Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013AP0263

    P7_TA(2013)0263 Společná zemědělská politika (SZP): sazba úpravy přímých plateb podle nařízení (ES) č. 73/2009 v kalendářním roce 2013 ***I Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 12. června 2013 o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví sazba úpravy přímých plateb podle nařízení (ES) č. 73/2009 v kalendářním roce 2013 (COM(2013)0159 – C7-0079/2013 – 2013/0087(COD)) P7_TC1-COD(2013)0087 Postoj Evropského parlamentu přijatý v prvním čtení dne 12. června 2013 k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. …/2013, kterým se stanoví sazba úpravy přímých plateb podle nařízení (ES) č. 73/2009 v kalendářním roce 2013

    Úř. věst. C 65, 19.2.2016, p. 252–255 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    19.2.2016   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 65/252


    P7_TA(2013)0263

    Společná zemědělská politika (SZP): sazba úpravy přímých plateb podle nařízení (ES) č. 73/2009 v kalendářním roce 2013 ***I

    Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 12. června 2013 o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví sazba úpravy přímých plateb podle nařízení (ES) č. 73/2009 v kalendářním roce 2013 (COM(2013)0159 – C7-0079/2013 – 2013/0087(COD))

    (Řádný legislativní postup: první čtení)

    (2016/C 065/48)

    Evropský parlament,

    s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2013)0159),

    s ohledem na čl. 294 odst. 2 a článek 43 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C7-0079/2013),

    s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie,

    s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru ze dne 22. května 2013 (1),

    s ohledem na článek 55 jednacího řádu,

    s ohledem na zprávu Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova a stanovisko Rozpočtového výboru (A7-0186/2013),

    1.

    přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení;

    2.

    vyzývá Komisi, aby věc znovu postoupila Parlamentu, bude-li mít v úmyslu svůj návrh podstatně změnit nebo jej nahradit jiným textem;

    3.

    pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě a Komisi, jakož i vnitrostátním parlamentům.


    (1)  Dosud nezveřejněné v Úředním věstníku.


    P7_TC1-COD(2013)0087

    Postoj Evropského parlamentu přijatý v prvním čtení dne 12. června 2013 k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. …/2013, kterým se stanoví sazba úpravy přímých plateb podle nařízení (ES) č. 73/2009 v kalendářním roce 2013

    EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 2 této smlouvy,

    s ohledem na návrh Evropské komise,

    po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,

    s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (1),

    v souladu s řádným legislativním postupem (2),

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Podle čl. 11 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 73/2009 ze dne 19. ledna 2009, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce (3), musí v rozpočtovém roce 2014 částky určené k financování výdajů souvisejících s trhem a přímé platby společné zemědělské politiky (SZP) respektovat roční stropy stanovené při uplatňování nařízení přijatého Radou podle čl. 312 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie. V čl. 11 odst. 1 nařízení (ES) č. 73/2009 se dále uvádí, že úprava přímých plateb (finanční kázeň) se stanoví, pokud odhady pro financování přímých plateb a výdajů souvisejících s trhem zvýšené o částky vyplývající z uplatňování článků 10b a 136 uvedeného nařízení, avšak před použitím článku 10a téhož nařízení a bez zohlednění rozpětí 300 000 000 EUR ukazují, že roční strop bude překročen. V souladu s čl. 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 73/2009 musí Evropský parlament a Rada stanovit danou úpravu do 30. června na základě návrhu Komise, který musí být předložen do 31. března kalendářního roku, pro který se úprava použije.

    (2)

    Do doby, než bude přijato nařízení, které na základě čl. 132 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie stanoví víceletý finanční rámec, bude panovat nejistota ohledně použitelného stropu v roce 2014. Dokud nebude vyjasněna výše použitelného stropu, není možné určit, zda bude nutné v roce 2013 upravit přímé platby, a pokud ano, na jakou výši. Rozsah požadované finanční kázně by měl rozpočtový orgán přehodnotit v rámci rozpočtového procesu na rok 2014, mj. na základě návrhu na změnu návrhu souhrnného rozpočtu na rok 2014, v němž Komise poskytne aktualizovaný odhad potřebných výdajů souvisejících s trhem a přímými platbami. [pozm. návrh 1]

    (3)

    Obecně platí, že zemědělcům, kteří předkládají žádost o podporu pro přímé platby za jeden kalendářní rok (n), se částky vyplácejí ve stanovené lhůtě v daném rozpočtovém roce (n+1). Členské státy však mohou vyplácet zemědělcům opožděné platby za určitých podmínek mimo tuto lhůtu bez časového omezení. Tyto opožděné platby mohou spadat do pozdějšího rozpočtového roku. Jestliže se pro daný kalendářní rok použije finanční kázeň, sazba úpravy by neměla být uplatněna na platby, pro které byly předloženy žádosti o podporu v jiných kalendářních letech nežli v tom, pro který se použije finanční kázeň. Proto je třeba v zájmu zajištění rovného zacházení se zemědělci stanovit, že sazba úpravy by měla být uplatňována na platby, pro něž byly předloženy žádosti o podporu v kalendářním roce, pro který se použije finanční kázeň, bez ohledu na to, kdy je platba poskytnuta zemědělcům.

    (4)

    Nástroj finanční kázně byl spolu s modulací zaveden reformou SZP v roce 2003. Oba nástroje stanovily lineární snížení částky přímých plateb, které mají být vyplaceny zemědělcům. S ohledem na důsledky nerovného rozdělování přímých plateb mezi malé a velké příjemce byla na částky překračující 5 000 EUR v zájmu vyváženějšího rozložení plateb použita modulace. I v kalendářním roce 2013 úprava přímých plateb uvedená v článku 10a nařízení (ES) č. 73/2009 umožňuje stejné výjimky jako modulace. Finanční kázeň by měla být použita podobným způsobem, aby rovněž přispívala k dosažení cíle vyváženějšího rozložení plateb; proto je třeba stanovit použití sazby úpravy pouze u částek přesahujících 5 000 EUR.

    (5)

    Podle čl. 11 odst. 3 nařízení (ES) č. 73/2009 by se finanční kázeň v rámci použití plánu zvýšení podle článku 121 uvedeného nařízení na všechny přímé platby poskytované v nových členských státech ve smyslu čl. 2 písm. g) uvedeného nařízení neměla použít na nové členské státy do začátku kalendářního roku, ve kterém je úroveň přímých plateb použitelná v nových členských státech alespoň rovna aktuálně použitelné úrovni těchto plateb v jiných členských státech. Vzhledem k tomu, že přímé platby v Bulharsku a Rumunsku v kalendářním roce 2013 stále podléhají použití plánu zvýšení, sazba úpravy, která se určí podle tohoto nařízení, by neměla být použita na platby zemědělcům v těchto členských státech.

    (6)

    Nařízení (ES) č. 73/2009 bylo pozměněno Aktem o podmínkách přistoupení Chorvatské republiky. Změny vyplývající z uvedené úpravy vstoupí v platnost s výhradou vstupu a ode dne vstupu v platnost Smlouvy o přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii. Protože na Chorvatsko se v kalendářním roce 2013 vztahuje použití plánu zvýšení stanoveného v článku 121 nařízení (ES) č. 73/2009, sazba úpravy, kterou určí toto nařízení, by se neměla použít na platby zemědělcům v Chorvatsku s výhradou jeho přistoupení a data jeho přistoupení,

    PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    1.   Částky přímých plateb ve smyslu čl. 2 písm. d) nařízení (ES) č. 73/2009 převyšující částku 5 000 EUR, které mají být poskytnuty zemědělci na žádost o podporu předloženou na kalendářní rok 2013, se snižují o  0,748005 % . [pozm. návrh 2]

    1a.     Nebude-li ohledně víceletého finančního rámce na období 2014–2020 dosaženo dohody, pak se opatření finanční kázně v rozpočtovém roce 2014 neuplatní a celková částka se vypočítá na základě částek v rozpočtu na rok 2013, k nimž se přičte 2 % inflace. [pozm. návrh 3]

    2.   Snížení stanovené v odstavci 1 se nepoužije v Bulharsku, Rumunsku a Chorvatsku.

    2a.     Snížení stanovené v odstavci 1 se nepoužije pro nejvzdálenější regiony uvedené v článku 349 Smlouvy o fungování Evropské unie a na menší ostrovy v Egejském moři, jak jsou definovány v čl. 1 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 229/2013 ze dne 13. března 2013, kterým se stanoví zvláštní opatření v oblasti zemědělství ve prospěch menších ostrovů v Egejském moři  (4) . [pozm. návrh 12]

    Článek 1a

    1.     Ustanovení článků 1 a 2 se přijímají, aniž by bylo dotčeno následné přijetí nařízení (EU) [č. XX/XX ze dne …, kterým se stanoví víceletý finanční rámec na období 2014–2020] a interinstitucionální dohody mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o spolupráci v rozpočtových záležitostech a o řádném finančním řízení.

    2.     V případě, že je v důsledku přijetí výše uvedeného nařízení a interinstitucionální dohody uvedeného v odstavci 1 nezbytné provést korekci sazby úpravy stanovené v čl. 1 odst. 1, předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě návrh týkající se stanovení nové sazby úpravy.

    3.     Rozsah požadované finanční kázně musí rozpočtový orgán přehodnotit v rámci rozpočtového procesu na rok 2014, mj. na základě návrhu na změnu návrhu souhrnného rozpočtu na rok 2014, v němž Komise poskytne aktualizovaný odhad potřebných výdajů souvisejících s trhem a přímými platbami. [pozm. návrh 4]

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Ustanovení čl. 1 odst. 2 se použije s výhradou a ode dne vstupu v platnost smlouvy o přistoupení Chorvatska.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V … dne

    Za Evropský parlament

    předseda

    Za Radu

    předseda


    (1)  Stanovisko ze dne 22. května 2013 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).

    (2)  Postoj Evropského parlamentu ze dne 12. června 2013.

    (3)  Úř. věst. L 30, 31.1.2009, s. 16.

    (4)   Úř. věst. L 78, 20.3.2013, s. 41.


    Top