifter eller kvantitative restriktioner at indkøbe varer til personlig brug og til at udføre sådanne varer. Varer og tjenesteydelser, som EUJUST THEMIS' personale køber på det indenlandske marked, er fritaget for moms og skatter i henhold til værtspartens lovgivning.
4. EUJUST THEMIS' personale er på værtspartens område fritaget for alle skatter og afgifter af de vederlag og lønninger, det modtager i kraft af ansættelsesforholdet. I det omfang beskatning afhænger af opholdssted, skal de tidsrum, hvor personale, der er udstationeret ved EUJUST THEMIS, og internationale medarbejdere, som er kontraktansat af EU-missionen, befinder sig på værtspartens område som led i udførelsen af deres opgaver, ikke betragtes som ophold.
Artikel 7
Lokalt ansatte ved EUJUST THEMIS
EUJUST THEMIS' lokalt ansatte medarbejdere, der er værtspartens statsborgere, eller som permanent opholder sig på værtspartens område, har samme status som den, lokale medarbejdere, der er ansat på diplomatiske missioner i værtspartens land, har i henhold til Wienerkonventionen.
Artikel 8
Sikkerhed
1. Værtsparten har det fulde ansvar for med sin egen kapacitet at garantere sikkerheden for EUJUST THEMIS' personale.
2. Med henblik herpå træffer værtsparten alle nødvendige foranstaltninger til EUJUST THEMIS og EUJUST THEMIS' personales beskyttelse og sikkerhed. Alle specifikke bestemmelser herom, som værtsparten forslår, skal godkendes af missionschefen, inden de iværksættes. Værtsparten tillader og støtter uden vederlag aktiviteter i forbindelse med medicinsk evakuering af EUJUST THEMIS' personale. Om nødvendigt kan der indgås særlige ordninger som de i artikel 16 omhandlede.
Artikel 9
Samarbejde og adgang til oplysninger
1. Værtsparten samarbejder fuldt ud og yder fuld støtte til EUJUST THEMIS og EUJUST THEMIS' personale.
2. På anmodning og når det er nødvendigt af hensyn til gennemførelsen af EUJUST THEMIS, sikrer værtsparten, at personalet ved EUJUST THEMIS får reel adgang til
|
— |
bygninger, faciliteter, områder og officielle køretøjer, der kontrolleres af værtsparten |
|
— |
dokumenter, materiale og oplysninger, som kontrolleres af værtsparten og er relevante for EUJUST THEMIS' mandat. |
Om fornødent vil der blive aftalt særlige ordninger, som omtalt i artikel 16.
3. Missionschefen og værtsparten konsulterer regelmæssigt hinanden og træffer passende foranstaltninger til at sikre tætte og gensidige forbindelser på alle relevante niveauer.
Artikel 10
Værtspartens støtte samt indgåelse af kontrakter
1. Værtsparten bistår på anmodning EUJUST THEMIS med at finde egnede bygninger.
2. Værtsparten stiller om nødvendigt gratis egne bygninger til rådighed, hvis de er ledige.
3. Værtsparten bistår og støtter, så vidt dens midler og kapacitet rækker, forberedelsen, fastlæggelsen, gennemførelsen og opretholdelsen af missionen, herunder bygninger med mulighed for samplacering og udstyr til brug for eksperter ved EUJUST THEMIS.
4. EUJUST THEMIS bestræber sig i videst muligt omfang på at indgå lokale kontrakter om tjenesteydelser, varer og ansættelse med forbehold af de krav, som missionen må stille.
Artikel 11
Dødsfald blandt medlemmer af EUJUST THEMIS' personale
1. Missionschefen har ret til at forestå og træffe hensigtsmæssige foranstaltninger til hjemsendelse af medlemmer af EUJUST THEMIS' personale, der måtte afgå ved døden, herunder den pågældende persons personlige ejendele.
2. Der foretages ikke obduktion af afdøde medlemmer af EUJUST THEMIS' personale, medmindre udsenderstaten eller, hvis der er tale om internationale medarbejdere, det land, den pågældende person er statsborger i, har givet sit samtykke hertil, og obduktionen overværes af en repræsentant for EUJUST THEMIS og/eller den pågældende medarbejders stat.
Artikel 12
Kommunikation
EUJUST THEMIS har ret til ubegrænset kommunikation via radio (herunder satellit, bærbar eller håndholdt radio), telefon, telegraf, fax og andre midler.
Artikel 13
Erstatningskrav for død, personskade, tingsskade eller tab
1. Erstatningskrav som følge af aktiviteter i forbindelse med indre uroligheder, beskyttelse af missionen eller dens personale, eller i forbindelse med missionens gennemførelse, kan ikke give anledning til nogen godtgørelse fra EU-medlemsstaterne eller fra EU-institutioner.
2. Alle andre civilretlige krav, herunder krav fra EUJUST THEMIS' lokalt ansatte, som missionen eller et medlem af missionen er part i, og som ikke hører ind under værtspartens jurisdiktion med henvisning til bestemmelserne i denne aftale, henvises via værtspartens myndigheder til missionschefen og behandles på grundlag af en særlig ordning i henhold til artikel 16, hvorefter der fastlægges procedurer for behandling og afgørelse af erstatningskrav. Erstatningskrav afgøres med den pågældende stats forudgående samtykke.
Artikel 14
Tvister
1. Alle spørgsmål, der opstår i forbindelse med anvendelsen af denne aftale, drøftes af en fælles koordinationsgruppe. Denne gruppe sammensættes af repræsentanter for EUJUST THEMIS og værtspartens kompetente myndigheder.
2. Tvister om fortolkning eller anvendelse af denne aftale, der ikke har kunnet bilægges, løses mellem værtspartens og EU's repræsentanter med diplomatiske midler.
Artikel 15
Andre bestemmelser
1. Når der i denne aftale henvises til privilegier, immuniteter og rettigheder for EUJUST THEMIS og EUJUST THEMIS' personale, er værtspartens regering ansvarlig for, at de relevante lokale myndigheder implementerer og overholder sådanne privilegier, immuniteter og rettigheder.
2. Intet i denne aftale tilsigter eller kan anses for at fravige rettigheder, som en EU-medlemsstat eller enhver anden stat, der bidrager til EUJUST THEMIS eller dens personale, har ifølge andre aftaler.
Artikel 16
Særlige ordninger
Missionschefen og værtspartens administrative myndigheder indgår aftaler om særlige ordninger, som er nødvendige for gennemførelsen af denne aftale.
Artikel 17
Ikrafttræden og ophævelse
1. Denne aftale træder i kraft, når parterne skriftligt har meddelt, at de interne betingelser for ikrafttræden er opfyldt.
2. Denne aftale kan ændres efter fælles skriftlig aftale mellem parterne. Sådanne ændringer træder i kraft, når parterne skriftligt har meddelt, at de interne betingelser for ikrafttræden er opfyldt.
3. Aftalen forbliver i kraft, indtil EUJUST THEMIS eller alt EUJUST THEMIS' personale er endeligt udrejst.
4. Denne aftale kan opsiges ved skriftlig underretning af den anden part. Opsigelsen får virkning 60 dage efter, at den anden part har modtaget underretning om opsigelsen.
5. Ophævelsen eller opsigelsen af denne aftale berører ikke rettigheder eller forpligtelser, der følger af gennemførelsen af denne aftale forud for ophævelsen eller opsigelsen.
Udfærdiget i Tiflis, den 3. december 2004, på engelsk i to eksemplarer.
For Den Europæiske Union
For Georgien