Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52018XC1221(06)

Sdělení Komise zveřejněné v souladu s čl. 27 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ve věci AT.40023 – Přeshraniční přístup k placenému televiznímu vysílání

C/2018/8982

Úř. věst. C 460, 21.12.2018, pp. 32–34 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

21.12.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 460/32


Sdělení Komise zveřejněné v souladu s čl. 27 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ve věci AT.40023 – Přeshraniční přístup k placenému televiznímu vysílání

(2018/C 460/17)

1.   Úvod

(1)

Podle článku 9 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 (1) může Komise – v případech, kdy zamýšlí přijmout rozhodnutí, které nařizuje ukončení protiprávního jednání, a dotyčné strany nabídnou Komisi závazky takové povahy, že reagují na výhrady, o nichž Komise strany informovala ve svém předběžném posouzení – svým rozhodnutím tyto závazky prohlásit pro dotyčné podniky za závazné. Takové rozhodnutí může být přijato na dobu určitou a musí konstatovat, že pominuly důvody pro zásah Komise.

(2)

Podle čl. 27 odst. 4 téhož nařízení Komise zveřejní stručné vylíčení případu a hlavní obsah závazků. Zúčastněné strany mohou předložit svá vyjádření ve lhůtě, kterou Komise stanoví.

2.   Shrnutí věci

(3)

Dne 23. července 2015 Komise přijala prohlášení o námitkách, které se týkalo mimo jiné jednání (i) společností Universal Studios International B.V. a Comcast Corporation; (ii) společností CPT Holdings, Inc., Colgems Productions Limited a Sony Corporation (společně „Sony Pictures“); a (iii) společností Warner Bros. International Television Distribution Inc., Warner Media LLC (dříve Time Warner Inc.), (společně „Warner Bros.“).

(4)

Dne 12. ledna 2018 Komise přijala dodatečné prohlášení o námitkách adresované společnostem Universal Studios International B.V., Universal Studios Limited a Comcast Corporation (společně „NBCUniversal“) následující změny v podnikové struktuře společnosti NBCUniversal.

(5)

NBCUniversal, Sony Pictures a Warner Bros. budou dále uváděny jednotlivě jako „studio nabízející závazky“ a společně jako „studia nabízející závazky“.

(6)

Prohlášení o námitkách a dodatečné prohlášení o námitkách jsou zároveň předběžnými posouzeními ve smyslu čl. 9 odst. 1 nařízení (ES) č. 1/2003.

(7)

Podle prohlášení o námitkách a dodatečného prohlášení o námitkách uzavřelo každé ze studií nabízejících závazky licenční smlouvu s poskytovatelem placeného televizního vysílání, společností Sky UK Limited (dříve British Sky Broadcasting Limited) („Sky“), obsahující ustanovení která:

skupině Sky zakazují, aby zpřístupnila své maloobchodní služby placeného televizního vysílání v reakci na nevyžádané žádosti spotřebitelů s pobytem či sídlem v Evropském hospodářském prostoru („EHP“), avšak mimo Spojené království a Irsko, nebo ji v tomto zpřístupnění omezují; a

ukládají každému ze studií nabízejících závazky, aby poskytovatelům placeného televizního vysílání se sídlem v EHP, avšak mimo Spojené království a Irsko, zakázalo zpřístupnit jejich maloobchodní placené televizní služby v reakci na nevyžádané žádosti spotřebitelů s pobytem či sídlem ve Spojeném království a Irsku, nebo aby je v tomto zpřístupnění omezovalo.

(8)

Oba typy ustanovení budou dále uváděny jako „sporná ustanovení“.

(9)

Prohlášení o námitkách a dodatečné prohlášení o námitkách docházejí k předběžnému závěru, že sporná ustanovení představují porušení článku 101 SFEU a článku 53 Dohody o Evropském hospodářském prostoru („Dohoda o EHP“) každým ze studií nabízejících závazky, a to z těchto důvodů: i) cílem sporných ustanovení je omezení hospodářské soutěže ve smyslu čl. 101 odst. 1 SFEU a čl. 53 odst. 1 Dohody o EHP; ii) v rámci hospodářského a právního kontextu sporných ustanovení neexistují žádné okolnosti, které by odůvodňovaly závěr, že tato ustanovení nemohou narušit hospodářskou soutěž; a iii) sporná ustanovení nesplňují podmínky pro přiznání výjimky podle čl. 101 odst. 3 SFEU a čl. 53 odst. 3 Dohody o EHP.

(10)

Prohlášení o námitkách se zabývá také licenčními smlouvami mezi společností Sky na jedné straně a společnostmi Paramount, Disney a Twentieth Century Fox na straně druhé, které obsahují ustanovení, jež:

zakazují společnosti Sky zpřístupnit své maloobchodní služby placeného televizního vysílání v reakci na žádosti spotřebitelů s pobytem či sídlem v Evropském hospodářském prostoru, avšak mimo Spojené království a Irsko, nebo ji v tomto zpřístupnění služeb omezují; a/nebo

ukládají společnostem Paramount, Disney a Twentieth Century Fox, aby poskytovatelům placeného televizního vysílání se sídlem v EHP, avšak mimo Spojené království a Irsko, zakázaly zpřístupnit jejich maloobchodní placené televizní služby v reakci na nevyžádané žádosti spotřebitelů s pobytem či sídlem ve Spojeném království a Irsku, nebo aby je v tomto zpřístupnění omezovaly.

(11)

Dne 26. července 2016 Evropská komise přijala rozhodnutí podle čl. 9 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 1/2003, kterým činí závaznými závazky nabídnuté společností Paramount s cílem reagovat na výhrady, které vůči ní Komise vyjádřila v prohlášení o námitkách.

(12)

Dne 9. listopadu 2018 Komise zveřejnila sdělení v souladu s čl. 27 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 a vyzvala zúčastněné strany k předložení vyjádření k závazkům nabídnutých společností Disney s cílem reagovat na výhrady, které vůči ní Komise vyjádřila v prohlášení o námitkách.

3.   Hlavní obsah nabídnutých závazků

(13)

Žádné ze studií nabízejících závazky s výhradami vyjádřenými v prohlášení o námitkách a dodatečném prohlášení o námitkách nesouhlasí. V reakci na tyto výhrady Komise týkající se hospodářské soutěže nicméně každé nabídlo závazky podle článku 9 nařízení (ES) č. 1/2003. Závazky se vztahují na studia nabízející závazky, jejich nástupce a všechny jejich současné i budoucí dceřiné společnosti, nad nimiž vykonávají pozitivní výlučnou kontrolu ve smyslu nařízení Rady (ES) č. 139/2004 ze dne 20. ledna 2004 o kontrole spojování podniků. Podstatou těchto závazků je, že:

a)

Žádné ze studií nabízejících závazky neuzavře, neobnoví ani neprodlouží žádnou licenční smlouvu na produkci placeného televizního vysílání (2), která s ohledem na jakékoli území v rámci EHP (znovu) zavádí jakékoli „povinnosti poskytovatele vysílání“ a/nebo „povinnosti studia“. Tyto povinnosti jsou definovány takto:

relevantní ustanovení (3) nebo rovnocenná ustanovení v rozsahu, v němž brání v tom, aby poskytovatel vysílání reagoval na nevyžádané žádosti spotřebitelů s pobytem a sídlem v EHP, avšak mimo licencované území dotyčného poskytovatele vysílání („povinnost poskytovatele vysílání“); a

relevantní ustanovení nebo rovnocenná ustanovení v rozsahu, v němž od filmového studia požadují, aby zakázala poskytovateli vysílání se sídlem v EHP, avšak mimo licencované území poskytovatele vysílání, reagovat na nevyžádané žádosti spotřebitelů s pobytem a sídlem na licencovaném území dotyčného poskytovatele vysílání, nebo jej v tom omezila („povinnost studia“).

b)

Žádné ze studií nabízejících závazky:

nebude usilovat o zahájení řízení pro porušení povinnosti poskytovatele vysílání a/nebo povinnosti studia ve vztahu k existující licenční smlouvě na produkci placeného televizního vysílání, ani v takové věci nezahájí soudní řízení; a

nebude dodržovat žádnou povinnost poskytovatele vysílání a/nebo povinnost studia, která pro něj vyplývá z jakékoli existující licenční smluvy na produkci placeného televizního vysílání.

(14)

Závazky každého ze studií nabízejících závazky se vztahují na služby lineárního placeného televizního vysílání a v rozsahu pokrytém licencí (nebo samostatnou licencí/samostatnými licencemi) s poskytovatelem vysílání také na předplacené služby videa na vyžádání (pro případnou doprovodnou službu na vyžádání zahrnutou do předplatného zákazníka na příslušnou službu placeného televizního vysílání, komplementarní k této službě placeného televizního vysílání, provozovanou dotyčným poskytovatelem vysílání).

(15)

Doba trvání uvedených závazků je pět let ode dne, kdy každé ze studií nabízejících závazky obdrží formální oznámení rozhodnutí Komise podle článku 9 nařízení (ES) č. 1/2003.

(16)

Úplné znění závazků je zveřejněno v anglickém jazyce na internetové stránce Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž:

http://ec.europa.eu/competition/index_en.html

4.   Výzva k předkládání připomínek

(17)

S výhradou tržního testu má Komise v úmyslu přijmout rozhodnutí podle čl. 9 odst. 1 nařízení (ES) č. 1/2003, kterým učiní závazky, jejichž shrnutí je uvedeno výše a jež jsou zveřejněny na internetové stránce Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž, závaznými.

(18)

V souladu s čl. 27 odst. 4 nařízení (ES) č. 1/2003 vyzývá Komise zúčastněné třetí strany, aby k navrženým závazkům předložily svá vyjádření. Vyjádření musí být Komisi doručena nejpozději do jednoho měsíce od zveřejnění tohoto sdělení. Komise dále zúčastněné třetí strany vyzývá, aby předložily takovou verzi připomínek, v níž budou všechny informace, jež tyto třetí strany považují za obchodní tajemství, a jiné důvěrné informace podle potřeby vypuštěny a nahrazeny shrnutím nedůvěrné povahy nebo slovy „obchodní tajemství“ či „důvěrné“.

(19)

Odpovědi a připomínky by měly pokud možno obsahovat odůvodnění a uvádět relevantní fakta. Pokud v jakékoli části navržených závazků zjistíte problém, dovoluje si vás Komise také vyzvat k navržení možného řešení.

(20)

Vyjádření s uvedením čísla jednacího AT.40023 – Přeshraniční přístup k placenému televiznímu vysílání lze Komisi zaslat buď e-mailem (COMP-GREFFE-ANTITRUST@ec.europa.eu), faxem (+ 32 22950128) či poštou na adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Antitrust Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ze dne 16. prosince 2002 o provádění pravidel hospodářské soutěže stanovených v článcích 81 a 82 Smlouvy (Úř. věst. L 1, 4.1.2003, s. 1). S účinkem ode dne 1. prosince 2009 se články 81 a 82 Smlouvy o ES staly články 101 a 102 Smlouvy o fungování EU. Oba soubory ustanovení jsou v podstatě totožné. Pro účely tohoto sdělení by měly být odkazy na články 101 a 102 Smlouvy o fungování EU v případě jejich použitelnosti chápány jako odkazy na články 81 a 82 Smlouvy o ES.

(2)  „Licenční smlouva na produkci placeného televizního vysílání“ je definována jako smlouva mezi společnostmi, která určitému poskytovateli vysílání (jakožto držiteli licence) uděluje výhradní licenci na celou produkci konkrétních filmů v budoucnu vyprodukovaných studiem (může zahrnovat i další audiovizuální obsah), a to na omezenou dobu, během které může poskytovatel vysílání tyto filmy vysílat formou placeného televizního vysílání a v rozsahu vymezeném v licenci (nebo v rámci samostatné licence/samostatných licencí) udělené (udělených) danému poskytovateli vysílání formou předplacené služby videa na vyžádání (pro případnou doprovodnou službu na vyžádání zahrnutou do předplatného zákazníka na příslušnou službu placeného televizního vysílání, komplementarní k této službě placeného televizního vysílání, provozovanou dotyčným poskytovatelem vysílání).

(3)  „Relevantními ustanoveními“ se rozumí ustanovení v licenčních smlouvách na produkci placeného televizního vysílání (i když nejsou zahrnuty ve smlouvě, které se týká prohlášení o námitkách), která i) pokud jde o přenos přes satelit, stanoví, že a) přesah na území jiná než licencované území se nebude považovat za porušení smlouvy poskytovatelem vysílání, pokud poskytovatel vysílání vědomě nepovolí příjem mimo licencované území, a/nebo b) přesah do licencovaného území se nebude považovat za porušení smlouvy studiem, pokud studio nepovolilo dostupnost dekódovacího zařízení třetí strany nezbytného pro příjem obsahu na licencovaném území; a ii) pokud jde o přenos na internetu, a) ukládají poskytovateli vysílání povinnost bránit nepovolenému stahování a/nebo streamingu filmů (a je-li zahrnut, jiného audiovizuálního obsahu) mimo licencované území pomocí filtrování podle zeměpisné polohy a/nebo rovnocenné technologie a/nebo b) stanoví, že internetový „přesah“ na licencované území poskytovatele vysílání není porušením smlouvy studiem, pokud studio od ostatních poskytovatelů vysílání požadovalo, aby používali filtrování podle zeměpisné polohy a/nebo rovnocennou technologii.


Top