EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011DP0075
Request for the waiver of parliamentary immunity of Elmar Brok European Parliament decision of 8 March 2011 on the request for waiver of the immunity of Elmar Brok (2010/2283(IMM))
Žádost, aby byl Elmar Brok zbaven imunity Rozhodnutí Evropského parlamentu ze dne 8. března 2011 o žádosti, aby byl Elmar Brok zbaven imunity ((2010/2283(IMM))
Žádost, aby byl Elmar Brok zbaven imunity Rozhodnutí Evropského parlamentu ze dne 8. března 2011 o žádosti, aby byl Elmar Brok zbaven imunity ((2010/2283(IMM))
Úř. věst. C 199E, 7.7.2012, p. 190–191
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
7.7.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
CE 199/190 |
Úterý, 8. března 2011
Žádost, aby byl Elmar Brok zbaven imunity
P7_TA(2011)0075
Rozhodnutí Evropského parlamentu ze dne 8. března 2011 o žádosti, aby byl Elmar Brok zbaven imunity ((2010/2283(IMM))
2012/C 199 E/26
Evropský parlament,
— |
s ohledem na žádost, aby byl Elmar Brok zbaven imunity, kterou dne 28. září 2010 předložily německé orgány a která byla oznámena na plenárním zasedání dne 22. listopadu 2010, |
— |
poté, co Elmar Brok dostal možnost vyjádřit se, v souladu s čl. 7 odst. 3 jednacího řádu, |
— |
s ohledem na články 8 a 9 Protokolu o výsadách a imunitách Evropské unie ze dne 8. dubna 1965 a na čl. 6 odst. 2 Aktu ze dne 20. září 1976 o volbě členů Evropského parlamentu ve všeobecných a přímých volbách, |
— |
s ohledem na rozsudky Soudního dvora Evropské unie ze dne 12. května 1964 a 10. července 1986 (1), |
— |
s ohledem na článek 46 německého základního zákona (Grundgesetz), |
— |
s ohledem na německý daňový zákoník (Abgabenordnung), zejména na uvedený oddíl 370, |
— |
s ohledem na čl. 6 odst. 2 a článek 7 jednacího řadu, |
— |
s ohledem na zprávu Výboru pro právní záležitosti (A7-0047/2011), |
A. |
vzhledem k tomu, že skutečnosti uvedené ve vysvětlujícím prohlášení jsou zjevným případem fumus persecutionis; |
B. |
vzhledem k tomu, že bylo vzneseno trestní obvinění proti známé politické osobnosti kvůli částce a za okolností, které by v případě řadového občana vedly k zahájení pouhého správního řízení; |
C. |
vzhledem k tomu, že se státní zástupce nejen bezdůvodně pokusil zatajit obvinění před panem Brokem z nepodložených a vysoce urážlivých důvodů, ale také se postaral o to, že se případ stal středem značné pozornosti sdělovacích prostředků, čímž způsobil nejvyšší možné poškození osoby dotyčného poslance; |
D. |
vzhledem k tomu, že je zřejmé, že se jedná o případ fumus persecutionis, jelikož se zdá, že bylo řízení zahájeno s výlučným cílem poškodit pověst dotyčného poslance; |
E. |
vzhledem k tomu, že by bylo proto zcela nepatřičné zbavit tohoto poslance imunity, |
1. |
rozhodl, aby nebyl Elmar Brok zbaven imunity; |
2. |
pověřuje svého předsedu, aby toto rozhodnutí a zprávu příslušného výboru neprodleně předal příslušným orgánům Spolkové republiky Německo. |
(1) Věc 101/63, Wagner v. Fohrmann a Krier, Recueil 1964, s. 383 a věc 149/85, Wybot v. Faure a další, Recueil 1986, s. 2391.