This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2023:206:FULL
Official Journal of the European Union, L 206, 21 August 2023
Úřední věstník Evropské unie, L 206, 21. srpna 2023
Úřední věstník Evropské unie, L 206, 21. srpna 2023
|
ISSN 1977-0626 |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
L 206 |
|
|
||
|
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 66 |
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
|
CS |
Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
|
21.8.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 206/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2023/1642
ze dne 14. června 2023,
kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/1122, pokud jde o modernizaci fungování registru Unie
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES ze dne 13. října 2003 o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů v Unii a o změně směrnice Rady 96/61/ES (1), a zejména na čl. 19 odst. 3 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Ustanovení čl. 19 odst. 1 směrnice 2003/87/ES před změnou uvedené směrnice provedenou směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2009/29/ES (2) požadovalo, aby členské státy vytvořily a vedly registr k zajištění přesné evidence vydávání, držení, převádění a rušení povolenek na emise skleníkových plynů. Za tímto účelem byl ustanovením čl. 19 odst. 3 směrnice 2003/87/ES a článkem 3 nařízení Komise (ES) č. 2216/2004 (3) vytvořen systém pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů, který začal fungovat v lednu 2005. Tento systém zajišťoval přesnou evidenci všech povolenek na emise skleníkových plynů vydaných v rámci systému Unie pro obchodování s emisemi (dále jen „EU ETS“) a sledování vlastnictví povolenek EU ETS držených na elektronických účtech. Skládal se z registrů všech členských států a ústředního správce jmenovaného Komisí, který měl vést nezávislou evidenci transakcí sloužící k zaznamenávání vydávání, převodu a rušení povolenek. Tato nezávislá evidence transakcí – nezávislá evidence transakcí Společenství (CITL) – byla vytvořena podle článku 5 nařízení (ES) č. 2216/2004. V rámci evidence CITL byly automaticky kontrolovány, zaznamenávány a schvalovány všechny transakce, které se uskutečnily mezi účty ve vnitrostátních registrech. Pokud byly prostřednictvím automatických kontrol zjištěny nesrovnalosti, evidence CITL ukončila transakce, které byly těmito nesrovnalostmi poznamenány, a ústřední správce musel o této skutečnosti informovat dotčený členský stát nebo členské státy. Tento členský stát nebo členské státy navíc neměly zaregistrovat tyto transakce nebo jakoukoli jinou transakci související s dotčenými povolenkami, dokud nebyly nesrovnalosti vyřešeny. |
|
(2) |
Ustanovení čl. 19 odst. 1 směrnice 2003/87/ES bylo změněno směrnicí 2009/29/ES, která nahradila vnitrostátní registry registrem Unie. Článek 3 směrnice 2009/29/ES však obsahoval přechodné ustanovení, na jehož základě se ustanovení směrnice 2003/87/ES měla nadále používat do 31. prosince 2012. Evidence CITL byla mezitím nahrazena protokolem transakcí Evropské unie (EUTL), který byl zřízen článkem 4 nařízení Komise (EU) č. 920/2010 (4). Uvedené nařízení Komise bylo nahrazeno nařízením Komise (EU) č. 389/2013 (5), jehož článkem 4 byl vytvořen registr Unie. Uvedené nařízení Komise bylo následně s výjimkou čl. 3 bodu 30 nahrazeno nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/1122 (6). Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/1122 proto nyní obsahuje pravidla fungování registru Unie pro čtvrtou fázi systému EU pro obchodování s emisemi (EU ETS), která začala dne 1. ledna 2021, a všechny povolenky EU ETS vydané od 1. ledna 2012 se zaznamenávají v registru Unie. V důsledku centralizace registrů se EUTL stal součástí registru Unie, což by se mělo odrazit v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/1122. Registr Unie tak od 1. ledna 2012 plní všechny funkce EUTL. |
|
(3) |
V rámci modernizace IT infrastruktury registru Unie Komise jakožto ústřední správce pravidelně vyhodnocuje úlohu a možný vývoj této infrastruktury, aby bylo možné odstranit nadbytečné prvky v IT (tj. odkaz na některé složky IT namísto funkcí nebo kontrol) a připravit tuto infrastrukturu na budoucí vývoj rámce IT, aniž by však byla dotčena její funkčnost nebo bezpečnost. Ačkoli tato modernizace ovlivní způsob provádění automatických kontrol, měly by být zachovány všechny kontroly stanovené v čl. 20 odst. 2 směrnice 2003/87/ES, které zajišťují, aby při vydávání, převádění nebo rušení povolenek nedocházelo k nesrovnalostem. |
|
(4) |
V současné době mohou uživatelé registru Unie zahájit převody bez jakýchkoli omezení v závislosti na prahových hodnotách (hodnotě) převodu. Aby se zlepšila bezpečnost transakcí vysoké hodnoty, mělo by být povinné používat pro transakce přesahující určitou prahovou hodnotu seznamy důvěryhodných účtů. |
|
(5) |
Ve svém sdělení ze dne 13. října 2021 o nárůstu cen energie (7) Komise požádala Evropský orgán pro cenné papíry a trhy, aby podrobněji prozkoumal vzorce obchodního chování a případnou potřebu cílených opatření na evropském trhu s uhlíkem. Jedním z důležitých zdrojů této analýzy provedené Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy byly údaje z registru Unie týkající se vlastnictví a převodů povolenek v registru Unie. Z analýzy vyplynulo, že pro účely sledování trhu by bylo přínosné doplnit do nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/1122 požadavek na identifikaci transakcí s emisními povolenkami mezi držiteli účtů, kteří jsou součástí stejné skupiny. V současné době se informace o struktuře skupiny vyžadují pouze u vkladních účtů provozovatelů. Požadavek na poskytování těchto informací by měl být zaveden i pro obchodní účty. |
|
(6) |
Ustanovení čl. 80 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/1122 uvádí seznam subjektů, které mohou obdržet údaje z registru Unie. Nařízením Rady (EU) 2017/1939 (8) byl zřízen Úřad evropského veřejného žalobce (EPPO), který od 1. června 2021 odpovídá za vyšetřování a stíhání trestných činů poškozujících nebo ohrožujících finanční zájmy Unie a postavení jejich pachatelů před soud. Mezi tyto trestné činy patří několik druhů podvodů, podvody s DPH se škodami přesahujícími 10 milionů EUR, praní peněz, korupce atd. Je proto vhodné doplnit úřad EPPO na seznam subjektů uvedený v čl. 80 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/1122. |
|
(7) |
Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/1122 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
|
(8) |
V souladu s článkem 42 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 (9) byl konzultován evropský inspektor ochrany údajů, který vydal své stanovisko dne 20. dubna 2023, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/1122 se mění takto:
|
1) |
Článek 5 se mění takto:
|
|
2) |
Článek 6 se mění takto:
|
|
3) |
V čl. 7 odst. 4 třetí větě se zrušují slova „a EUTL“. |
|
4) |
Článek 23 se mění takto:
|
|
5) |
V čl. 30 odst. 1 písm. c) se zrušují slova „či EUTL“. |
|
6) |
V článku 52 a čl. 53 odst. 2 se zkratka „EUTL“ nahrazuje slovy „registru Unie“. |
|
7) |
V článku 55 se doplňuje nový odstavec 5, který zní: „5. Po zahájení převodu zmocněný zástupce uvede, zda byl převod proveden mezi držiteli účtů, kteří patří do stejné skupiny.“ |
|
8) |
V hlavě III, Společná technická ustanovení, se nadpis kapitoly 1 nahrazuje tímto: „KAPITOLA 1 TECHNICKÉ POŽADAVKY PLATNÉ PRO REGISTR UNIE “. |
|
9) |
Článek 60 se mění takto:
|
|
10) |
V článku 62 se slova „ověřuje EUTL“ nahrazují slovy „se ověřuje“. |
|
11) |
V článku 65 se zrušují slova „nebo EUTL“. |
|
12) |
V čl. 66 odst. 2 se zrušují slova „či EUTL“. |
|
13) |
Článek 68 se mění takto:
|
|
14) |
V článku 70 se zkratka „EUTL“ nahrazuje slovy „registr Unie“. |
|
15) |
Článek 71 se nahrazuje tímto: „Článek 71 Zjišťování rozporů V případě postupů prováděných prostřednictvím přímého komunikačního propojení uvedeného v čl. 6 odst. 2 ústřední správce zajistí, že registr Unie ukončí všechny postupy, u nichž na základě automatických kontrol uvedených v čl. 72 odst. 2 zjistí rozpory, a informuje o tom správce účtů zapojeného do ukončené transakce. Ústřední správce zajistí, aby registr Unie neprodleně informoval příslušné držitele účtů o tom, že postup byl ukončen, odesláním kódu odezvy automatické kontroly.“ |
|
16) |
V čl. 72 odst. 2 se zkratka „EUTL“ nahrazuje slovy „registr Unie“. |
|
17) |
Článek 73 se nahrazuje tímto: „Článek 73 Sesouhlasení údajů – zjišťování nesrovnalostí registrem Unie 1. Ústřední správce zajistí, aby registr Unie pravidelně zahajoval sesouhlasení údajů, aby bylo zajištěno, že záznamy o účtech a držení povolenek odpovídají provedeným transakcím v registru Unie. Ústřední správce zajistí, aby registr Unie všechny postupy zaznamenával. 2. Je-li při sesouhlasení údajů uvedeném v odstavci 1 zjištěna nesrovnalost týkající se účtů nebo držení povolenek v rámci pravidelného postupu sesouhlasení údajů, ústřední správce zajistí, aby registr Unie zabránil provádění dalších postupů s účty nebo držením povolenek, které jsou předmětem nesrovnalosti. Ústřední správce zajistí, aby registr Unie o každé nesrovnalosti neprodleně informoval ústředního správce a správce příslušných účtů nebo držení povolenek.“ |
|
18) |
Článek 74 se nahrazuje tímto: „Článek 74 Finalizace postupů 1. Všechny transakce a jiné postupy oznámené registru Unie v souladu s čl. 6 odst. 2 se považují za konečné po provedení všech automatických kontrol. Ústřední správce zajistí, aby registr Unie automaticky přerušil dokončení transakce nebo postupu, pokud tato transakce nebo postup nemohly být dokončeny do 24 hodin od oznámení. 2. Postup sesouhlasení údajů uvedený v článku 73 se považuje za konečný v okamžiku, kdy se vyřeší veškeré nesrovnalosti, které se týkají určitého času a data v případě konkrétních účtů nebo držení povolenek, a postup sesouhlasení údajů byl znovu úspěšně zahájen a dokončen.“ |
|
19) |
V článku 76 se zrušují slova „před tím, než bude zřízeno a uvedeno v činnost komunikační propojení mezi novou verzí nebo novým vydáním tohoto programového vybavení a EUTL“. |
|
20) |
Článek 77 se mění takto:
|
|
21) |
V čl. 79 odst. 1 se zrušují slova „v EUTL nebo“. |
|
22) |
Článek 80 se mění takto:
|
|
23) |
V článku 82 se zrušují slova „a EUTL“. |
|
24) |
Přílohy III, IV, VI, VII, VIII a XIII se mění v souladu s přílohou I. |
|
25) |
Text uvedený v příloze II se doplňuje jako příloha XIV. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 14. června 2023.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 275, 25.10.2003, s. 32.
(2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/29/ES ze dne 23. dubna 2009, kterou se mění směrnice 2003/87/ES s cílem zlepšit a rozšířit systém pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů ve Společenství (Úř. věst. L 140, 5.6.2009, s. 63).
(3) Nařízení Komise (ES) č. 2216/2004 ze dne 21. prosince 2004 o standardizovaném a bezpečném systému rejstříků podle směrnice 2003/87/ES Evropského parlamentu a Rady a rozhodnutí 280/2004/ES Evropského parlamentu a Rady (Úř. věst. L 386, 29.12.2004, s. 1).
(4) Nařízení Komise (EU) č. 920/2010 ze dne 7. října 2010 o standardizovaném a bezpečném systému registrů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES a rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 280/2004/ES (Úř. věst. L 270, 14.10.2010, s. 1).
(5) Nařízení Komise (EU) č. 389/2013 ze dne 2. května 2013 o vytvoření registru Unie podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES, rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 280/2004/ES a č. 406/2009/ES a o zrušení nařízení Komise (EU) č. 920/2010 a č. 1193/2011 (Úř. věst. L 122, 3.5.2013, s. 1).
(6) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/1122 ze dne 12. března 2019, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES, pokud jde o fungování registru Unie (Úř. věst. L 177, 2.7.2019, s. 3).
(7) Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Evropské radě, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů ze dne 13. října 2021, Řešení nárůstu cen energie: soubor opatření a podpor, COM(2021) 660 final.
(8) Nařízení Rady (EU) 2017/1939 ze dne 12. října 2017, kterým se provádí posílená spolupráce za účelem zřízení Úřadu evropského veřejného žalobce (Úř. věst. L 283, 31.10.2017, s. 1).
(9) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39).
PŘÍLOHA I
Přílohy III, IV, VI, VII, VIII a XIII nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/1122 se mění takto:
|
1) |
V příloze III se tabulka III-I mění takto:
|
|
2) |
V příloze IV se bod 5 mění takto:
|
|
3) |
Příloha VI se mění takto:
|
|
4) |
V příloze VII tabulce VII-I sloupci F se nadpis „Zobrazeno na veřejně přístupné internetové stránce EUTL?“ nahrazuje tímto: „Zobrazeno na veřejně přístupné internetové stránce?“. |
|
5) |
V příloze VIII tabulce VIII-I sloupci F se nadpis „Zobrazeno na veřejně přístupné internetové stránce EUTL?“ nahrazuje tímto: „Zobrazeno na veřejně přístupné internetové stránce?“. |
|
6) |
Příloha XIII se mění takto:
|
PŘÍLOHA II
„PŘÍLOHA XIV
Vzor žádosti o údaje uchovávané v registru Unie podle čl. 80 odst. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/1122 (1)
|
Žádost určená [uveďte, zda je žádost předkládána ústřednímu, nebo národnímu správci] registru Unie podle čl. 80 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/1122 |
||
|
1. |
Orgán předkládající žádost: |
|
|
2. |
Datum žádosti: |
|
|
3. |
Účely žádosti z úplného seznamu stanoveného v čl. 80 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/1122 |
|
|
4. |
Popis právního nebo správního kontextu, v němž budou údaje použity: |
|
|
5. |
Přesný popis požadovaných údajů, včetně období, pro které jsou údaje požadovány: |
|
|
6. |
Kontaktní místo pro případné dotazy týkající se žádosti: |
|
|
V souladu s čl. 80 odst. 4 a 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/1122 se zavazujeme, že důvěrné informace obdržené na základě této žádosti použijeme pouze k účelu, pro který byly poskytnuty, a obdržené údaje vědomě nebo náhodně nezpřístupníme osobám, jež nejsou zúčastněny na zamýšleném účelu použití údajů. [Jméno a podpis] |
||
(1) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/1122 ze dne 12. března 2019, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES, pokud jde o fungování registru Unie (Úř. věst. L 177, 2.7.2019, s. 3).
|
21.8.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 206/10 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2023/1643
ze dne 17. srpna 2023,
kterým se mění přílohy I a II prováděcího nařízení (EU) 2023/594, kterým se stanoví zvláštní opatření k tlumení afrického moru prasat
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 ze dne 9. března 2016 o nákazách zvířat a o změně a zrušení některých aktů v oblasti zdraví zvířat („právní rámec pro zdraví zvířat“) (1), a zejména na čl. 71 odst. 3 a čl. 259 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Africký mor prasat je infekční virová nákaza postihující chovaná a volně žijící prasata a může mít závažný dopad na dotčenou populaci zvířat a ziskovost chovu, což narušuje přemísťování zásilek uvedených zvířat a produktů z nich v rámci Unie, jakož i jejich vývoz do třetích zemí. |
|
(2) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2023/594 (2) stanoví zvláštní opatření k tlumení afrického moru prasat, která mají být po omezenou dobu uplatňována členskými státy, které jsou uvedeny na seznamu nebo jejichž oblasti jsou uvedeny na seznamu v přílohách I a II uvedeného nařízení (dále jen „dotčené členské státy“). Příloha I uvedeného prováděcího nařízení obsahuje seznam uzavřených pásem I, II a III v návaznosti na ohniska uvedené nákazy. |
|
(3) |
Oblasti uvedené jako uzavřená pásma I, II a III na seznamu v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2023/594 vycházejí z epizootologické situace afrického moru prasat v Unii. Přílohy I a II prováděcího nařízení (EU) 2023/594 byly naposledy změněny prováděcím nařízením Komise (EU) 2023/1590 (3), a sice v návaznosti na změny epizootologické situace, pokud jde o uvedenou nákazu, v Bulharsku, Chorvatsku, Německu, Estonsku, Řecku, Lotyšsku a Polsku. Od data přijetí uvedeného prováděcího nařízení se epizootologická situace, pokud jde o uvedenou nákazu, v některých dotčených členských státech změnila. |
|
(4) |
Veškeré změny uzavřených pásem I, II a III v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2023/594 by měly být založeny na epizootologické situaci, pokud jde o africký mor prasat, v oblastech postižených uvedenou nákazou, na celkové epizootologické situaci afrického moru prasat v dotčeném členském státě, na úrovni rizika dalšího šíření uvedené nákazy, i na vědecky podložených zásadách a kritériích pro zeměpisné vymezení pásem v důsledku afrického moru prasat a na pokynech Unie dohodnutých s členskými státy ve Stálém výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva a uvedených na internetových stránkách Komise (4). Takové změny by měly rovněž zohledňovat mezinárodní normy, jako je Kodex zdraví suchozemských živočichů (5) Světové organizace pro zdraví zvířat (WOAH) a odůvodnění vymezení pásem poskytnuté příslušnými orgány dotčených členských států. |
|
(5) |
Nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 (6) se doplňují pravidla pro tlumení nákaz uvedených na seznamu podle čl. 9 odst. 1 písm. a), b) a c) nařízení (EU) 2016/429 a klasifikovaných jako nákazy kategorie A, B a C v prováděcím nařízení (EU) 2018/1882 (7). Zejména články 22, 25 a 40 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 stanoví některá opatření, která mají být přijata v případě úředního potvrzení ohniska nákazy kategorie A u chovaných zvířat, včetně afrického moru prasat u chovaných prasat. Uvedená opatření zejména stanoví zřízení uzavřených pásem a zákazy přemísťování chovaných zvířat druhů uvedených na seznamu a produktů živočišného původu z těchto zvířat. |
|
(6) |
Od data přijetí prováděcího nařízení (EU) 2023/1590, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2023/594, se objevila nová ohniska afrického moru prasat u chovaných prasat v Bulharsku, Chorvatsku, Lotyšsku a Polsku a rovněž nová ohniska afrického moru prasat u volně žijících prasat v Česku, Německu, Itálii a Polsku. |
|
(7) |
V návaznosti na uvedená nedávná ohniska afrického moru prasat u chovaných prasat v Bulharsku, Chorvatsku, Lotyšsku a Polsku a na ohniska afrického moru prasat u volně žijících prasat v Česku, Německu, Itálii a Polsku a s ohledem na stávající epizootologickou situaci, pokud jde o africký mor prasat v Unii, bylo vymezení pásem v uvedených členských státech znovu posouzeno a aktualizováno v souladu s články 6 a 7 prováděcího nařízení (EU) 2023/594. Kromě toho byla znovu posouzena a aktualizována zavedená opatření k řízení rizik. Tyto změny by měly být zohledněny v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2023/594. |
|
(8) |
V srpnu 2023 bylo zaznamenáno ohnisko afrického moru prasat u chovaných prasat v obci Lovech v Bulharsku v oblastech, které jsou v současnosti uvedeny jako uzavřená pásma II na seznamu v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2023/594. Toto nové ohnisko afrického moru prasat u chovaných prasat představuje zvýšení úrovně rizika, které by se mělo odrazit v uvedené příloze. V důsledku toho by uvedené oblasti Bulharska zasažené zmíněnými nedávnými ohnisky, které jsou v současnosti uvedeny jako uzavřená pásma II na seznamu v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2023/594, měly být místo toho uvedeny na seznamu v uvedené příloze jako uzavřená pásma III a v zájmu zohlednění zmíněných ohnisek je rovněž třeba znovu vymezit stávající hranice uzavřených pásem II. |
|
(9) |
V srpnu 2023 bylo zaznamenáno několik ohnisek afrického moru prasat u volně žijících prasat v Libereckém kraji v Česku v oblasti, která je uvedena v současné době jako uzavřené pásmo II na seznamu v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2023/594 a která se nachází v bezprostřední blízkosti oblasti, jež je v současnosti uvedena na seznamu v uvedené příloze jako uzavřené pásmo I. Uvedená nová ohniska afrického moru prasat u volně žijících prasat představují zvýšení úrovně rizika, jež by se mělo odrazit ve zmíněné příloze. V důsledku toho by tato oblast České republiky zasažená zmíněnými nedávnými ohnisky afrického moru prasat, která je v současnosti uvedena na seznamu v uvedené příloze jako uzavřené pásmo I a nachází se v bezprostřední blízkosti oblasti uvedené na seznamu jako uzavřené pásmo II, měl být nyní uvedena na seznamu ve zmíněné příloze jako uzavřené pásmo II, a nikoli jako uzavřené pásmo I, přičemž v zájmu zohlednění zmíněných nedávných ohnisek je rovněž třeba znovu vymezit stávající hranice uzavřeného pásma I. |
|
(10) |
V srpnu 2023 byla zaznamenána dvě ohniska afrického moru prasat u chovaných prasat v okresech Madonas a Jekabpils v Lotyšsku v oblastech, které jsou v současnosti uvedeny jako uzavřená pásma II na seznamu v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2023/594. Uvedená nová ohniska afrického moru prasat u chovaných prasat představují zvýšení úrovně rizika, jež by se mělo odrazit ve zmíněné příloze. V důsledku toho by uvedené oblasti Lotyšska zasažené zmíněnými nedávnými ohnisky, které jsou v současnosti uvedeny jako uzavřená pásma II na seznamu v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2023/594, měly být místo toho uvedeny na seznamu v uvedené příloze jako uzavřená pásma III a v zájmu zohlednění zmíněných ohnisek je rovněž třeba znovu vymezit stávající hranice uzavřených pásem II. |
|
(11) |
V srpnu 2023 byla zaznamenána dvě ohniska afrického moru prasat u chovaných prasat v Lublinském vojvodství v Polsku v oblasti, která je v současnosti uvedena jako uzavřené pásmo II na seznamu v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2023/594. Uvedená nová ohniska afrického moru prasat u chovaných prasat představují zvýšení úrovně rizika, jež by se mělo odrazit ve zmíněné příloze. V důsledku toho by tato oblast Polska zasažená zmíněnými nedávnými ohnisky, která je v současnosti uvedena jako uzavřené pásmo II na seznamu v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2023/594, měla být místo toho uvedena na seznamu v uvedené příloze jako uzavřené pásmo III a v zájmu zohlednění zmíněných ohnisek je rovněž třeba znovu vymezit stávající hranice uzavřeného pásma II. |
|
(12) |
V srpnu 2023 bylo navíc zaznamenáno několik ohnisek afrického moru prasat u volně žijících prasat ve Svatokřížském a Opolském vojvodství v Polsku v oblastech, které jsou v současnosti uvedeny jako uzavřená pásma II na seznamu v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2023/594 a které se nacházejí v bezprostřední blízkosti oblastí uvedených na seznamu v uvedené příloze jako uzavřená pásma I. Uvedená nová ohniska afrického moru prasat u volně žijících prasat představují zvýšení úrovně rizika, jež by se mělo odrazit ve zmíněné příloze. V důsledku toho by uvedené oblasti Polska, které jsou v současnosti uvedeny jako uzavřená pásma I na seznamu ve zmíněné příloze a které se nacházejí v bezprostřední blízkosti oblastí uvedených na seznamu jako uzavřená pásma II a jsou zasaženy uvedenými nedávnými ohnisky afrického moru prasat, měly být nyní uvedeny na seznamu v uvedené příloze jako uzavřená pásma II, a nikoli jako uzavřená pásma I a stávající hranice uzavřených pásem I je rovněž třeba znovu vymezit a rozšířit, aby se zohlednila tato nedávná ohniska. |
|
(13) |
V srpnu 2023 bylo navíc zaznamenáno několik ohnisek afrického moru prasat u volně žijících prasat ve spolkové zemi Braniborsko v Německu v oblasti, která je uvedena v současné době jako uzavřené pásmo II na seznamu v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2023/594 a která se nachází v bezprostřední blízkosti oblasti, jež je v současnosti uvedena na seznamu v uvedené příloze jako uzavřené pásmo I. Uvedená nová ohniska afrického moru prasat u volně žijících prasat představují zvýšení úrovně rizika, jež by se mělo odrazit ve zmíněné příloze. V důsledku toho by tato oblast Německa zasažená zmíněnými nedávnými ohnisky afrického moru prasat, která je v současnosti uvedena na seznamu v uvedené příloze jako uzavřené pásmo I a nachází se v bezprostřední blízkosti oblasti uvedené na seznamu jako uzavřené pásmo II, měl být nyní uvedena na seznamu ve zmíněné příloze jako uzavřené pásmo II, a nikoli jako uzavřené pásmo I, přičemž v zájmu zohlednění zmíněných nedávných ohnisek je rovněž třeba znovu vymezit stávající hranice uzavřeného pásma I. |
|
(14) |
S ohledem na celkovou epizootologickou situaci, pokud jde o africký mor prasat v Itálii a ohniska afrického moru prasat u volně žijících prasat v regionu Kampánie, by tyto oblasti Itálie zasažené uvedenými ohnisky afrického moru prasat měly být rovněž uvedeny na seznamu v části A přílohy II prováděcího nařízení (EU) 2023/594 na delší období. Pásmo infekce v uvedené příloze by proto mělo být nyní uvedeno na tomto seznamu do září 2023. |
|
(15) |
V srpnu 2023 bylo rovněž zaznamenáno ohnisko afrického moru prasat u chovaných prasat ve Vukovarsko-sremské župě v Chorvatsku v oblasti, která je v současnosti uvedena jako pásmo dozoru na seznamu v příloze II prováděcího nařízení (EU) 2023/594. Toto nové ohnisko afrického moru prasat u chovaných prasat představuje zvýšení úrovně rizika, které by se mělo odrazit v uvedené příloze. V důsledku toho by tato oblast Chorvatska zasažená zmíněným nedávným ohniskem afrického moru prasat, která je v současnosti uvedena jako pásmo dozoru na seznamu ve zmíněné příloze, nyní měla být uvedena na seznamu ve zmíněné příloze jako ochranné pásmo, a nikoli jako pásmo dozoru, přičemž v zájmu zohlednění tohoto nedávného ohniska je rovněž třeba znovu vymezit stávající hranice pásma dozoru. |
|
(16) |
Má-li se zohlednit nedávný vývoj epizootologické situace, pokud jde o africký mor prasat v Unii, a proaktivně bojovat s riziky spojenými se šířením uvedené nákazy, měla by být v případě Bulharska, Česka, Německa, Lotyšska a Polska vymezena nová uzavřená pásma o dostatečné rozloze a tato pásma by měla být uvedena jako uzavřená pásma I, II a III na seznamu v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2023/594, měla by být vymezena nová uzavřená pásma pro Chorvatsko a uvedena na seznamu v příloze II uvedeného nařízení jako ochranné pásmo a stávající pásma infekce pro Itálii uvedená na seznamu v příloze II uvedeného nařízení by měla být rozšířena. Jelikož situace, pokud jde o africký mor prasat, je v Unii velmi dynamická, byla při vymezování uvedených nových uzavřených pásem zohledněna i epizootologická situace v okolních oblastech. |
|
(17) |
Vzhledem k naléhavosti epizootologické situace v Unii, pokud jde o šíření afrického moru prasat, je důležité, aby změny příloh I a II prováděcího nařízení (EU) 2023/594 prostřednictvím tohoto nařízení nabyly účinku co nejdříve. |
|
(18) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změny prováděcího nařízení (EU) 2023/594
Přílohy I a II prováděcího nařízení (EU) 2023/594 se nahrazují zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 17. srpna 2023.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 84, 31.3.2016, s. 1.
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2023/594 ze dne 16. března 2023, kterým se stanoví zvláštní opatření k tlumení afrického moru prasat a zrušuje prováděcí nařízení (EU) 2021/605 (Úř. věst. L 79, 17.3.2023, s. 65).
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2023/1590 ze dne 1. srpna 2023, kterým se mění příloha I prováděcího nařízení (EU) 2023/594, kterým se stanoví zvláštní opatření k tlumení afrického moru prasat (Úř. věst. L 195, 3.8.2023, s. 4).
(4) Pracovní dokument SANTE/7112/2015/Rev. 3 „Zásady a kritéria pro zeměpisné vymezení regionalizace afrického moru prasat“. https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en
(5) Kodex zdraví suchozemských živočichů OIE, 29. vydání, 2021, svazky I a II, ISBN 978-92-95115-40-8; https://www.woah.org/en/what-we-do/standards/codes-and-manuals/terrestrial-code-online-access/
(6) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 ze dne 17. prosince 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o pravidla pro prevenci a tlumení určitých nákaz uvedených na seznamu (Úř. věst. L 174, 3.6.2020, s. 64).
(7) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/1882 ze dne 3. prosince 2018 o uplatňování některých pravidel pro prevenci a tlumení nákaz na kategorie nákaz uvedených na seznamu a o stanovení seznamu druhů a skupin druhů, které představují značné riziko šíření zmíněných nákaz uvedených na seznamu (Úř. věst. L 308, 4.12.2018, s. 21).
PŘÍLOHA
Přílohy I a II prováděcího nařízení (EU) 2023/594 se nahrazují tímto:
„PŘÍLOHA I
UZAVŘENÁ PÁSMA I, II A III
ČÁST I
1. Německo
Tato uzavřená pásma I v Německu:
|
Bundesland Brandenburg:
|
|
Bundesland Sachsen:
|
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
2. Estonsko
Tato uzavřená pásma I v Estonsku:
|
— |
Hiiu maakond. |
3. Lotyšsko
Tato uzavřená pásma I v Lotyšsku:
|
— |
Dienvidkurzemes novada, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, |
|
— |
Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes. |
4. Litva
Tato uzavřená pásma I v Litvě:
|
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos, |
|
— |
Palangos miesto savivaldybė. |
5. Maďarsko
Tato uzavřená pásma I v Maďarsku:
|
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 950950, 950960, 950970, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951950, 952050, 952150, 952250, 952550, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953650, 953660, 953750, 953850, 953950, 953960, 954050, 954060, 954150, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150, 956160, 956250, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
|
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, |
|
— |
406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 751250, 751260, 751350, 751360, 751750, 751850, 751950, 753650, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754360, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754850 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577250, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
6. Polsko
Tato uzavřená pásma I v Polsku:
|
w województwie kujawsko - pomorskim:
|
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
|
w województwie świętokrzyskim:
|
|
w województwie łódzkim:
|
|
w województwie pomorskim:
|
|
w województwie lubuskim:
|
|
w województwie dolnośląskim:
|
|
w województwie wielkopolskim:
|
|
w województwie opolskim:
|
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
|
w województwie małopolskim:
|
|
w województwie śląskim:
|
7. Slovensko
Tato uzavřená pásma I na Slovensku:
|
— |
in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy, |
|
— |
in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky, |
|
— |
in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, Tehla, Lula, Beša, Jesenské, Ina, Lok, Veľký Ďur, Horný Pial, Horná Seč, Starý Tekov, Dolná Seč, Hronské Kľačany, Levice, Podlužany, Krškany, Brhlovce, Bory, Santovka, Domadice, Hontianske Trsťany, Žemberovce, |
|
— |
in the district of Krupina, the municipalities of Dudince, Terany, Hontianske Moravce, Sudince, Súdovce, Lišov, |
|
— |
the whole district of Ružomberok, except municipalities included in zone II, |
|
— |
the whole district of Turčianske Teplice, except municipalities included in zone II, |
|
— |
in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly, Belá-Dulice, Ďanová, Karlová, Laskár, Rakovo, Príbovce, Košťany nad Turcom, Socovce, Turčiansky Ďur, Kláštor pod Znievom, Slovany, Ležiachov, Benice, |
|
— |
in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá, |
|
— |
in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec, |
|
— |
in the district of Prievidza, the municipalities of Handlová, Cígeľ, Podhradie, Lehota pod Vtáčnikom, Ráztočno, |
|
— |
the whole district of Partizánske, except municipalities included in zone II, |
|
— |
in the district of Topoľčany, the municipalities of Krnča, Prázdnovce, Solčany, Nitrianska Streda, Čeľadince, Kovarce, Súlovce, Oponice, |
|
— |
in the district of Nitra, the municipalities of Horné Lefantovce, Dolné Lefantovce, Bádice, Jelenec, Žirany, Podhorany, Nitrianske Hrnčiarovce, Štitáre, Pohranice, Hosťová, Kolíňany, Malý Lapáš, Dolné Obdokovce, Čeľadice, Veľký Lapáš, Babindol, Malé Chyndice, Golianovo, Klasov, Veľké Chyndice, Nová Ves nad Žitavou, Paňa, Vráble, Tajná, Lúčnica nad Žitavou, Žitavce, Melek, Telince, Čifáre. |
8. Itálie
Tato uzavřená pásma I v Itálii:
|
Piedmont Region:
|
|
Liguria Region:
|
|
Emilia-Romagna Region:
|
|
Lombardia Region:
|
|
Lazio Region:
|
|
Sardinia Region:
|
|
Calabria Region:
|
9. Česko
Tato uzavřená pásma I v Česku:
|
Liberecký kraj:
|
|
Středočeský kraj
|
10. Řecko
Tato uzavřená pásma I v Řecku:
|
— |
in the regional unit of Drama:
|
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
|
— |
in the regional unit of Kilkis:
|
|
— |
in the regional unit of Thessaloniki:
|
|
— |
in the regional unit of Pella:
|
|
— |
in the regional unit of Kozani:
|
|
— |
in the regional unit of Florina:
|
|
— |
in the regional unit of Kastoria:
|
|
— |
in the regional unit of Ioannina:
|
|
— |
in the regional unit of Thesprotia:
|
ČÁST II
1. Bulharsko
Tato uzavřená pásma II v Bulharsku:
|
— |
the whole region of Haskovo, |
|
— |
the whole region of Yambol, |
|
— |
the whole region of Stara Zagora, |
|
— |
the whole region of Pernik, |
|
— |
the whole region of Kyustendil, |
|
— |
the whole region of Plovdiv, |
|
— |
the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Smolyan, |
|
— |
the whole region of Dobrich, |
|
— |
the whole region of Sofia city, |
|
— |
the whole region of Sofia Province, |
|
— |
the whole region of Blagoevgrad, |
|
— |
the whole region of Razgrad, |
|
— |
the whole region of Kardzhali, |
|
— |
the whole region of Burgas, |
|
— |
the whole region of Varna, |
|
— |
the whole region of Silistra, |
|
— |
the whole region of Ruse, |
|
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
|
— |
the whole region of Pleven, |
|
— |
the whole region of Targovishte, |
|
— |
the whole region of Shumen, |
|
— |
the whole region of Sliven, |
|
— |
the whole region of Vidin, |
|
— |
the whole region of Gabrovo, |
|
— |
the whole region of Lovech excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Montana, excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Vratza excluding the areas in Part III. |
2. Německo
Tato uzavřená pásma II v Německu:
|
Bundesland Brandenburg:
|
|
Bundesland Sachsen:
|
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
3. Estonsko
Tato uzavřená pásma II v Estonsku:
|
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Lotyšsko
Tato uzavřená pásma II v Lotyšsku:
|
— |
Aizkraukles novads, |
|
— |
Alūksnes novads, |
|
— |
Augšdaugavas novads, |
|
— |
Ādažu novads, |
|
— |
Balvu novads, |
|
— |
Bauskas novads, |
|
— |
Cēsu novads, |
|
— |
Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Vaiņodes, Gaviezes, Grobiņas, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta, Grobiņas, |
|
— |
Dobeles novads, |
|
— |
Gulbenes novada Daukstu, Druvienas, Galgauskas, Jaungulbenes, Lejasciema, Lizuma, Līgo, Rankas, Tirzas pagasts, |
|
— |
Jelgavas novads, |
|
— |
Jēkabpils novada Aknīstes, Asares, Atašienes, Dunavas, Elkšņu, Gārsenes, Kalna, Krustpils, Leimaņu, Rites, Rubenes, Salas, Saukas, Sēlpils, Variešu, Viesītes, Zasas pagasts, Ābeļu pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa posmā no apdzīvotas vietas Laši līdz Ābeļu pagasta robežai, Dignājas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V824, Jēkabpils valstspilsēta, Viesītes, Aknīstes pilsēta, |
|
— |
Krāslavas novada Andrupenes, Andzeļu, Aulejas, Bērziņu, Dagdas, Ezernieku, Grāveru, Izvaltas, Kaplavas, Kastuļinas, Kombuļu, Konstantinovas, Krāslavas, Ķepovas, Piedrujas, Svariņu, Šķaunes, Šķeltovas, Ūdrīšu pagasts, Dagdas, Krāslavas pilsēta, |
|
— |
Kuldīgas novada Alsungas, Gudenieku, Kurmāles, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Ēdoles, Īvandes, Rumbas, Padures pagasts, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Kuldīgas pilsēta, |
|
— |
Ķekavas novads, |
|
— |
Limbažu novads, |
|
— |
Līvānu novada Jersikas, Rožupes, Rudzātu, Sutru pagasts, Līvānu pilsēta, |
|
— |
Ludzas novads, |
|
— |
Madonas novada Barkavas, Bērzaunes, Ērgļu, Indrānu, Jumurdas, Kalsnavas, Ošupes, Sausnējas, Vestienas pagasts, Liezēres pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa P30, Aronas pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa P30, Lubānas, Madonas pilsēta, |
|
— |
Mārupes novads, |
|
— |
Ogres novads, |
|
— |
Olaines novads, |
|
— |
Preiļu novads, |
|
— |
Rēzeknes novads, |
|
— |
Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta, |
|
— |
Salaspils novads, |
|
— |
Saldus novads, |
|
— |
Saulkrastu novads, |
|
— |
Siguldas novads, |
|
— |
Smiltenes novads, |
|
— |
Talsu novads, |
|
— |
Tukuma novads, |
|
— |
Valkas novads, |
|
— |
Valmieras novads, |
|
— |
Varakļānu novads, |
|
— |
Ventspils novads, |
|
— |
Daugavpils valstspilsētas pašvaldība, |
|
— |
Jelgavas valstspilsētas pašvaldība, |
|
— |
Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība, |
|
— |
Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība. |
5. Litva
Tato uzavřená pásma II v Litvě:
|
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
|
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
|
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
|
— |
Birštono savivaldybė, |
|
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
|
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
|
— |
Druskininkų savivaldybė, |
|
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
|
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
|
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
|
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Juodaičių, Seredžiaus, Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos, |
|
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
|
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
|
— |
Kauno rajono savivaldybė, |
|
— |
Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų Rūdos seniūnija, išskyrus vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183, Plutiškių seniūnija, |
|
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kražių, Liolių, Tytuvėnų, Tytuvėnų apylinkių, Pakražančio ir Vaiguvos seniūnijos, |
|
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
|
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos, |
|
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Kretingos rajono savivaldybė, |
|
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
|
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
|
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos, Balninkų, Čiulėnų, Inturkės, Joniškio, Luokesos, Mindūnų, Suginčių ir Videniškių seniūnijos, |
|
— |
Pagėgių savivaldybė, |
|
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
|
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
|
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
|
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
|
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Rietavo savivaldybė, |
|
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
|
— |
Plungės rajono savivaldybė, |
|
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
|
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Skuodo rajono savivaldybė, |
|
— |
Šakių rajono savivaldybė: Kriūkų, Lekėčių ir Lukšių seniūnijos, |
|
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
|
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
|
— |
Šiaulių rajono savivaldybė: Ginkūnų, Gruzdžių, Kairių, Kužių, Meškuičių, Raudėnų, Šakynos ir Šiaulių kaimiškosios seniūnijos, |
|
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
|
— |
Širvintų rajono savivaldybė: Čiobiškio, Gelvonų, Jauniūnų, Kernavės, Musninkų ir Širvintų seniūnijos, |
|
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
|
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
|
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
|
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
|
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
|
— |
Ukmergės rajono savivaldybė: Deltuvos, Lyduokių, Pabaisko, Pivonijos, Siesikų, Šešuolių, Taujėnų, Ukmergės miesto, Veprių, Vidiškių ir Žemaitkiemo seniūnijos, |
|
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
|
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus rajono savivaldybė: Avižienių, Bezdonių, Buivydžių, Dūkštų, Juodšilių, Kalvelių, Lavoriškių, Maišiagalos, Marijampolio, Medininkų, Mickūnų, Nemenčinės, Nemenčinės miesto, Nemėžio, Pagirių, Riešės, Rudaminos, Rukainių, Sudervės, Sužionių, Šatrininkų ir Zujūnų seniūnijos, |
|
— |
Visagino savivaldybė, |
|
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Maďarsko
Tato uzavřená pásma II v Maďarsku:
|
— |
Békés megye 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952350, 952450, 952650 és 956350 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
|
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
|
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
|
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753660, 754150, 754250, 754370, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Komárom-Esztergom megye 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
7. Polsko
Tato uzavřená pásma II v Polsku:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
|
w województwie małopolskim:
|
|
w województwie pomorskim:
|
|
w województwie świętokrzyskim:
|
|
w województwie lubuskim:
|
|
w województwie dolnośląskim:
|
|
w województwie wielkopolskim:
|
|
w województwie łódzkim:
|
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
|
w województwie opolskim:
|
|
w województwie śląskim:
|
8. Slovensko
Tato uzavřená pásma II na Slovensku:
|
— |
the whole district of Gelnica, |
|
— |
the whole district of Poprad |
|
— |
the whole district of Spišská Nová Ves, |
|
— |
the whole district of Levoča, |
|
— |
the whole district of Kežmarok, |
|
— |
the whole district of Michalovce, except municipalities included in zone III, |
|
— |
the whole district of Medzilaborce |
|
— |
the whole district of Košice-okolie, |
|
— |
the whole district of Rožnava, |
|
— |
the whole city of Košice, |
|
— |
the whole district of Sobrance, except municipalities included in zone III, |
|
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
|
— |
the whole district of Humenné, |
|
— |
the whole district of Snina, |
|
— |
the whole district of Prešov, |
|
— |
the whole district of Sabinov, |
|
— |
the whole district of Svidník, |
|
— |
the whole district of Stropkov, |
|
— |
the whole district of Bardejov, |
|
— |
the whole district of Stará Ľubovňa, |
|
— |
the whole district of Revúca, |
|
— |
the whole district of Rimavská Sobota, |
|
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I, |
|
— |
the whole district of Lučenec, |
|
— |
the whole district of Poltár, |
|
— |
the whole district of Zvolen, |
|
— |
the whole district of Detva, |
|
— |
the whole district of Krupina, except municipalities included in zone I, |
|
— |
the whole district of Banska Stiavnica, |
|
— |
the whole district of Žarnovica, |
|
— |
the whole district of Banska Bystica, |
|
— |
the whole district of Brezno, |
|
— |
the whole district of Liptovsky Mikuláš, |
|
— |
the whole district of Trebišov’, |
|
— |
the whole district of Zlaté Moravce, |
|
— |
in the district of Levice the municipality of Kozárovce, Kalná nad Hronom, Nový Tekov, Malé Kozmálovce, Veľké Kozmálovce, Tlmače, Rybník, Hronské Kosihy, Čajkov, Nová Dedina, Devičany, Bátovce, Pečenice, Jabloňovce, Bohunice, Pukanec, Uhliská, Drženice, |
|
— |
in the district of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce, |
|
— |
in the district of Ružomberok, municipalties of Liptovské revúce, Liptovská osada, Liptovská Lúžna, |
|
— |
the whole district Žiar nad Hronom, |
|
— |
in the district of Prievidza, municipalties of Kamenec pod Vtáčnikom, Bystričany, Čereňany, Oslany, Horná Ves, Radobica, |
|
— |
in the district of Partizánske, the municipalities of Veľké Uherce, Pažiť, Kolačno, Veľký Klíž, Ješkova Ves, Klátová Nová Ves. |
9. Itálie
Tato uzavřená pásma II v Itálii:
|
Piedmont Region:
|
|
Liguria Region:
|
|
Lombardia Region:
|
|
Emilia-Romagna Region:
|
|
Lazio Region:
|
|
Sardinia Region:
|
|
Calabria Region:
|
10. Česko
Tato uzavřená pásma II v Česku:
|
Liberecký kraj:
|
ČÁST III
1. Bulharsko
Tato uzavřená pásma III v Bulharsku:
|
the Pazardzhik region:
|
|
the Montana region:
|
|
the Lovech region:
|
|
the Vratsa region:
|
2. Itálie
Tato uzavřená pásma III v Itálii:
|
Sardinia Region:
|
|
Calabria Region:
|
3. Lotyšsko
Tato uzavřená pásma III v Lotyšsku:
|
— |
Dienvidkurzemes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, |
|
— |
Gulbenes novada Beļavas, Litenes, Stāmerienas, Stradu pagasts, Gulbenes pilsēta, |
|
— |
Krāslavas novada Robežnieku, Indras, Kalniešu, Skaistas, Asūnes pagasts, |
|
— |
Kuldīgas novada Rudbāržu, Nīkrāces, Raņķu, Skrundas pagasts, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, Skrundas pilsēta, |
|
— |
Madonas novada Cesvaines, Sarkaņu, Dzelzavas, Lazdonas, Ļaudonas, Praulienas, Mārcienas, Mētrienas pagasts, Liezēres pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa P30, Aronas pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa P30, Cesvaines pilsēta |
|
— |
Jēkabpils novada Kūku, Mežāres, Vīpes pagasts, Dignājas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V824, Ābeļu pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa posmā no apdzīvotas vietas Laši līdz Ābeļu pagasta robežai, |
|
— |
Līvānu novada Turku pagasts. |
4. Litva
Tato uzavřená pásma III v Litvě:
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Jurbarko miesto seniūnija, Girdžių, Jurbarkų Raudonės, Skirsnemunės, Veliuonos ir Šimkaičių seniūnijos, |
|
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Dubingių ir Giedraičių seniūnijos, |
|
— |
Marijampolės savivaldybė, |
|
— |
Šakių rajono savivaldybė: Barzdų, Gelgaudiškio, Griškabūdžio, Kidulių, Kudirkos Naumiesčio, Sintautų, Slavikų, Sudargo, Šakių, Plokščių ir Žvirgždaičių seniūnijos. |
|
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
|
— |
Kazlų rūdos savivaldybė: Antanavos, Jankų ir Kazlų Rūdos seniūnijos: vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183, |
|
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės apylinkių, Kukečių, Šaukėnų ir Užvenčio seniūnijos, |
|
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Širvintų rajono savivaldybė: Alionių ir Zibalų seniūnijos, |
|
— |
Šiaulių rajono savivaldybė: Bubių, Kuršėnų kaimiškoji ir Kuršėnų miesto seniūnijos, |
|
— |
Ukmergės rajono savivaldybė: Želvos seniūnija, |
|
— |
Vilniaus rajono savivaldybė: Paberžės seniūnija. |
5. Polsko
Tato uzavřená pásma III v Polsku:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie wielkopolskim:
|
|
w województwie lubuskim:
|
|
w województwie dolnośląskim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
|
gmina Wola Uhruska w powiecie włodawskim,w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie świętokrzyskim:
|
6. Rumunsko
Tato uzavřená pásma III v Rumunsku:
|
— |
Zona orașului București, |
|
— |
Județul Constanța, |
|
— |
Județul Satu Mare, |
|
— |
Județul Tulcea, |
|
— |
Județul Bacău, |
|
— |
Județul Bihor, |
|
— |
Județul Bistrița Năsăud, |
|
— |
Județul Brăila, |
|
— |
Județul Buzău, |
|
— |
Județul Călărași, |
|
— |
Județul Dâmbovița, |
|
— |
Județul Galați, |
|
— |
Județul Giurgiu, |
|
— |
Județul Ialomița, |
|
— |
Județul Ilfov, |
|
— |
Județul Prahova, |
|
— |
Județul Sălaj, |
|
— |
Județul Suceava |
|
— |
Județul Vaslui, |
|
— |
Județul Vrancea, |
|
— |
Județul Teleorman, |
|
— |
Judeţul Mehedinţi, |
|
— |
Județul Gorj, |
|
— |
Județul Argeș, |
|
— |
Judeţul Olt, |
|
— |
Judeţul Dolj, |
|
— |
Județul Arad, |
|
— |
Județul Timiș, |
|
— |
Județul Covasna, |
|
— |
Județul Brașov, |
|
— |
Județul Botoșani, |
|
— |
Județul Vâlcea, |
|
— |
Județul Iași, |
|
— |
Județul Hunedoara, |
|
— |
Județul Alba, |
|
— |
Județul Sibiu, |
|
— |
Județul Caraș-Severin, |
|
— |
Județul Neamț, |
|
— |
Județul Harghita, |
|
— |
Județul Mureș, |
|
— |
Județul Cluj, |
|
— |
Județul Maramureş. |
7. Německo
Tato uzavřená pásma III v Německu:
|
Bundesland Brandenburg:
|
8. Řecko
Tato uzavřená pásma III v Řecku:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
|
— |
in the regional unit of Kilkis:
|
|
— |
in the regional unit of Thessaloniki:
|
9. Estonsko
Tato uzavřená pásma III v Estonsku:
|
— |
The following villages in Rõuge vald:
|
|
— |
The following villages in Setomaa vald:
|
|
— |
The following villages in Räpina vald:
|
|
— |
The following villages in Põlva vald:
|
|
— |
The following towns in Põlva vald:
|
|
— |
The following villages in Võru vald:
|
PŘÍLOHA II
OBLASTI VYMEZENÉ NA ÚROVNI UNIE JAKO PÁSMA INFEKCE NEBO JAKO UZAVŘENÁ PÁSMA ZAHRNUJÍCÍ OCHRANNÁ PÁSMA A PÁSMA DOZORU
(podle čl. 6 odst. 2 a čl. 7 odst. 2)
Část A – Oblasti vymezené jako pásma infekce v návaznosti na ohnisko afrického moru prasat u volně žijících prasat v členském státě nebo oblasti dříve prostých nákazy:
Členský stát: Itálie
|
Referenční číslo ADIS (1) příslušného ohniska |
Oblast zahrnující: |
Datum ukončení platnosti |
||||
|
IT-ASF-2023-00516 |
Campania Region:
Basilicata Region:
|
22.9.2023 |
Členský stát: Chorvatsko
|
Referenční číslo ADIS příslušného ohniska |
Oblast zahrnující: |
Datum ukončení platnosti |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
HR-ASF-2023-00074 |
|
12.10.2023 |
Část B – Oblasti vymezené jako uzavřená pásma zahrnující ochranná pásma a pásma dozoru v návaznosti na ohnisko afrického moru prasat u chovaných prasat v členském státě nebo oblasti dříve prostých nákazy:
Členský stát: Chorvatsko
|
Referenční číslo ADIS příslušného ohniska |
Oblast zahrnující: |
Datum ukončení platnosti |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
HR-ASF-2023-00001 |
Ochranné pásmo zahrnuje oblasti:
Pásmo dozoru zahrnuje oblasti:
|
26.9.2023 |
Členský stát: Řecko
|
Referenční číslo ADIS příslušného ohniska |
Oblast zahrnující: |
Datum ukončení platnosti |
||||||||||||||
|
GR-ASF-2023-00008 |
Ochranné pásmo:
Pásmo dozoru:
In the regional unit of Pella:
|
5.10.2023 |
(1) Informační systém EU o nákazách zvířat.
|
21.8.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 206/64 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2023/1644
ze dne 17. srpna 2023,
kterým se mění přílohy V a XIV prováděcího nařízení (EU) 2021/404, pokud jde o položky pro Spojené království a Spojené státy americké v seznamech třetích zemí, z nichž je povolen vstup zásilek drůbeže, zárodečných produktů drůbeže a čerstvého masa drůbeže a pernaté zvěře do Unie
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 ze dne 9. března 2016 o nákazách zvířat a o změně a zrušení některých aktů v oblasti zdraví zvířat („právní rámec pro zdraví zvířat“) (1), a zejména na čl. 230 odst. 1 a čl. 232 odst. 1 a 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení (EU) 2016/429 stanoví, že zásilky zvířat, zárodečných produktů a produktů živočišného původu musejí pocházet ze třetí země nebo území či jejich oblasti nebo jednotky uvedených na seznamu v souladu s čl. 230 odst. 1 zmíněného nařízení, aby mohly vstoupit do Unie. |
|
(2) |
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/692 (2) stanoví veterinární požadavky, které musí zásilky některých druhů a kategorií zvířat, zárodečných produktů a produktů živočišného původu z třetích zemí nebo území či jejich oblastí nebo (v případě živočichů pocházejících z akvakultury) jednotek splňovat, aby mohly vstoupit do Unie. |
|
(3) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/404 (3) stanoví seznamy třetích zemí nebo území nebo jejich oblastí či jednotek, z nichž je povolen vstup druhů a kategorií zvířat, zárodečných produktů a produktů živočišného původu, které spadají do oblasti působnosti nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/692, do Unie. |
|
(4) |
Konkrétně přílohy V a XIV prováděcího nařízení (EU) 2021/404 stanoví seznamy třetích zemí nebo území nebo jejich oblastí, z nichž je povolen vstup zásilek drůbeže, zárodečných produktů drůbeže, resp. čerstvého masa drůbeže a pernaté zvěře do Unie. |
|
(5) |
Spojené království oznámilo Komisi tři ohniska vysoce patogenní influenzy ptáků (HPAI) u drůbeže ve Skotsku ve správních oblastech Aberdeenshire (1) a Highland (1) a na ostrově Lewis (1), která byla dne 8. srpna 2023 a dne 9. srpna 2023 potvrzena laboratorní analýzou (RT-PCR). |
|
(6) |
Spojené státy oznámily Komisi dvě ohniska vysoce patogenní influenzy ptáků (HPAI) u drůbeže ve státě New York, která byla dne 29. července 2023 a dne 3. srpna 2023 potvrzena laboratorní analýzou (RT-PCR). |
|
(7) |
V návaznosti na uvedená nedávná ohniska HPAI veterinární orgány Spojeného království a Spojených států vymezily uzavřená pásma kolem postižených hospodářství v okruhu nejméně 10 km a zavedly politiku depopulace s cílem tlumit přítomnost HPAI a omezit šíření uvedené nákazy. |
|
(8) |
Spojené království a Spojené státy předložily Komisi informace o epizootologické situaci na svých územích a o opatřeních přijatých s cílem zabránit dalšímu šíření HPAI. |
|
(9) |
Komise uvedené informace vyhodnotila. Komise se domnívá, že s ohledem na veterinární situaci v oblastech, na něž se vztahují omezení stanovená veterinárními orgány Spojeného království a Spojených států, by měl být v zájmu ochrany nákazového statusu Unie pozastaven vstup do Unie pro zásilky drůbeže, zárodečných produktů drůbeže a čerstvého masa drůbeže a pernaté zvěře z dotčených oblastí. |
|
(10) |
Spojené království poskytlo aktualizované informace týkající se epizootologické situace na svém území, pokud jde o HPAI, které vedly k pozastavení vstupu určitých produktů do Unie, jak je stanoveno v přílohách V a XIV prováděcího nařízení (EU) 2021/404. |
|
(11) |
Spojené království konkrétně předložilo aktualizované informace o epizootologické situaci na svém území v souvislosti s jedním ohniskem HPAI v hospodářství s chovem drůbeže v hrabství Cumbria v Anglii, které bylo potvrzeno dne 2. července 2023. |
|
(12) |
Spojené království rovněž předložilo informace o opatřeních, která přijalo s cílem zabránit dalšímu šíření HPAI. V návaznosti na uvedená ohniska zmíněné nákazy Spojené království zejména zavedlo politiku depopulace za účelem tlumení a omezení šíření uvedené nákazy a rovněž v návaznosti na provedení politiky depopulace dokončilo nezbytná čisticí a dezinfekční opatření v infikovaném hospodářství s chovem drůbeže na svém území. |
|
(13) |
Komise informace předložené Spojeným královstvím vyhodnotila. Komise se domnívá, že Spojené království poskytlo odpovídající záruky, že veterinární situace, která vedla k pozastavení, již nepředstavuje hrozbu pro zdraví zvířat nebo veřejné zdraví v Unii, a že by proto měl být znovu povolen vstup drůbežích komodit do Unie z dotčené oblasti Spojeného království, z níž byl vstup do Unie pozastaven. |
|
(14) |
Přílohy V a XIV prováděcího nařízení (EU) 2021/404 by proto měly být změněny, aby zohledňovaly stávající epizootologickou situaci, pokud jde o HPAI ve Spojeném království a Spojených státech. |
|
(15) |
S ohledem na stávající epizootologickou situaci ve Spojeném království a Spojených státech, pokud jde o HPAI, by změny příloh V a XIV prováděcího nařízení (EU) 2021/404, jež mají být provedeny tímto nařízením, měly nabýt účinku co nejdříve. |
|
(16) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Přílohy V a XIV prováděcího nařízení (EU) 2021/404 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 17. srpna 2023.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 84, 31.3.2016, s. 1.
(2) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/692 ze dne 30. ledna 2020, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o pravidla pro vstup zásilek některých zvířat, zárodečných produktů a produktů živočišného původu do Unie a jejich přemísťování a manipulaci s nimi po vstupu (Úř. věst. L 174, 3.6.2020, s. 379).
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/404 ze dne 24. března 2021, kterým se stanoví seznamy třetích zemí, území nebo jejich oblastí, z nichž je povolen vstup zvířat, zárodečných produktů a produktů živočišného původu do Unie v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 (Úř. věst. L 114, 31.3.2021, s. 1).
PŘÍLOHA
Přílohy V a XIV prováděcího nařízení (EU) 2021/404 se mění takto:
|
1) |
příloha V se mění takto:
|
|
2) |
v příloze XIV části 1 se oddíl B mění takto:
|
|
21.8.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 206/69 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2023/1645
ze dne 17. srpna 2023,
kterým se schvaluje změna, která není menšího rozsahu, ve specifikaci názvu zapsaného do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení („Los Pedroches“ (CHOP))
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 52 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
V souladu s čl. 53 odst. 1 prvním pododstavcem nařízení (EU) č. 1151/2012 přezkoumala Komise žádost Španělska o schválení změn specifikace chráněného označení původu „Los Pedroches“ zapsaného do rejstříku podle nařízení Komise (EU) č. 775/2010 (2). |
|
(2) |
Protože daná změna není menšího rozsahu ve smyslu čl. 53 odst. 2 nařízení (EU) č. 1151/2012, zveřejnila Komise žádost o změnu podle čl. 50 odst. 2 písm. a) uvedeného nařízení v Úředním věstníku Evropské unie (3). |
|
(3) |
Jelikož Komisi nebylo předloženo žádné prohlášení o námitce podle článku 51 nařízení (EU) č. 1151/2012, musí být změna specifikace schválena, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změna specifikace zveřejněná v Úředním věstníku Evropské unie týkající se názvu „Los Pedroches“ (CHOP) se schvaluje.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 17. srpna 2023.
Za Komisi,
jménem předsedkyně,
Janusz WOJCIECHOWSKI
člen Komise
(1) Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) Nařízení Komise (UE) č. 775/2010 ze dne 2. září 2010 o zápisu názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Los Pedroches (CHOP)) (Úř. věst. L 233, 3.9.2010, s. 7 ).
ROZHODNUTÍ
|
21.8.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 206/70 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2023/1646
ze dne 17. srpna 2023,
kterým se mění prováděcí rozhodnutí (EU) 2021/76, pokud jde o harmonizované normy týkající se bezpečnostních předpisů pro konstrukci a montáž výtahů
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1025/2012 ze dne 25. října 2012 o evropské normalizaci, změně směrnic Rady 89/686/EHS a 93/15/EHS a směrnic Evropského parlamentu a Rady 94/9/ES, 94/25/ES, 95/16/ES, 97/23/ES, 98/34/ES, 2004/22/ES, 2007/23/ES, 2009/23/ES a 2009/105/ES, a kterým se ruší rozhodnutí Rady 87/95/EHS a rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1673/2006/ES (1), a zejména na čl. 10 odst. 6 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
V souladu s článkem 14 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/33/EU (2) se předpokládá, že výtahy a bezpečnostní komponenty pro výtahy, které jsou ve shodě s harmonizovanými normami nebo jejich částmi, na něž byly zveřejněny odkazy v Úředním věstníku Evropské unie, jsou ve shodě se základními požadavky na ochranu zdraví a bezpečnost stanovenými v příloze I uvedené směrnice, na které se tyto normy nebo jejich části vztahují. |
|
(2) |
Prováděcím rozhodnutím C(2016) 5884 (3) Komise požádala Evropský výbor pro normalizaci (CEN) o vypracování harmonizovaných norem prostřednictvím revize stávajících harmonizovaných norem na podporu směrnice 2014/33/EU, aby bylo zajištěno, že tyto normy i nadále odrážejí obecně uznávaný stav techniky tak, aby splňovaly základní požadavky na ochranu zdraví a bezpečnost stanovené v příloze I směrnice 2014/33/EU a v příslušných případech základní požadavky na ochranu zdraví a bezpečnost stanovené v příloze I směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/42/ES (4), jak je stanoveno v bodě 1.1 přílohy I směrnice 2014/33/EU. |
|
(3) |
Na základě žádosti uvedené v prováděcím rozhodnutí Komise C(2016) 5884 provedl výbor CEN revizi harmonizovaných norem EN 81-21:2009 ve znění normy EN 81-21:2009+A1:2012, EN 81-28:2003, EN 81-58:2003, EN 81-70:2003 ve znění normy EN 81-70:2003/A1:2004 a harmonizované normy EN 81-77:2013, na něž jsou zveřejněny odkazy v prováděcím rozhodnutí Komise (EU) 2021/76 (5). Revize byla provedena s cílem přizpůsobit tyto normy právnímu rámci směrnice 2014/33/EU a zvýšit právní jistotu a jasnost, a to poskytnutím přesnějších informací v příloze ZA uvedených norem a datováním normativních odkazů. V návaznosti na revizi přijal výbor CEN normy EN 81-21:2022 týkající se nových výtahů pro dopravu osob a osob a nákladů v existujících budovách, EN 81-28:2022 týkající se dálkové nouzové signalizace u výtahů určených pro dopravu osob a osob a nákladů, EN 81-58:2022 týkající se přezkoušení a zkoušek požární odolnosti šachetních dveří, EN 81-70:2021+A1:2022 týkající se přístupnosti výtahů včetně osob s omezenou schopností pohybu a orientace a harmonizovanou normu EN 81-77:2022 týkající se výtahů vystavených seizmickým podmínkám, v uvedených normách však nebyly provedeny žádné podstatné technické změny. |
|
(4) |
Komise společně s výborem CEN posoudila, zda harmonizované normy EN 81-21:2022, EN 81-28:2022, EN 81-58:2022, EN 81-70:2021+A1:2022 a harmonizovaná norma EN 81-77:2022 vyhovují žádosti uvedené v prováděcím rozhodnutí C(2016) 5884. |
|
(5) |
Harmonizované normy EN 81-21:2022, EN 81-28:2022, EN 81-58:2022, EN 81-70:2021+A1:2022 a EN 81-77:2022 splňují základní požadavky na ochranu zdraví a bezpečnost, které mají zahrnovat a které jsou stanoveny ve směrnici 2014/33/EU. Je proto vhodné zveřejnit odkazy na uvedené normy v Úředním věstníku Evropské unie. |
|
(6) |
V příloze I prováděcího rozhodnutí (EU) 2021/76 jsou uvedeny odkazy na harmonizované normy, které zakládají předpoklad shody se směrnicí 2014/33/EU. Aby se zajistilo, že jsou odkazy na harmonizované normy vypracované na podporu směrnice 2014/33/EU uvedeny všechny v jednom aktu, měly by být do uvedené přílohy zahrnuty odkazy na harmonizované normy EN 81-21:2022, EN 81-28:2022, EN 81-58:2022, EN 81-70:2021+A1:2022 a EN 81-77:2022. |
|
(7) |
Vzhledem k tomu, že normy EN 81-21:2009 ve znění normy EN 81-21:2009+A1:2012, EN 81-28:2003, EN 81-58:2003, EN 81-70:2003 ve znění normy EN 81-70:2003/A1:2004 a harmonizovaná norma EN 81-77:2013 byly revidovány, je nezbytné v Úředním věstníku Evropské unie odkazy na uvedené normy zrušit. Je proto vhodné uvedené odkazy z přílohy I prováděcího rozhodnutí (EU) 2021/76 vypustit. |
|
(8) |
Prováděcí rozhodnutí (EU) 2021/76 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
|
(9) |
Aby měli výrobci dostatek času připravit se na uplatňování revidovaných harmonizovaných norem, je třeba zrušení odkazů na harmonizované normy EN 81-21:2009 ve znění normy EN 81-21:2009+A1:2012, EN 81-28:2003, EN 81-58:2003, EN 81-70:2003 ve znění normy EN 81-70:2003/A1:2004 a harmonizovanou normu EN 81-77:2013 odložit. |
|
(10) |
Soulad s harmonizovanou normou zakládá předpoklad shody s odpovídajícími základními požadavky stanovenými v harmonizačních právních předpisech Unie ode dne zveřejnění odkazu na takovou normu v Úředním věstníku Evropské unie. Toto rozhodnutí by mělo vstoupit v platnost dnem vyhlášení, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Příloha I prováděcího rozhodnutí (EU) 2021/76 se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Body 1, 3, 5, 7 a 9 přílohy se použijí ode dne 21. února 2025.
V Bruselu dne 17. srpna 2023.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 316, 14.11.2012, s. 12.
(2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/33/EU ze dne 26. února 2014 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se výtahů a bezpečnostních komponent pro výtahy (Úř. věst. L 96, 29.3.2014, s. 251).
(3) Prováděcí rozhodnutí Komise C(2016) 5884 ze dne 21. září 2016 o žádosti o normalizaci týkající se výtahů a bezpečnostních komponent pro výtahy podané Evropskému výboru pro normalizaci na podporu směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/33/EU.
(4) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/42/ES ze dne 17. května 2006 o strojních zařízeních a o změně směrnice 95/16/ES (Úř. věst. L 157, 9.6.2006, s. 24).
(5) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2021/76 ze dne 26. ledna 2021 o harmonizovaných normách pro výtahy a bezpečnostní komponenty pro výtahy vypracovaných na podporu směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/33/EU (Úř. věst. L 27, 27.1.2021, s. 20).
PŘÍLOHA
Příloha I se mění takto:
|
(1) |
Položka 2 se zrušuje. |
|
(2) |
Vkládá se nová položka 2a, která zní:
|
|
(3) |
Položka 4 se zrušuje. |
|
(4) |
Vkládá se nová položka 4a, která zní:
|
|
(5) |
Položka 6 se zrušuje. |
|
(6) |
Vkládá se nová položka 6a, která zní:
|
|
(7) |
Položka 7 se zrušuje. |
|
(8) |
Vkládá se nová položka 7a, která zní:
|
|
(9) |
Položka 11 se zrušuje. |
|
(10) |
Vkládá se nová položka 11a, která zní:
|