Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62020CA0646

    Věc C-646/20: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 15. listopadu 2022 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesgerichtshof – Německo) – Senatsverwaltung für Inneres und Sport, Standesamtsaufsicht v. TB („Řízení o předběžné otázce – Justiční spolupráce v občanských věcech – Příslušnost a uznávání a výkon rozhodnutí ve věcech manželských a ve věcech rodičovské zodpovědnosti – Rozvod – Nařízení (ES) č. 2201/2003 – Článek 2 bod 4 a článek 21 – Pojem ‚rozhodnutí‘ – Zrušení manželství na základě dohody mezi manžely osvědčené matrikářem jednoho členského státu a uznání tohoto zrušení v jiném členském státě – Kritérium umožňující určit, zda se jedná o ‚rozhodnutí‘“)

    Úř. věst. C 15, 16.1.2023, p. 10–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    16.1.2023   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 15/10


    Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 15. listopadu 2022 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesgerichtshof – Německo) – Senatsverwaltung für Inneres und Sport, Standesamtsaufsicht v. TB

    (Věc C-646/20) (1)

    („Řízení o předběžné otázce - Justiční spolupráce v občanských věcech - Příslušnost a uznávání a výkon rozhodnutí ve věcech manželských a ve věcech rodičovské zodpovědnosti - Rozvod - Nařízení (ES) č. 2201/2003 - Článek 2 bod 4 a článek 21 - Pojem ‚rozhodnutí‘ - Zrušení manželství na základě dohody mezi manžely osvědčené matrikářem jednoho členského státu a uznání tohoto zrušení v jiném členském státě - Kritérium umožňující určit, zda se jedná o ‚rozhodnutí‘“)

    (2023/C 15/09)

    Jednací jazyk: němčina

    Předkládající soud

    Bundesgerichtshof

    Účastníci původního řízení

    Navrhovatel: Senatsverwaltung für Inneres und Sport, Standesamtsaufsicht

    Odpůrkyně: TB

    Další účastníci řízení: Standesamt Mitte von Berlin, RD

    Výrok

    Článek 2 bod 4 nařízení Rady (ES) č. 2201/2003 ze dne 27. listopadu 2003 o příslušnosti a uznávání a výkonu rozhodnutí ve věcech manželských a ve věcech rodičovské zodpovědnosti a o zrušení nařízení (ES) č. 1347/2000

    musí být zejména pro účely použití čl. 21 odst. 1 tohoto nařízení vykládán v tom smyslu, že

    listina osvědčující rozvod, která byla vyhotovena matrikářem členského státu původu a obsahuje dohodu o rozvodu uzavřenou mezi manžely a jimi potvrzenou před tímto matrikářem v souladu s podmínkami stanovenými právní úpravou tohoto členského státu, je „rozhodnutím“ ve smyslu tohoto čl. 2 bodu 4.


    (1)  Úř. věst. C 44, 8.2.2021.


    Top