Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52021M10460

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.10460 – DMK/Uelzena/Niesky/Milchtrocknung Südhannover) Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem (Text s významem pro EHP) 2021/C 418/13

PUB/2021/787

Úř. věst. C 418, 15.10.2021, pp. 33–34 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

15.10.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 418/33


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc M.10460 – DMK/Uelzena/Niesky/Milchtrocknung Südhannover)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

(2021/C 418/13)

1.   

Komise dne 29. září 2021 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).

Toto oznámení se týká těchto podniků:

Molkerei Niesky GmbH („Niesky“, Německo), patřícího společnosti DMK Deutsches Milchkontor Gmbh („DMK“, Německo),

Uelzena eG („Uelzena“, Německo),

Milchtrocknung Südhannover eG („MTS“, Německo), v současnosti kontrolovaného podnikem DMK.

Podniky DMK a Uelzena získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) a odst. 4 nařízení o spojování společnou kontrolu nad celým podnikem MTS.

Spojení se uskutečňuje na základě smlouvy.

2.   

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku DMK a Niesky: výroba a distribuce různých mléčných výrobků, včetně mléčných výrobků, sýrů, výrobků ze syrovátky, dětských potravin, zmrzliny, zdravotních výrobků a mléčných složek pro výrobu potravin,

podniku Uelzena: výroba a distribuce mléčných surovin, syrovátky, másla, zahuštěného másla, sušeného mléka, sýra, instantních nápojů, zdravotních výrobků, výběrových potravin, slazeného zahuštěného mléka a směsných tuků,

podniku MTS: nákup syrovátky a syrovátkového koncentrátu a jeho zpracování na bílkovinný koncentrát ze syrovátky a laktózu.

3.   

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.   

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:

M.10460 – DMK/Uelzena/Niesky/Milchtrocknung Südhannover

Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštovní adresa:

Commission européenne/Europese Commissie

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).

(2)  Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.


Top