EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62009CA0241

Věc C-241/09: Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 9. prosince 2010 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Cour d'appel de Bruxelles — Belgie) — Fluxys SA v. Commission de régulation de l'electricité et du gaz (Creg) ( „Řízení o předběžné otázce — Pravomoc Soudního dvora — Částečné zpětvzetí žaloby žalobcem v původním řízení — Změna referenčního právního rámce — Odpověď Soudního dvora, která již není nezbytná pro vyřešení sporu — Nevydání rozhodnutí ve věci“ )

Úř. věst. C 55, 19.2.2011, p. 8–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

19.2.2011   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 55/8


Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 9. prosince 2010 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Cour d'appel de Bruxelles — Belgie) — Fluxys SA v. Commission de régulation de l'electricité et du gaz (Creg)

(Věc C-241/09) (1)

(Řízení o předběžné otázce - Pravomoc Soudního dvora - Částečné zpětvzetí žaloby žalobcem v původním řízení - Změna referenčního právního rámce - Odpověď Soudního dvora, která již není nezbytná pro vyřešení sporu - Nevydání rozhodnutí ve věci)

2011/C 55/12

Jednací jazyk: francouzština

Předkládající soud

Cour d'appel de Bruxelles

Účastníci původního řízení

Žalobce: Fluxys SA

Žalovaná: Commission de régulation de l'electricité et du gaz (Creg)

Předmět věci

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Cour d'appel de Bruxelles — Výklad článků 1, 2 a 18 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/55/ES ze dne 26. června 2003 o společných pravidlech pro vnitřní trh se zemním plynem a o zrušení směrnice 98/30/ES (Úř. věst. L 176, s. 57), jakož i článku 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1775/2005 ze dne 28. září 2005 o podmínkách přístupu k plynárenským přepravním soustavám (Úř. věst. L 289, s. 1) — Změna pravidel pro stanovení celkového výnosu provozovatelů soustav z úřední povinnosti v případě, že během regulovaného období nastanou výjimečné okolnosti — Slučitelnost stanovení sazeb, které je vlastní pro tranzit a je odlišné od stanovení sazeb použitelného na činnosti přepravy a skladování, s právem Společenství

Výrok

Na předběžnou otázku položenou ve věci C-241/09 již není namístě odpovídat.


(1)  Úř. věst. C 205, 29.8.2009.


Top