Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R0533

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/533 ze dne 31. března 2016, kterým se mění příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

C/2016/2041

Úř. věst. L 89, 6.4.2016, pp. 4–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2016/533/oj

6.4.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 89/4


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/533

ze dne 31. března 2016,

kterým se mění příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (1), a zejména na čl. 9 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanoví nomenklaturu zboží (dále jen „kombinovaná nomenklatura“), která je uvedena v příloze I uvedeného nařízení.

(2)

V zájmu právní jistoty je nezbytné ujasnit stanovení obsahu bílkovin v nápojích na bázi sóji zařazených do podpoložek 2202 90 11 a 2202 90 15 kombinované nomenklatury.

(3)

Pro stanovení obsahu dusíkatých bílkovin by měla být použita Kjeldahlova metoda stanovená v nařízení Komise (ES) č. 152/2009 (2). Kjeldahlova metoda je díky své obecné platnosti, přesnosti a reprodukovatelnosti mezinárodně uznávanou metodou pro stanovení obsahu bílkovin v potravinách. Přepočítací faktor ke stanovení obsahu bílkovin na základě celkového obsahu dusíku závisí na typu bílkovin přítomných ve vzorku. S ohledem na to, že musí být stanoven obsah sójových bílkovin, měl by se použít přepočítací faktor 6,25.

(4)

V kapitole 22 druhé části kombinované nomenklatury by proto měla být doplněna nová doplňková poznámka, aby byl zajištěn její jednotný výklad v celé Unii.

(5)

Nařízení (EHS) č. 2658/87 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(6)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Do kapitoly 22 druhé části kombinované nomenklatury stanovené v příloze I nařízení (EHS) č. 2658/87 se doplňuje doplňková poznámka 13, která zní:

„13.

Pro účely podpoložek 2202 90 11 a 2202 90 15 se obsah bílkovin určí vynásobením celkového obsahu dusíku, vypočteného pomocí metody stanovené v části C bodech 2 až 8 přílohy III nařízení Komise (ES) č. 152/2009 (*1), koeficientem 6,25.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 31. března 2016.

Za Komisi,

jménem předsedy,

Stephen QUEST

generální ředitel pro daně a celní unii


(1)   Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1.

(2)  Nařízení Komise (ES) č. 152/2009 ze dne 27. ledna 2009, kterým se stanoví metody odběru vzorků a laboratorního zkoušení pro úřední kontrolu krmiv (Úř. věst. L 54, 26.2.2009, s. 1).


Top