This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62020CA0646
Case C-646/20: Judgment of the Court (Grand Chamber) of 15 November 2022 (request for a preliminary ruling from the Bundesgerichtshof — Germany) — Senatsverwaltung für Inneres und Sport, Standesamtsaufsicht v TB (Reference for a preliminary ruling — Judicial cooperation in civil matters — Jurisdiction and the recognition and enforcement of decisions in matrimonial matters and the matters of parental responsibility — Divorce — Regulation (EC) No 2201/2003 — Article 2(4) and Article 21 — Concept of ‘judgment’ — Recognition, in a Member State, of the dissolution of a marriage agreed in an agreement between spouses and pronounced by a civil registrar of another Member State — Criterion for determining the existence of a ‘judgment’)
Vec C-646/20: Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 15. novembra 2022 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesgerichtshof – Nemecko) – Senatsverwaltung für Inneres und Sport, Standesamtsaufsicht/TB (Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Justičná spolupráca v občianskych veciach – Právomoc, uznávanie a výkon rozhodnutí v manželských veciach a vo veciach rodičovských práv a povinností – Rozvod – Nariadenie (ES) č. 2201/2003 – Článok 2 bod 4 a článok 21 – Pojem „rozhodnutie“ – Uznanie zrušenia manželstva v členskom štáte, pričom toto zrušenie bolo dohodnuté v dohode medzi manželmi a vyslovené matričným úradníkom iného členského štátu – Kritérium umožňujúce určiť existenciu „rozhodnutia“)
Vec C-646/20: Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 15. novembra 2022 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesgerichtshof – Nemecko) – Senatsverwaltung für Inneres und Sport, Standesamtsaufsicht/TB (Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Justičná spolupráca v občianskych veciach – Právomoc, uznávanie a výkon rozhodnutí v manželských veciach a vo veciach rodičovských práv a povinností – Rozvod – Nariadenie (ES) č. 2201/2003 – Článok 2 bod 4 a článok 21 – Pojem „rozhodnutie“ – Uznanie zrušenia manželstva v členskom štáte, pričom toto zrušenie bolo dohodnuté v dohode medzi manželmi a vyslovené matričným úradníkom iného členského štátu – Kritérium umožňujúce určiť existenciu „rozhodnutia“)
Ú. v. EÚ C 15, 16.1.2023, p. 10–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
16.1.2023 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 15/10 |
Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 15. novembra 2022 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesgerichtshof – Nemecko) – Senatsverwaltung für Inneres und Sport, Standesamtsaufsicht/TB
(Vec C-646/20) (1)
(Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Justičná spolupráca v občianskych veciach - Právomoc, uznávanie a výkon rozhodnutí v manželských veciach a vo veciach rodičovských práv a povinností - Rozvod - Nariadenie (ES) č. 2201/2003 - Článok 2 bod 4 a článok 21 - Pojem „rozhodnutie“ - Uznanie zrušenia manželstva v členskom štáte, pričom toto zrušenie bolo dohodnuté v dohode medzi manželmi a vyslovené matričným úradníkom iného členského štátu - Kritérium umožňujúce určiť existenciu „rozhodnutia“)
(2023/C 15/09)
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Bundesgerichtshof
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: Senatsverwaltung für Inneres und Sport, Standesamtsaufsicht
Žalovaná: TB
za účasti: Standesamt Mitte von Berlin, RD
Výrok rozsudku
Článok 2 bod 4 nariadenia Rady (ES) č. 2201/2003 z 27. novembra 2003 o súdnej právomoci a uznávaní a výkone rozsudkov [rozhodnutí – neoficiálny preklad] v manželských veciach a vo veciach rodičovských práv a povinností, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1347/2000,
sa má vykladať, okrem iného na účely uplatnenia článku 21 ods. 1 tohto nariadenia, v tom zmysle, že:
akt o rozvode vyhotovený matričným úradníkom členského štátu pôvodu, ktorý obsahuje dohodu o rozvode uzavretú manželmi a potvrdenú týmito manželmi pred týmto úradníkom v súlade s podmienkami stanovenými právnou úpravou tohto členského štátu, predstavuje „rozhodnutie“ v zmysle tohto článku 2 bodu 4.