This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52007XC0419(04)
Notice on import and export licences and advance-fixing certificates for agricultural products (This notice replaces that published in Official Journal of the European Communities C 92 of 16 April 2005, p. 2 )
Sdělení týkající se dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení náhrady předem pro zemědělské produkty (Tímto sdělením se nahrazuje sdělení zveřejněné v Úředním věstníku Evropských společenství C 92 ze dne 16. dubna 2005, s. 2 .)
Sdělení týkající se dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení náhrady předem pro zemědělské produkty (Tímto sdělením se nahrazuje sdělení zveřejněné v Úředním věstníku Evropských společenství C 92 ze dne 16. dubna 2005, s. 2 .)
Úř. věst. C 85, 19.4.2007, p. 17–21
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
19.4.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 85/17 |
Sdělení týkající se dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení náhrady předem pro zemědělské produkty
(Tímto sdělením se nahrazuje sdělení zveřejněné v Úředním věstníku Evropských společenství C 92 ze dne 16. dubna 2005, s. 2.)
(2007/C 85/10)
I. Obecné poznámky
1. |
Licence, osvědčení o stanovení náhrady předem a výpisy z nich vydávají příslušné orgány členských států. S výjimkou některých zvláštních případů stanovených v předpisech Společenství platí pro dovozní a vývozní operace v jakémkoli členském státě. |
2. |
V souladu s čl. 2 odst. 2 nařízení Rady (EHS, Euratom) č. 1182/71 (1) se svátky, soboty a neděle nepovažují za pracovní den pro podání žádosti o licence a osvědčení a pro jejich vydávání. |
3. |
Žadatel ve formuláři vyplní pouze kolonku 4, 7, 8, 9, 11, 14, 15, 16, 17, 18 a 20. Členské státy však mohou stanovit, aby žadatelé vyplnili rovněž kolonku 1, a případně kolonku 5. |
4. |
Formulář musí být vyplněn tiskacími písmeny v jednom z úředních jazyků Společenství, který byl stanoven nebo který schválily příslušné orgány vydávajícího členského státu. Licence a osvědčení se vyplňují pouze v jednom jazyce. Členské státy však mohou povolit, že se žádosti vyplní rukou; v takovém případě se použije inkoust a píší se velká písmena. |
5. |
V žádosti, licenci a v osvědčení se nesmí ani škrtat/vymazávat, ani přepisovat. Dojde-li při vyplňování formuláře k chybě, je nutné vyhotovit žádost či licenci novou. |
6. |
Částky se uvádějí jako číslice v eurech; členské státy, které nejsou součástí eurozóny, však mohou částky uvádět ve své národní měně. |
7. |
Množství se uvádějí:
|
8. |
Pokud je v kolonkách 7 nebo 8 dovozního formuláře a v kolonce 7 vývozního formuláře nedostatek místa pro uvedení údajů stanovených předpisy Společenství, údaje se zapíší do kolonky 20 a uvede se před ně hvězdička, která odkazuje na hvězdičku v kolonce 7 nebo 8. Pokud je nedostatek místa pro uvedení údajů v kolonce 20, zapíší se do kolonky 15 a uvede se před ně hvězdička, která odkazuje na hvězdičku v kolonce 7 nebo 8. |
9. |
V kolonkách 7, 8 a 9 formuláře se musí zaškrtnout (pomocí křížku) čtvercové pole před výrazy „ano “nebo „ne“. |
10. |
|
11. |
Příklad použití čl. 17 odst. 4 nařízení (ES) č. 1291/2000: Údajem 13:00 hodin podle uvedeného nařízení se rozumí 13:00 hodin belgického času:
|
II. Dovozní formuláře
Kolonka 7
„Zemí vývozu “se rozumí třetí země, ze které byl produkt do Společenství odeslán.
1. |
Údaj o zemi nebo skupině zemí vývozu je nezbytný v případě, kdy jej stanoví předpisy Společenství. |
2. |
Pokud předpisy Společenství stanoví, že údaj o zemi vývozu je povinný, zaškrtne se (pomocí křížku) čtvercové pole před výrazem „ano “a údaj o zemi vývozu produktů musí odpovídat údajům uvedeným v licenci nebo osvědčení, jinak jsou licence nebo osvědčení neplatné. |
3. |
V ostatních případech je údaj o zemi vývozu volitelný. Může však být užitečný pro účely použití článku 40 nařízení (ES) č. 1291/2000, který se týká vyšší moci. |
Kolonka 8
— |
Země původu se stanoví podle odpovídajících předpisů Společenství. |
— |
Poznámky týkající se kolonky 7 se obdobně použijí pro tuto kolonku. |
Kolonka 14
Produkty se označí jejich běžným obchodním označením (např. cukr), a nikoli pomocí obchodní značky.
Kolonky 15 a 16
O licence nebo osvědčení se zpravidla žádá a tyto licence a tato osvědčení se zpravidla vydávají pro všechny produkty jedné podpoložky kombinované nomenklatury (KN). Ve zvláštních případech stanovených předpisy Společenství se však o licence nebo osvědčení žádá a tyto licence a tato osvědčení se vydávají:
— |
buď pro produkty několika podpoložek KN, |
— |
nebo pouze pro některé z produktů jedné podpoložky KN. |
Není-li v kolonce 16 dostatek místa pro uvedení několika podpoložek KN, podpoložky se zapíší do kolonky 15 a uvede se před ně hvězdička, která odkazuje na hvězdičku v kolonce 16.
Kolonka 15
— |
Popis může být zjednodušený, pokud obsahuje údaje nezbytné pro zařazení produktu pod kód KN uvedený v kolonce 16. |
— |
U produktů z odvětví vína musí popis obsahovat též barvu vína nebo moštu: bílá, červená nebo růžová. |
Kolonka 16
Kód KN je zapotřebí uvést v nezkrácené podobě. Ve zvláštních případech stanovených předpisy Společenství však:
— |
je potřeba uvádět celé kódy kombinované nomenklatury a před kód uvést písmena „ex“, nebo |
— |
je potřeba kódy uvádět způsobem stanoveným v příslušných předpisech Společenství. |
Kolonka 19
1. |
Kolonku je zapotřebí vyplnit v souladu s předpisy Společenství týkajícími se přípustné odchylky u příslušného produktu. |
2. |
Pokud jde o licence nebo osvědčení, pro které přípustná kladná odchylka není stanovena, uvede se do kolonky 19 číslice nula [0]. |
Kolonka 20
Kolonku je zapotřebí vyplnit v souladu se zvláštními předpisy Společenství pro každé odvětví společné organizace trhu.
Například „vysoce jakostní hovězí/telecí maso – nařízení (ES) č. 936/97“.
III. Vývozní formuláře
Kolonka 7
1. |
Údaj o zemi nebo skupině zemí určení je nezbytný v případě, kdy jej stanoví předpisy Společenství. |
2. |
Pokud jde o vývozní licence, které stanoví náhradu předem, musí být v této kolonce uveden název země určení, nebo případně oblasti určení. Uvedením názvu země určení, nebo případně oblasti určení se toto místo určení nestává závazným. |
3. |
Pokud předpisy Společenství stanoví, že místo určení musí být povinně uvedeno, zaškrtne se (pomocí křížku) čtvercové pole před výrazem „ano “a produkt musí být vyvezen do místa určení uvedeného na licenci nebo osvědčení. |
4. |
Země nebo místo určení se v této kolonce uvedou v případě použití článku 49 nařízení (ES) č. 1291/2000 a vývoz se musí uskutečnit do uvedené země nebo uvedeného místa určení podle dané licence nebo daného osvědčení. |
5. |
V ostatních případech je údaj o zemi nebo místě určení volitelný. Může však být užitečný pro účely použití článku 40 nařízení (ES) č. 1291/2000, který se týká vyšší moci. |
Kolonky 14, 15 a 16
1. |
Tyto kolonky je zapotřebí vyplnit stejně jako v případě dovozu. Proclení produktů, které se mají vyvézt, podle jednoho kódu nomenklatury v oblasti náhrad je při splnění celních formalit nutné i ve zvláštních případech, kdy předpisy Společenství stanoví možnost uvedení několika podpoložek KN. |
2. |
Neurčí-li zvláštní ustanovení jinak, je pro vývozní licence, které stanoví náhradu předem, nutné v kolonce 16 uvést dvanáctimístný kód produktu nomenklatury v oblasti náhrad. U kategorií nebo skupin produktů uvedených v článku 14 nařízení (ES) č. 1291/2000 je však možné kódy produktů téže kategorie nebo téže skupiny produktů uvést v žádosti o licenci a v licenci. |
Kolonka 19
1. |
Kolonku je zapotřebí vyplnit v souladu s předpisy Společenství týkajícími se přípustné odchylky u příslušného produktu. |
2. |
Pokud jde o licence nebo osvědčení, pro které přípustná kladná odchylka není stanovena, uvede se do kolonky 19 číslice nula [0]. |
3. |
V případě, kdy pro tutéž licenci nebo totéž osvědčení existuje kladná odchylka pro vývozní clo a neexistuje kladná odchylka pro nárok na náhradu, v kolonce 19 se uvede kladná odchylka pro vývozní clo a v kolonce 22 pak údaj o tom, že neexistuje kladná odchylka pro nárok na náhradu. |
Kolonka 20
1. |
Kolonku je zapotřebí vyplnit v souladu se zvláštními předpisy Společenství pro každé odvětví produktů. |
2. |
V případě použití článku 49 nařízení (ES) č. 1291/2000 je nutné uvést jeden z těchto údajů:
|
(1) Úř. věst. L 124, 8.6.1971, s. 1.
(2) Úř. věst. L 152, 24.6.2000, s. 1.