This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0038
Proposal for a COUNCIL DECISION authorising Member States to sign, ratify or accede to the Cape Town Agreement of 2012 on the Implementation of the provisions of the 1993 Protocol relating to the Torremolinos International Convention for the Safety of Fishing Vessels, 1977
Návrh ROZHODNUTÍ RADY, kterým se členské státy zmocňují k podpisu, ratifikaci nebo přistoupení k Dohodě z Kapského Města z roku 2012 o provedení ustanovení protokolu z roku 1993 týkajícího se Mezinárodní úmluvy z Torremolinos o bezpečnosti rybářských plavidel z roku 1977
Návrh ROZHODNUTÍ RADY, kterým se členské státy zmocňují k podpisu, ratifikaci nebo přistoupení k Dohodě z Kapského Města z roku 2012 o provedení ustanovení protokolu z roku 1993 týkajícího se Mezinárodní úmluvy z Torremolinos o bezpečnosti rybářských plavidel z roku 1977
/* COM/2013/038 final - 2013/0020 (NLE) */
Návrh ROZHODNUTÍ RADY, kterým se členské státy zmocňují k podpisu, ratifikaci nebo přistoupení k Dohodě z Kapského Města z roku 2012 o provedení ustanovení protokolu z roku 1993 týkajícího se Mezinárodní úmluvy z Torremolinos o bezpečnosti rybářských plavidel z roku 1977 /* COM/2013/038 final - 2013/0020 (NLE) */
DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. SOUVISLOSTI NÁVRHU 1.1 Úvod V roce 1993 byla Mezinárodní úmluva
z Torremolinos o bezpečnosti rybářských plavidel
z roku 1977 pozměněna protokolem, který aktualizoval ustanovení
úmluvy a změnil povinné uplatňování hlavních kapitol na plavidla o
délce nejméně 45 metrů, přičemž rozhodnutí
o uplatňování na plavidla o délce nejméně 24 metrů
přenechal regionálním subjektům. Původní úmluva ani protokol
z roku 1993 nikdy nevstoupily v platnost, neboť se
nepodařilo splnit minimální požadavky potřebné k jejich
ratifikaci. Mezinárodní námořní organizace (IMO) ve
svém významném úsilí o zajištění vstupu protokolu z roku 1993
v platnost svolala na dny 9.–11. října 2012 diplomatickou konferenci
do jihoafrického Kapského Města k projednání a přijetí dohody o
provedení protokolu z Torremolinos. Diplomatická konference vyústila přijetím
dohody o změně protokolu z Torremolinos z roku 1993 nazvané
„Dohoda z Kapského Města z roku 2012 o provedení ustanovení
protokolu z Torremolinos z roku 1993 týkajícího se Mezinárodní úmluvy
z Torremolinos o bezpečnosti rybářských plavidel z roku
1977“ (dále jen „dohoda“). 1.2 Pravomoc EU a její
důsledky Protokol z Torremolinos byl proveden do
právních předpisů EU směrnicí Rady 97/70/ES ze dne 11.
prosince 1997, kterou se stanoví harmonizovaný bezpečnostní režim pro
rybářská plavidla o délce nejméně 24 metrů[1], v souladu s pravidly
o vnější pravomoci stanovenými v čl. 3 odst. 2 Smlouvy o
fungování Evropské unie (SFEU) tak změny protokolu spadají
do výlučné pravomoci Unie. Evropská unie se nemůže stát smluvní
stranou navržené dohody, neboť stávající návrh schválený Výborem pro
námořní bezpečnost Mezinárodní námořní organizace neobsahuje
doložku o organizacích regionální hospodářské integrace (REIO). Jelikož se
však dohoda týká záležitostí spadajících do výlučné pravomoci EU, nemohou
členské státy o podpisu a ratifikaci dohody rozhodovat samostatně.
Mohou tak učinit – v zájmu Unie – pouze s povolením Rady a
souhlasem Evropského parlamentu na návrh Komise. 1.3 Podrobnosti dohody Dohoda předpokládá, že protokol
z Torremolinos vstoupí v platnost dvanáct měsíců po dni,
kdy svůj souhlas s tím, že jí budou vázány, vyjádří alespoň 22
států, jejichž rybářská plavidla o délce nejméně 24 metrů
působící na volném moři dosahují celkového počtu alespoň 3 600.
Ve srovnání s protokolem z roku 1993 se jedná o výrazné snížení
požadovaného počtu rybářských plavidel, jehož dosažení je nyní již
reálné. Dohoda bude otevřena k podpisu
v sídle organizace IMO od 11. února 2013 do 10. února 2014 a i poté
zůstane otevřena k přistoupení. Podle převažujícího názoru
členských států v průběhu jednání vedoucího
k dohodě se očekává, že použití databází provozovaných
Organizací pro výživu a zemědělství (FAO) poskytne objektivní základ
pro odhad počtu plavidel plujících pod vlajkou ratifikujících stran, a
usnadní tak brzký vstup dohody v platnost. Oblast působnosti: není-li stanoveno jinak, vztahují se ustanovení dohody na nová
plavidla. Ve snaze usnadnit její široké přijetí zavádí dohoda několik
pružných opatření. Správní orgány mohou podle plánu provádět
ustanovení postupně, v případě kapitoly IX
(Radiokomunikace) během období nepřesahujícího deset let a
v případě kapitol VII (Záchranné prostředky a zařízení),
VIII (Nouzové postupy, poplach a cvičení) a X (Lodní navigační
vybavení a opatření) během období nepřesahujícího pět let. Výjimky: dohoda
umožňuje správnímu orgánu udělit jakémukoli plavidlu oprávněnému
plout pod vlajkou jeho země výjimku z některého
z regulačních požadavků, považuje-li jej
za nepřiměřený a neproveditelný vzhledem k typu
plavidla, povětrnostním podmínkám a neexistenci obecných rizik pro plavbu,
a to za těchto podmínek: a) plavidlo splňuje bezpečnostní
požadavky, které příslušný správní orgán považuje za postačující pro
službu, k níž je plavidlo určeno, a dostatečné k zajištění
celkové bezpečnosti plavidla i osob na palubě; b) plavidlo provozuje činnost výhradně: i) ve společné rybolovné oblasti
přilehlých mořských oblastí spadajících do jurisdikce sousedních
států, které tuto oblast vytvořily, v souvislosti
s plavidly oprávněnými plout pod jejich vlajkou, a to pouze
v rozsahu podmínek, s nimiž tyto státy v souladu
s mezinárodním právem souhlasí, nebo ii) ve výlučné ekonomické zóně státu,
pod jehož vlajkou je oprávněno plout, nebo pokud stát takovou zónu
nevytvořil, v oblasti sousedící s teritoriálními vodami státu,
kterou tento stát určil podle mezinárodního práva, do vzdálenosti nejvýše
200 námořních mil od základních linií, od nichž se měří
šíře jeho teritoriálních vod, nebo iii) ve výlučné ekonomické zóně, v
mořské oblasti spadající do jurisdikce jiného státu, nebo ve společné
rybolovné oblasti na základě dohody mezi dotčenými státy
v souladu s mezinárodním právem, a to pouze v rozsahu podmínek,
s nimiž tyto státy souhlasí, a dále c) správní orgán vyrozumí o podmínkách
udělení výjimky podle tohoto odstavce generálního tajemníka organizace
IMO. Prohlídky a osvědčení: znění mezinárodního osvědčení o bezpečnosti
rybářského plavidla se mění tak, aby obsahovalo informaci o tom, že
se vydává v souladu s ustanovením Dohody z Kapského Města
z roku 2012 o provedení ustanovení protokolu z Torremolinos
z roku 1993 týkajícího s Mezinárodní úmluvy z Torremolinos o
bezpečnosti rybářských plavidel z roku 1977. Režim prohlídek se
mění tak, aby odrážel časový rámec používaný pro nákladní a osobní
plavidla, konkrétně roční prohlídku, povinnou průběžnou
prohlídku mezi druhým a třetím rokem a opakovanou prohlídku po
maximálně pěti letech. Harmonizovány byly rovněž lhůty pro
odklad po vypršení termínu prohlídky. Dále může správní orgán poskytnout
výjimku z roční prohlídky lodi, u níž považuje tuto prohlídku za
nepřiměřenou nebo neproveditelnou. Celkově je nový režim prohlídek
přísnější: roční a pravidelné prohlídky jsou komplexnější,
záležitosti, které se dříve kontrolovaly v rámci nepovinné
průběžné prohlídky jsou nyní součástí povinné pravidelné
prohlídky, dodatečné prohlídky po opravách již nejsou volitelné. Nové
maximální rozmezí mezi opakovanými prohlídkami v délce pěti namísto
čtyř let odráží skutečnost, že pětiletý odstup
umožňuje i stávající režim. Lhůty pro odklad po vypršení
osvědčení nyní také odráží harmonizované lhůty pro
osvědčení vydaná jiným plavidlům na základě úmluvy SOLAS,
přičemž hlavní lhůta pro odklad byla zkrácena z pěti
na tři měsíce. Původní úmluva z Torremolinos,
protokol z roku 1993 ani dohoda z roku 2012 nevylučují
vyjádření výhrad či prohlášení smluvních stran. 1.4 Důsledky pro
směrnici 97/70/ES Ustanovení čl. 3 odst. 5 protokolu
z Torremolinos se nemění, umožňuje zavedení regionálních opatření,
a tak zaručuje plynulé provádění jednotného a systematického
bezpečnostního režimu pro veškerá plavidla provozovaná ve vodách EU. Navíc
dohoda představuje minimální soubor bezpečnostních pravidel,
čímž umožňuje EU, aby nadále uplatňovala původní pravidla
podle protokolu z Torremolinos. Zásah za účelem zachování některých
současných norem EU může být potřebný ve dvou případech:
zaprvé se jedná o vyloučení širších obecných výjimek a výjimky
z roční prohlídky, které zavádí dohoda, a zadruhé se jedná o
aktualizaci odkazů ve směrnici a jejích přílohách. Podle
článků 8 a 9 směrnice 97/70/ES ve spojení s článkem 5
nařízení (ES) č. 2099/2002[2]
je možné obojí vyřešit změnou směrnice na základě
regulativního postupu projednávání ve výboru s kontrolou. Směrnice 97/70/ES uplatňuje
ustanovení protokolu z Torremolinos nejen na rybářská plavidla
plující pod vlajkou členských států EU, ale i na rybářská
plavidla plující pod vlajkou třetích zemí ve vnitrozemských nebo
teritoriálních vodách členských států nebo vykládající svůj
úlovek v přístavu členského státu v souladu s obecnými
pravidly mezinárodního práva. Uplatňování ustanovení protokolu
z Torremolinos na všechny uvedené skupiny rybářských plavidel by
mělo pokračovat. Z tohoto důvodu se Komise domnívá, že by
členské státy EU při podpisu dohody a souhlasu s tím, že jí
budou vázány, měly vydat prohlášení, že se ustanovení protokolu
z Torremolinos budou i nadále uplatňovat na uvedené dvě skupiny
plavidel třetích zemí v souladu s platnými právními
předpisy Unie. Vzhledem k tomu, že budou požadavky
platné směrnice v zásadě zachovány, budou finanční náklady
pro rybářská plavidla EU zanedbatelné. Prohlídky sice budou
komplexnější, ale budou probíhat v delším časovém období. 1.5 Shrnutí Přijetí a vstup v platnost globálních
bezpečnostních pravidel pro rybářská plavidla má vysoký význam pro
sektor, který trápí obzvlášť vysoký počet nehod, které mají
každoročně na svědomí více než 24 000 úmrtí[3]. Díky pružným opatřením, která dohoda
zavádí, se očekává, že protokol z Torremolinos z roku 1993
konečně vstoupí v platnost. Změny protokolu s cílem
aktualizovat jeho ustanovení jsou navíc možné až po jeho vstupu
v platnost. Vzhledem k tomu, že směrnice 97/70/ES odkazuje na
ustanovení protokolu z roku 1993 a provádí tato ustanovení, která se za
posledních dvacet let téměř nezměnila, umožní vstup dohody
v platnost aktualizování řady požadavků protokolu, které musí
být předloženy v rámci organizace IMO a poté mohou být prostřednictvím
směrnice 97/70/ES provedeny. Komise se proto domnívá, že dohoda
výrazně usnadní dosažení cílů Smluv podle směrnice 97/70/ES.
Nicméně jak výše vysvětluje třetí odstavec oddílu 1.4, je
třeba zajistit, že nebude dotčena oblast působnosti uvedené směrnice,
a to povinností členských států vydat příslušné prohlášení
při podpisu dohody a vyjádření souhlasu s tím, že jí budou vázány. 2. VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE
ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ Přistoupení k této dohodě nebude mít
za následek změnu technických požadavků na rybářská plavidla
podle stávající směrnice. 3. PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU Článek 1 Tento článek zmocňuje členské
státy k tomu, aby se zavázaly stávající dohodou, která je předmětem
výlučné pravomoci Unie, protože se EU nemůže stát smluvní stranou
této dohody. Dohoda stanovuje různé možnosti pro členské státy
organizace IMO, jak vyjádřit svůj souhlas s tím, že budou
dohodou vázány, a článek zohledňuje jednotlivé možnosti, které mají
členské státy v tomto směru k dispozici. Článek 2 Tento článek vyžaduje, aby členské
státy souhlasily s tím, že budou vázány dohodou, do dvou let od vstupu
rozhodnutí v platnost. Včasné přistoupení všech členských
států EU k dohodě umožní rychleji dosáhnout jak potřebného
počtu členských států organizace IMO, tak celkového počtu
rybářských plavidel (22 členských států a 3 600 rybářských
plavidel). Brzký vstup dohody v platnost je vysoce žádoucí, neboť dohoda
podpoří vyšší bezpečnost rybářských plavidel po celém
světě, omezí rozdíly v úrovních bezpečnosti a z nich
vyplývající možné konkurenční znevýhodnění pro plavidla EU a usnadní
další aktualizaci technických požadavků dohody. Článek 3 Tento článek uvádí jednoznačnou
lhůtu pro vstup rozhodnutí Rady v platnost. Článek 4 Účelem rozhodnutí je zmocnění
členských států k tomu, aby se zavázaly k dohodě, a proto
je rozhodnutí určeno jim. 4. ROZPOČTOVÉ
DŮSLEDKY Žádné 2013/0020 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY, kterým se členské státy zmocňují k
podpisu, ratifikaci nebo přistoupení k Dohodě z Kapského
Města z roku 2012 o provedení ustanovení protokolu z roku 1993 týkajícího
se Mezinárodní úmluvy z Torremolinos o bezpečnosti rybářských
plavidel z roku 1977 (Text s významem pro EHP) RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na čl. 100 odst. 2 ve spojení s čl. 218 odst. 5
a odst. 6 písm. a) bodem v) a prvním pododstavcem čl. 218 odst. 8 této
smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise, s ohledem na souhlas Evropského parlamentu[4], vzhledem k těmto důvodům: (1) Opatření Evropské unie v
odvětví námořní dopravy by měla směřovat ke zlepšení námořní
bezpečnosti. (2) Dne 2. dubna 1993 byl
přijat protokol z Torremolinos týkající se Mezinárodní úmluvy z
Torremolinos o bezpečnosti rybářských plavidel z roku 1977 (dále jen
„protokol z Torremolinos“). (3) Směrnice Rady 97/10/ES,
kterou se stanoví harmonizovaný bezpečnostní režim pro rybářská
plavidla o délce nejméně 24 metrů[5]
stanovila bezpečnostní normy, které vycházejí z protokolu
z Torremolinos, přičemž dle potřeby plně
zohledňuje regionální a místní okolnosti. (4) Protokol z Torremolinos
nevstoupil v platnost, neboť nikdy nebyly splněny minimální
požadavky potřebné k jeho ratifikaci. (5) Na diplomatické konferenci,
která se konala v jihoafrickém Kapském Městě ve dnech 9.–11.
října 2012, byl pod záštitou Mezinárodní námořní organizace (IMO)
dokončen návrh dohody, kterou je třeba číst společně
s protokolem z Torremolinos, jejímž cílem je na základě
společné dohody stanovit nejvyšší možné bezpečnostní normy pro
rybářská plavidla, které budou moci zavést všechny dotčené státy. (6) Dohoda byla přijata dne
11. října 2012 a nese název „Dohoda z Kapského Města z roku
2012 o provedení ustanovení protokolu z Torremolinos z roku 1993
týkajícího se Mezinárodní úmluvy z Torremolinos o bezpečnosti
rybářských plavidel z roku 1977“ (dále jen „dohoda“). Dohoda bude
otevřena k podpisu v sídle organizace IMO od 11. února 2013 do
10. února 2014 a i poté zůstane otevřena k přistoupení. (7) Ustanovení dohody spadají do
výlučné pravomoci Unie, pokud jde o bezpečnostní režim pro
rybářská plavidla o délce nejméně 24 metrů. (8) Evropská unie se nemůže
stát smluvní stranou dohody, jelikož neobsahuje doložku o organizacích
regionální hospodářské integrace (REIO). (9) Je v zájmu námořní
bezpečnosti a spravedlivé hospodářské soutěže, aby byla nyní
dohoda ratifikována nebo aby k ní členské státy Evropské unie
přistoupily, a zajistil se tak vstup ustanovení protokolu
z Torremolinos v platnost. Vstup dohody v platnost zároveň
následně umožní prostřednictvím návrhů organizaci IMO
aktualizování řady ustanovení protokolu, která od přijetí
směrnice 97/70/ES zastarala. (10) V souladu s čl. 2 odst. 1
SFEU by proto Rada měla zmocnit členské státy, aby v zájmu Unie
podepsaly a ratifikovaly dohodu, nebo k ní přistoupily. Nicméně
v zájmu zachování stávající úrovně bezpečnosti zajišťované
směrnicí 97/70/ES by členské státy měly současně
s podpisem dohody a uložením svých ratifikačních nebo
přístupových listin vydat prohlášení, že výjimky poskytované dohodou
v rámci pravidel 1.6 a 3.3 se neuplatňují na roční prohlídky a
společnou rybolovnou oblast nebo výlučnou ekonomickou zónu a že na
rybářská plavidla třetích zemí o délce nejméně 24 metrů
plující v teritoriálních nebo vnitrozemských vodách nebo vykládající
svůj úlovek v přístavech členských států EU se
vztahují bezpečnostní normy stanovené v uvedené směrnici, PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: Článek 1 Členské státy se dle okolností
zmocňují k podpisu, podpisu a ratifikaci nebo k přistoupení
k Dohodě z Kapského Města z roku 2012 o provedení
ustanovení protokolu z Torremolinos z roku 1993 týkajícího se Mezinárodní
úmluvy z Torremolinos o bezpečnosti rybářských plavidel
z roku 1977. Článek 2 Členské státy přijmou nezbytné
kroky, aby ratifikační nebo přístupové listiny dohody uložily u
generálního tajemníka Mezinárodní námořní organizace, a to neprodleně
a v každém případě nejpozději do dvou let od data vstupu tohoto
rozhodnutí v platnost. Při podpisu, ratifikaci nebo
přistoupení k dohodě musí členské státy rovněž uložit
prohlášení uvedené v příloze tohoto rozhodnutí. Článek 3 Toto rozhodnutí vstupuje v platnost
prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 4 Toto rozhodnutí
je určeno členským státům. V Bruselu dne Za
Radu předseda PŘÍLOHA PROHLÁŠENÍ,
KTERÉ ČLENSKÉ STÁTY ULOŽÍ PŘI PODPISU, RATIFIKACI NEBO
PŘISTOUPENÍ K DOHODĚ Z KAPSKÉHO MĚSTA Z ROKU 2012
O PROVEDENÍ USTANOVENÍ PROTOKOLU Z TORREMOLINOS Z ROKU 1993
TÝKAJÍCÍHO SE MEZINÁRODNÍ ÚMLUVY Z TORREMOLINOS O BEZPEČNOSTI
RYBÁŘSKÝCH PLAVIDEL Z ROKU 1977 V rámci regionálního ujednání schváleného
podle čl. 3 odst. 5 protokolu z Torremolinos z roku 1993 je [vložte
název členského státu, který je smluvní stranou] vázán příslušným
právním předpisem Evropské unie (směrnice Rady 97/70/ES ze dne 11.
prosince 1997), kterým se stanoví harmonizovaný bezpečnostní režim pro
rybářská plavidla o délce nejméně 24 metrů, a v důsledku
toho se na rybářská plavidla o délce nejméně 24 metrů plující
pod vlajkou třetích zemích ve vnitrozemských či teritoriálních
vodách daného státu nebo vykládající svůj úlovek v jeho přístavu
uplatňují ustanovení protokolu z Torremolinos v souladu
s podmínkami stanovenými výše uvedeným právním předpisem EU. Podle tohoto regionálního ujednání se
neuplatňují výjimky stanovené dohodou z Kapského Města
v rámci pravidla 1.6, pokud jde o roční prohlídky, a v rámci
pravidla 3.3, pokud jde o společnou rybolovnou oblast nebo
výlučnou ekonomickou zónu. [1] Úř. věst. L 34, 9.2.1998, s. 1. [2] Úř. věst. L 324, 29.11.2002, s. 1. [3] MOP (2001) zpráva o bezpečnosti a zdraví v
odvětví rybolovu. [4] Úř. věst. C …, …, s. …. [5] Úř. věst. L 34, 9.2.1998, s. 1.