EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62021CA0279
Case C-279/21: Judgment of the Court (Second Chamber) of 22 December 2022 (request for a preliminary ruling from the Østre Landsret — Denmark) — X v Udlændingenævnet (Reference for a preliminary ruling – EEC-Turkey — Association Agreement — Article 9 — Decision No 1/80 — Article 10(1) — Article 13 — Standstill clause — Family reunification — National rule introducing new more restrictive conditions in the area of family reunification for spouses of Turkish nationals who hold a permanent residence permit in the Member State concerned — Requirement that Turkish workers successfully take a test demonstrating a certain level of knowledge of the official language of that Member State — Justification — Objective of ensuring successful integration)
Věc C-279/21: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 22. prosince 2022 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Østre Landsret – Dánsko) – X v. Udlændingenævnet („Řízení o předběžné otázce – Dohoda o přidružení EHS-Turecko – Článek 9 – Rozhodnutí č. 1/80 – Článek 10 odst. 1 – Článek 13 – Doložka standstill – Sloučení rodiny – Vnitrostátní právní úprava zavádějící nové restriktivnější podmínky v oblasti sloučení rodiny pro manžele/manželky tureckých státních příslušníků, kteří jsou držiteli povolení k trvalému pobytu v dotčeném členském státě – Uložení požadavku na složení zkoušky osvědčující určitou úroveň znalosti úředního jazyka tohoto členského státu tureckému pracovníkovi – Odůvodnění – Cíl zajistit úspěšnou integraci“)
Věc C-279/21: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 22. prosince 2022 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Østre Landsret – Dánsko) – X v. Udlændingenævnet („Řízení o předběžné otázce – Dohoda o přidružení EHS-Turecko – Článek 9 – Rozhodnutí č. 1/80 – Článek 10 odst. 1 – Článek 13 – Doložka standstill – Sloučení rodiny – Vnitrostátní právní úprava zavádějící nové restriktivnější podmínky v oblasti sloučení rodiny pro manžele/manželky tureckých státních příslušníků, kteří jsou držiteli povolení k trvalému pobytu v dotčeném členském státě – Uložení požadavku na složení zkoušky osvědčující určitou úroveň znalosti úředního jazyka tohoto členského státu tureckému pracovníkovi – Odůvodnění – Cíl zajistit úspěšnou integraci“)
Úř. věst. C 63, 20.2.2023, p. 2–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
20.2.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 63/2 |
Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 22. prosince 2022 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Østre Landsret – Dánsko) – X v. Udlændingenævnet
(Věc C-279/21) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Dohoda o přidružení EHS-Turecko - Článek 9 - Rozhodnutí č. 1/80 - Článek 10 odst. 1 - Článek 13 - Doložka standstill - Sloučení rodiny - Vnitrostátní právní úprava zavádějící nové restriktivnější podmínky v oblasti sloučení rodiny pro manžele/manželky tureckých státních příslušníků, kteří jsou držiteli povolení k trvalému pobytu v dotčeném členském státě - Uložení požadavku na složení zkoušky osvědčující určitou úroveň znalosti úředního jazyka tohoto členského státu tureckému pracovníkovi - Odůvodnění - Cíl zajistit úspěšnou integraci“)
(2023/C 63/03)
Jednací jazyk: dánština
Předkládající soud
Østre Landsret
Účastnice původního řízení
Žalobkyně: X
Žalovaná: Udlændingenævnet
Výrok
Článek 13 rozhodnutí Rady přidružení č. 1/80 ze dne 19. září 1980 o vývoji přidružení mezi Evropským hospodářským společenstvím a Tureckou republikou
musí být vykládán v tom smyslu, že
vnitrostátní právní úprava zavedená po vstupu tohoto rozhodnutí v platnost v dotčeném členském státě, která podmiňuje sloučení rodiny tureckého pracovníka, který oprávněně pobývá v tomto členském státě, s jeho manželem nebo manželkou tím, že uvedený pracovník složí zkoušku osvědčující určitou úroveň znalosti úředního jazyka uvedeného členského státu, představuje „nové omezení“ ve smyslu tohoto ustanovení. Takové omezení nemůže být odůvodněno cílem spočívajícím v zajištění úspěšné integrace tohoto manžela či manželky, jelikož tato právní úprava neumožňuje příslušným orgánům zohlednit schopnost integrace vlastní tomuto manželovi/této manželce ani jiné faktory než úspěšné složení takové zkoušky, které dokládají skutečnou integraci uvedeného pracovníka v dotyčném členském státě, a tudíž jeho schopnost pomoci své(mu) manželovi/manželce se v tomto státě integrovat.