Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62018CA0559

    Věc C-559/18: Rozsudek Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 5. září 2019 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Finanzgericht Baden-Württemberg - Německo) – TDK-Lambda Germany GmbH v. Hauptzollamt Lörrach („Řízení o předběžné otázce – Nařízení (EHS) č. 2658/87 – Celní unie a společný celní sazebník – Sazební zařazení zboží – Kombinovaná nomenklatura – Podpoložka 85044030 – Statické měniče – Kritéria pro zařazení – Hlavní účel“)

    Úř. věst. C 383, 11.11.2019, p. 35–35 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    11.11.2019   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 383/35


    Rozsudek Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 5. září 2019 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Finanzgericht Baden-Württemberg - Německo) – TDK-Lambda Germany GmbH v. Hauptzollamt Lörrach

    (Věc C-559/18) (1)

    („Řízení o předběžné otázce - Nařízení (EHS) č. 2658/87 - Celní unie a společný celní sazebník - Sazební zařazení zboží - Kombinovaná nomenklatura - Podpoložka 85044030 - Statické měniče - Kritéria pro zařazení - Hlavní účel“)

    (2019/C 383/38)

    Jednací jazyk: němčina

    Předkládající soud

    Finanzgericht Baden-Württemberg

    Účastníci původního řízení

    Žalobkyně: TDK-Lambda Germany GmbH

    Žalovaný: Hauptzollamt Lörrach

    Výrok

    Podpoložka 85 044 030 kombinované nomenklatury uvedené v příloze I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku, ve zněních vyplývajících postupně z prováděcího nařízení Komise (EU) č. 927/2012 ze dne 9. října 2012 a z prováděcího nařízení Komise (EU) č. 1001/2013 ze dne 4. října 2013, musí být vykládána v tom smyslu, že takové statické měniče, jako jsou ty, o které se jedná ve věci v původním řízení, lze do uvedené podpoložky zařadit jen tehdy, pokud je jejich hlavním účelem používání s „telekomunikačními přístroji nebo zařízeními pro automatizované zpracování dat a jejich jednotkami“, ve smyslu této podpoložky, což přísluší ověřit předkládajícímu soudu.


    (1)  Úř. věst. C 436, 3.12.2018.


    Top