EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52010IP0246

Libye Usnesení Evropského parlamentu ze dne 17. června 2010 o popravách v Libyi

Úř. věst. C 236E, 12.8.2011, p. 148–151 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

12.8.2011   

CS

Úřední věstník Evropské unie

CE 236/148


Čtvrtek, 17. června 2010
Libye

P7_TA(2010)0246

Usnesení Evropského parlamentu ze dne 17. června 2010 o popravách v Libyi

2011/C 236 E/27

Evropský parlament,

s ohledem na svá předchozí usnesení o zrušení trestu smrti a o výročních zprávách o stavu lidských práv ve světě, zejména na usnesení z roku 2008, a na nutnost okamžitého zavedení moratoria na popravy v zemích, kde se trest smrti stále uplatňuje,

s ohledem na rezoluci Valného shromáždění OSN č. 62/149 ze dne 18. prosince 2007 a č. 63/168 ze dne 18. prosince 2008, v nichž vyzvalo k moratoriu na uplatňování trestu smrti (v souvislosti se zprávou třetího výboru OSN (A/62/439/Add.2)),

s ohledem na obecné zásady EU týkající se trestu smrti přijaté dne 16. června 1998 a na jejich přepracované a aktualizované znění z roku 2008,

s ohledem na závěrečné prohlášení 4. světového kongresu proti trestu smrti konaného od 24. do 26. února 2010 v Ženevě, které obsahuje výzvu ke všeobecnému zrušení trestu smrti,

s ohledem na mezinárodní úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod,

s ohledem na migrační a azylovou politiku EU, na Ženevskou úmluvu ze dne 28. července 1951 a na protokol týkající se právního postavení uprchlíků ze dne 31. ledna 1967,

s ohledem na neformální dialog mezi EU a Libyí vedený za účelem upevnění vzájemných vztahů a na stávající spolupráci mezi EU a Libyí v oblasti migrace (dva projekty realizované v rámci programu Aeneas a nástroj v oblasti migrační a azylové politiky) a HIV-AIDS (akční plán pro město Benghází),

s ohledem na čl. 122 odst. 5 jednacího řádu,

A.

vzhledem k tomu, že zrušení trestu smrti je nedílnou součástí základních hodnot Evropské unie; vzhledem k tomu, že se Evropský parlament výrazně angažuje v boji za zrušení trestu smrti a usiluje o všeobecné přijetí této zásady,

B.

vzhledem k tomu, že se libyjská vláda staví proti snahám o zrušení trestu smrti; v prosinci 2007 a 2008 Libye patřila mezi malé množství států, které hlasovaly proti schváleným rezolucím Valného shromáždění OSN, jež vyzývají k celosvětovému moratoriu na popravy,

C.

vzhledem k tomu, že Libye byla nedávno zvolena do Rady OSN pro lidská práva, což s sebou nese větší zodpovědnost v oblasti lidských práv,

D.

vzhledem k tomu, že noviny Cerene, které jsou v úzkém vztahu se Saífem al-Islámem al-Kaddáfím, synem libyjského vůdce Muammara al-Kaddáfího, uvádějí, že v Tripolisu a Benghází bylo dne 30. května popraveno na základě obvinění z úkladné vraždy 18 osob, včetně státních příslušníků Čadu, Egypta a Nigérie; vzhledem k tomu, že libyjské orgány nezveřejnily informace o tom, o koho se jednalo,

E.

vzhledem k tomu, že panují obavy, že trest smrti je udělován po ukončení soudních řízení, která nesplňují mezinárodní normy, pokud jde o spravedlivý soud,

F.

vzhledem k tomu, že Mezinárodní pakt o občanských a politických právech, jehož je Libye smluvní stranou, a zejména jeho čl. 6 odst. 2, požaduje po smluvních stranách, které nezrušily trest smrti, aby jej využívaly „pouze v případě nejtěžších zločinů“,

G.

vzhledem k tomu, že libyjské soudy i nadále vynášejí rozsudky trestu smrti, většinou za vraždy a trestné činy spojené s drogami, tento trest však může být udělen i za celou řadu dalších trestných činů, včetně nenásilného uplatňování práva na svobodu projevu a sdružování,

H.

vzhledem k tomu, že o počtu osob každoročně odsouzených k smrti a popravených v Libyi neexistují oficiální statistické informace; vzhledem k tomu, že podle nejrůznějších zdrojů na výkon trestu smrti v Libyi v současnosti čeká více než 200 osob,

I.

vzhledem k tomu, že cizí státní příslušníci často nemají možnost kontaktovat zástupce svých konzulátů a nemají v průběhu soudního řízení přístup k tlumočení a překladům,

J.

vzhledem k tomu, že čl. 19 odst. 2 Listiny základních práv Evropské unie zakazuje vystěhování, vyhoštění nebo vydání osoby do státu, kde existuje vážné riziko, že tato osoba bude odsouzena k trestu smrti, mučena nebo podrobena jinému nelidskému či ponižujícími zacházení nebo trestu,

K.

vzhledem k tomu, že od zrušení mezinárodních sankcí vůči Libyi v roce 2003 provádí Evropská unie politiku postupné angažovanosti v Libyi a koncem roku 2007 zahájila proces jednání o rámcové dohodě,

L.

vzhledem k tomu, že EU vede s Libyí neformální dialog a řadu konzultací s cílem podepsat rámcovou dohodu, mj. i v otázkách migrace; vzhledem k tomu, že v rámci současných jednání dosud proběhlo alespoň sedm kol rozhovorů mezi oběma stranami, které však nevedly k podstatnému pokroku nebo k jasnému závazku Libye dodržovat mezinárodní úmluvy v oblasti lidských práv,

M.

vzhledem k tomu, že hlavní překážkou ve vztazích mezi EU a Libyí je nedostatečný pokrok v dialogu o otázce lidských práv, základních svobod a demokracie, zejména to, že Libye dosud neratifikovala Ženevskou úmluvu, a také agresivní zahraniční politika libyjského režimu i vůči evropským státům; vzhledem k tomu, že v Libyi neexistuje statní azylový systém, který by sledoval a registroval uprchlíky, poskytoval jim status azylantů, umožňoval návštěvy v záchytných zařízeních a poskytoval lékařskou a humanitární péči, což je činnost, kterou se zabývá Komise OSN pro lidská práva,

N.

vzhledem k tomu, že podle této komise je v Libyi registrováno 9 000 uprchlíků, většinou Palestinců, Iráčanů, Súdánců a Somálců, z nichž je 3 700 žadatelů o azyl, především z Eritreje; vzhledem k tomu, že uprchlíkům neustále hrozí, že budou deportováni do své země původu a tranzitu, aniž by byla dodržována kritéria Ženevské úmluvy, což vede k riziku jejich pronásledování a smrti; vzhledem k tomu, že existují informace o tom, že v záchytných zařízeních pro uprchlíky dochází k případům špatného zacházení, mučení a zabíjení a že uprchlíci bývají ponecháni na nehostinných hranicích mezi Libyí a dalšími africkými zeměmi,

O.

vzhledem k tomu, že dne 8. června 2010 libyjské orgány nařídily uzavřít kancelář Komise OSN pro lidská práva s 26 zaměstnanci, která v Tripolisu existovala od roku 1991, jelikož se její zástupci údajně „dopustili nezákonné činnosti“,

P.

vzhledem k tomu, že Libye stejně jako státy, které podepsaly dohodu o přidružení, získala v rámci státního orientačního programu na období 2011–2013 finanční částku ve výši 60 mil. EUR, která jí má umožnit poskytování další lékařské pomoci a bojovat proti nezákonnému přistěhovalectví,

1.

znovu zdůrazňuje své dlouhodobé odmítání trestu smrti ve všech případech a za všech okolností; připomíná rozhodný závazek EU zasadit se o zrušení trestu smrti na celém světě a znovu zdůrazňuje, že zrušení trestu smrti přispívá ke zvýšení lidské důstojnosti a postupnému rozvoji lidských práv;

2.

důrazně odsuzuje popravu 18 osob dne 30. května 2010 a vyjadřuje soustrast a podporu rodinám zemřelých osob;

3.

žádá Libyi, aby zveřejnila informace o jménech 18 popravených osob, včetně cizích státních příslušníků;

4.

vyzývá libyjské orgány, aby zajistily, že osobám zadrženým v souvislosti s uvedenými událostmi bude zaručeno lidské zacházení při pobytu ve vazbě a spravedlivý proces v souladu s mezinárodním právem, včetně přístupu k jimi zvolenému obhájci a zachování zásady presumpce neviny;

5.

naléhavě žádá libyjské orgány, aby postoupily v otázce uvalení moratoria na výkon poprav;

6.

vyjadřuje hluboké znepokojení nad uzavřením kanceláře Komise OSN pro lidská práva v Libyi;

7.

naléhavě žádá libyjské orgány, aby bezodkladně ratifikovaly Ženevskou úmluvu o uprchlících a umožnily činnost Komise OSN pro lidská práva v Libyi, včetně vytvoření státního azylového systému;

8.

vyzývá členské státy, které deportují přistěhovalce do Libye, aby ve spolupráci s agenturou Frontex (Evropská agentura pro řízení operativní spolupráce na vnějších hranicích členských států Evropské unie) deportaci okamžitě ukončily, pokud existuje závažné riziko, že dotyčná osoba bude odsouzena k trestu smrti, mučena nebo podrobena jinému nelidskému nebo ponižujícímu zacházení či trestu;

9.

vyzývá Komisi a Radu, aby za podmínek uvedených v článku 265 a čl. 218 odst. 10 Smlouvy o fungování Evropské unie, podle nichž je EP o jednáních s Libyí „okamžitě a plně informován ve všech etapách tohoto postupu“, přijaly patřičná opatření; znovu opakuje svou žádost, aby byl plně informován o mandátu Komise k vyjednávání v této věci;

10.

prohlašuje, že veškerá spolupráce nebo dohoda mezi EU a Libyí musí být podmíněna ratifikací a uplatňováním Ženevské úmluvy o uprchlících a ostatních důležitých úmluv a protokolů v oblasti lidských práv ze strany Libye;

11.

vítá, že výbor pod vedením bývalého předsedy Nejvyššího soudu Dr. Abdulrahmana Abú Tuty pracuje na reformě trestního zákoníku, a doufá, že bude v dohledné době moci předložit příslušnou zprávu; vyzývá libyjské orgány, aby zahájily svobodnou a demokratickou celostátní diskuzi ohledně trestu smrti s cílem připojit se k celosvětovému odklonu od jeho uplatňování;

12.

vítá osvobození švýcarského občana Maxe Göldiho;

13.

pověřuje svého předsedu, aby toto prohlášení předal Komisi, Radě, členským státům, Komisi OSN pro lidská práva, Valnému shromáždění OSN, Úřadu vysokého komisaře OSN pro uprchlíky a libyjským vládním orgánům.


Top