This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016D0770
Commission Implementing Decision (EU) 2016/770 of 14 April 2016 establishing a common format for the submission of information concerning the operation of the procedures pursuant to Regulation (EU) No 649/2012 of the European Parliament and of the Council concerning the export and import of hazardous chemicals (notified under document C(2016) 2068)
Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2016/770 ze dne 14. dubna 2016, kterým se zavádí společný formát pro předkládání informací týkajících se fungování postupů podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 649/2012 o vývozu a dovozu nebezpečných chemických látek (oznámeno pod číslem C(2016) 2068)
Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2016/770 ze dne 14. dubna 2016, kterým se zavádí společný formát pro předkládání informací týkajících se fungování postupů podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 649/2012 o vývozu a dovozu nebezpečných chemických látek (oznámeno pod číslem C(2016) 2068)
C/2016/2068
Úř. věst. L 127, 18.5.2016, p. 32–51
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
18.5.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 127/32 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2016/770
ze dne 14. dubna 2016,
kterým se zavádí společný formát pro předkládání informací týkajících se fungování postupů podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 649/2012 o vývozu a dovozu nebezpečných chemických látek
(oznámeno pod číslem C(2016) 2068)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 649/2012 ze dne 4. července 2012 o vývozu a dovozu nebezpečných chemických látek (1), a zejména na čl. 22 odst. 1 uvedeného nařízení,
po konzultaci výboru zřízeného podle článku 133 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze dne 18. prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek, o zřízení Evropské agentury pro chemické látky, o změně směrnice 1999/45/ES a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 793/93, nařízení Komise (ES) č. 1488/94, směrnice Rady 76/769/EHS a směrnic Komise 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (2),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
S cílem zajistit, aby informace poskytované členskými státy byly soudržné povahy, je vhodné vytvořit společný formát, který mohou členské státy při plnění svých povinností ohledně podávání zpráv podle nařízení (EU) č. 649/2012 využívat. |
(2) |
Z důvodu zajištění jasnosti a soudržnosti je vhodné vymezit přesná sledovaná období, neboť podle nařízení (EU) č. 649/2012 mají členské státy předkládat informace o fungování postupů každé tři roky, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Společný formát pro předkládání informací členskými státy, jak je to požadováno v čl. 22 odst. 1 nařízení (EU) č. 649/2012, je uveden v příloze tohoto rozhodnutí.
Článek 2
První zpráva o informacích, kterou mají členské státy předložit podle čl. 22 odst. 1 nařízení (EU) č. 649/2012, se týká kalendářních roků 2014, 2015 a 2016. Další zprávy se týkají následujících tříletých období.
Článek 3
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 14. dubna 2016.
Za Komisi
Karmenu VELLA
člen Komise
(1) Úř. věst. L 201, 27.7.2012, s. 60.
(2) Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 1.
PŘÍLOHA
DOTAZNÍK
Část 1: Obecné informace
1. Který členský stát zastupujete?
2. Jméno hlavní kontaktní osoby:
3. Uveďte e-mailovou adresu hlavní kontaktní osoby:
4. Sledované období:
Část 2: Informace týkající se určeného vnitrostátního orgánu (článek 4 nařízení (EU) č. 649/2012)
5. Kolik určených vnitrostátních orgánů (UVO) existuje ve vašem členském státě?
6. Pokud je jich více než jeden, uveďte rozdělení odpovědnosti mezi nimi.
7. Název/názvy UVO:
8. Uveďte počet lidských zdrojů (v přepočtu na plné pracovní úvazky) v UVO, který se zabývá prováděním nařízení o předchozím souhlasu (tzv. nařízení PIC).
Pokud existuje několik určených vnitrostátních orgánů, uveďte počet pro každý UVO
9. Zabývá se UVO rovněž prováděním dalších evropských či mezinárodních předpisů týkajících se chemických látek, úmluv nebo programů?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
Pokud ano, uveďte, o které právní předpisy, úmluvy či programy se jedná a jak probíhá koordinace s dalšími příslušnými orgány ve vaší zemi.
10. Kolik oznámení o vývozu a žádostí o přidělení zvláštního referenčního identifikačního čísla (RIN) zpracovává UVO (a předává agentuře ECHA k dalšímu zpracování) ročně?
|
Oznámení o vývozu |
Žádostí o zvláštní RIN |
Rok 1 |
|
|
Rok 2 |
|
|
Rok 3 |
|
|
Celkem |
|
|
Část 3: Podpora pro vývozce a dovozce
11. Zavedl(y) UVO určité osvětové a informační činnosti na podporu vývozců a dovozců, aby vyhověli nařízení PIC?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
Pokud ano, uveďte, o jaké činnosti se jedná (můžete zaškrtnout více možností):
☐ |
online technické a vědecké pokyny (jiné než ECHA) |
☐ |
odkaz na internetové stránky ECHA týkající se PIC a ePIC |
☐ |
zvláštní internetové stránky s informacemi o nařízení PIC |
☐ |
osvětové kampaně |
☐ |
sociální média |
☐ |
návštěvy u provozovatelů zařízení |
☐ |
zvláštní e-mailová adresa pro zasílání požadavků o informace |
☐ |
vnitrostátní kontaktní místo |
☐ |
semináře nebo podobné vzdělávací akce |
☐ |
jiné |
V případě „jiné“ upřesněte.
Pokud ne, upřesněte, proč tato podpora není požadována.
12. Domníváte se, že tyto osvětové a informační činnosti zlepšují soulad vývozců a dovozců s nařízením (EU) č. 649/2012?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
Upřesněte.
13. K jakým záležitostem dostává (dostávají) UVO od vývozců a dovozců nejčastější žádosti o podporu? Vyberte dvě záležitosti.
☐ |
oznámení o vývozu |
☐ |
výslovný souhlas |
☐ |
rozhodnutí vzdát se svého práva |
☐ |
zvláštní RIN |
☐ |
článek 10 – podávání zpráv |
☐ |
jiné |
V případě „jiné“ upřesněte.
14. Dokážete odhadnout množství času, který UVO věnuje(í) na tuto podporu?
☐ |
až 10 % pracovní zátěže |
☐ |
20 % pracovní zátěže |
☐ |
30 % pracovní zátěže |
☐ |
40 % pracovní zátěže |
☐ |
více než 40 % pracovní zátěže |
☐ |
nelze vyčíslit |
Část 4: Koordinace mezi určenými vnitrostátními orgány / agenturou ECHA a Komisi
15. Jste spokojeni s koordinací mezi vaším UVO a Komisí?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
Upřesněte.
16. Uveďte konkrétní oblasti koordinace, které by případně mohly být vylepšeny (můžete zaškrtnout více možností).
☐ |
čl. 8 odst. 5 – vývoz v souvislosti s mimořádnou situací |
☐ |
čl. 8 odst. 7 – poskytování (na požádání) doplňujících informací o vyvážených chemických látkách |
☐ |
čl. 11 odst. 6 – povinnost členského státu pomáhat Komisi při shromažďování informací |
☐ |
čl. 11 odst. 7 – zhodnocení potřeby navrhnout opatření na úrovni Unie |
☐ |
čl. 11 odst. 8 – postup, kdy členský stát přijme konečné vnitrostátní regulační opatření |
☐ |
čl. 13 odst. 6 – zhodnocení potřeby navrhnout opatření na úrovni Unie |
☐ |
čl. 14 odst. 1 – povinnost předávat informace obdržené od sekretariátu |
☐ |
čl. 14 odst. 5 – poradenství a pomoc dovážejícím smluvním stranám na jejich žádost |
☐ |
čl. 14 odst. 6 – rozhodnutí členského státu, že se výslovný souhlas nepožaduje |
☐ |
čl. 14 odst. 7 – rozhodnutí členského státu, že se vývoz může uskutečnit |
☐ |
čl. 14 odst. 7 – posouzení, ze strany členského státu, možného dopadu na zdraví člověka a životní prostředí |
☐ |
čl. 14 odst. 8 – pravidelný přezkum platnosti výslovného souhlasu |
☐ |
čl. 18 odst. 1 – povinnost Komise, členských států a agentury ECHA kontrolovat dodržování nařízení ze strany vývozců |
☐ |
článek 20 – výměna informací |
☐ |
článek 21 – technická pomoc |
☐ |
článek 23 – aktualizace příloh |
☐ |
jiné |
V případě „jiné“ upřesněte.
17. Jste spokojeni s koordinací mezi vaším UVO a agenturou ECHA?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
Upřesněte.
18. Uveďte konkrétní oblasti koordinace, které by případně mohly být vylepšeny (můžete zaškrtnout více možností).
☐ |
čl. 6 odst. 1 písm. c) – poskytování pomoci a technických a vědeckých pokynů a nástrojů danému odvětví |
☐ |
čl. 8 odst. 7 – poskytování (na požádání) doplňujících informací o vyvážených chemických látkách |
☐ |
čl. 11 odst. 6 – povinnost členského státu pomáhat Komisi při shromažďování informací |
☐ |
čl. 11 odst. 7 – zhodnocení potřeby navrhnout opatření na úrovni Unie |
☐ |
čl. 13 odst. 6 – zhodnocení potřeby navrhnout opatření na úrovni Unie |
☐ |
článek 20 – výměna informací |
☐ |
článek 21 – technická pomoc |
☐ |
článek 23 – aktualizace příloh |
☐ |
jiné |
V případě „jiné“ upřesněte.
Část 5: Oznámení o vývozu předaná smluvním stranám a jiným zemím
(Vztahuje se pouze na členské státy, které ve sledovaném období zpracovaly oznámení o vývozu)
19. Jaké jsou požadavky na informace požadované ve formuláři oznámení o vývozu, pokud mají vývozci potíže při poskytování informací (můžete zaškrtnout více možností)?
☐ |
identita látky určené pro vývoz |
☐ |
identita směsi určené pro vývoz |
☐ |
identita výrobku určeného pro vývoz |
☐ |
informace o vývozu (např. kontaktní údaje dovozců) |
☐ |
informace o nebezpečí a rizicích chemické látky a preventivní opatření |
☐ |
souhrn fyzikálně-chemických, toxikologických a ekotoxikologických vlastností |
☐ |
informace o konečném regulačním opatření přijatém Evropskou unií |
☐ |
doplňující informace poskytnuté vyvážející smluvní stranou |
☐ |
dostupnost kódů KN nebo kódů CUS |
☐ |
předpokládané použití chemické látky v dovážející zemi |
☐ |
shrnutí konečného regulačního opatření a důvody pro něj a datum vstupu v platnost |
☐ |
žádné |
V případě potřeby uveďte další poznámky.
20. Kolik oznámení o vývozu bylo vráceno vývozcům zpět z důvodů uvedených v tabulce níže?
Důvod / počet ročně |
Rok 1 |
Rok 2 |
Rok 3 |
Požadováno opětovné předložení |
|
|
|
Zamítnuto |
|
|
|
Upřesněte případně nejčastější důvody pro opětovné předložení a pro zamítnutí oznámení o vývozu:
Důvody pro požadování opětovného předložení oznámení o vývozu:
Důvody pro zamítnutí oznámení o vývozu:
21. Setkali jste se s obtížemi při dodržování lhůty k zaslání oznámení agentuře ECHA?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
Pokud ano, upřesněte a uveďte v případě potřeby další poznámky.
Čl. 8 odst. 5 – vývoz chemické látky v souvislosti s mimořádnou situací
22. Museli jste už někdy řešit mimořádnou situaci podle čl. 8 odst. 5?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
Pokud ano, popište nejdůležitější případy (např. použitá chemická látka, dovážející země, zamýšlené použití, povaha mimořádné situace).
23. Setkali jste se při řešení mimořádné situace s obtížemi?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
☐ |
Žádná taková situace nenastala |
Pokud ano, upřesněte.
Čl. 8 odst. 7 – poskytnutí dostupných doplňujících informací o vyvážených chemických látkách
24. Byli jste požádáni, abyste dovážejícím smluvním stranám nebo jiným zemím poskytli doplňující informace týkající se vývozu chemických látek?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
Pokud ano, uveďte v kterých případech (např. název chemické látky, kontaktní údaje dovozce, dovážející země, druh doplňující informace).
25. Pokud jste takovou žádost obdrželi, setkali jste se s obtížemi při poskytování doplňujících informací?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
Pokud ano, upřesněte.
Čl. 8 odst. 8 – správní poplatek za oznámení o vývozu
26. Požaduje UVO ve vaší zemi zaplacení správního poplatku za oznámení o vývozu?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
☐ |
Závisí to na UVO |
Pokud to závisí na UVO, upřesněte.
Pokud je poplatek požadován, odpovězte na otázky 27–30. Pokud ne, pokračujte otázkou 31.
27. Kolik činí tento správní poplatek (uveďte měnu, pokud není v EUR)?
28. Kdy vstoupil tento správní poplatek v platnost?
29. Obdrželi jste stížnosti od vývozců týkající se výše správních poplatků?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
Pokud ano, upřesněte druh stížností a jejich počet ročně.
30. Měl podle vašeho názoru správní poplatek dopad na počet oznámení (nepovinné)?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
☐ |
Nevím |
Pokud ano, upřesněte.
31. Požaduje UVO ve vaší zemi zaplacení správního poplatku za žádosti o výslovný souhlas?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
☐ |
Závisí to na UVO |
Pokud to závisí na UVO, upřesněte.
Pokud je požadován správní poplatek, upřesněte jeho výši (a měnu, pokud není v EUR).
Část 6: Informace o vývozu a dovozu chemických látek
Vývozci (článek 10)
32. Setkali jste se během sledovaného období ze strany vývozců se zpožděním při předkládání informací o množství chemické látky (jako takové nebo obsažené ve směsích či výrobcích) všem smluvním stranám nebo jiné zemi?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
☐ |
Není relevantní |
Pokud ano, uveďte dodatečné poznámky.
Dovozci (článek 10)
33. Setkali jste se během sledovaného období ze strany dovozců se zpožděním při předkládání informací o množství obdržené chemické látky (jako takové nebo obsažené ve směsích či výrobcích)?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
☐ |
Není relevantní |
Pokud ano, uveďte dodatečné poznámky.
34. Používá UVO, celní nebo jiné donucovací orgány ve vaší zemi údaje či informace o dovozu?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
☐ |
Nevím |
Pokud ano, uveďte, jak je používají.
Podávání zpráv agentuře ECHA ze strany členského státu
35. Setkali jste se s obtížemi při poskytování souhrnných informací prostřednictvím ePIC podle čl. 10 ve spojení s přílohou III?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
Pokud ano, popište tyto obtíže.
36. Setkali jste se se zpožděním při předkládání souhrnných informací prostřednictvím ePIC v souladu s přílohou III?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
Pokud ano, uveďte důvody tohoto zpoždění.
Část 7: Jiné povinnosti týkající se vývozů chemických látek, než jsou požadavky na oznámení o vývozu
Sdělování informací a rozhodnutí dotčeným osobám, které jsou v jurisdikci vašeho členského státu (čl. 14 odst. 3)
37. Jakým způsobem jste sdělili informace o rozhodnutích a/nebo podmínkách dovážejících zemí dotčeným osobám v jurisdikci vašeho členského státu (můžete zaškrtnout více možností)?
☐ |
e-mailem |
☐ |
prostřednictvím internetových stránek |
☐ |
prostřednictvím zpravodaje |
☐ |
jiným způsobem |
Pokud jiným způsobem, upřesněte.
Soulad vývozce s rozhodnutími o každé odpovědi o dovozu (čl. 14 odst. 4)
38. Setkali jste se s problémy týkajícími se souladu vývozců s odpověďmi o dovozu, které poskytly smluvní strany?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
Pokud ano, upřesněte.
Poskytování podpory dovážejícím smluvním stranám (čl. 14 odst. 5)
39. Poskytli jste rady nebo jste pomáhali na požádání dovážejícím smluvním stranám získat další informace potřebné pro přípravu odpovědi určené sekretariátu úmluvy o dovozu uvedené chemické látky?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
Pokud ano, uveďte bližší informace.
Látky, které nelze vyvážet, pokud nejsou splněny určité podmínky (čl. 14 odst. 6)
40. Použili jste ve sledovaném období postup pro vydání výslovného souhlasu podle čl. 14 odst. 6 písm. a)?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
Pokud ano, upřesněte počet žádostí o výslovný souhlas a počet obdržených odpovědí za rok.
|
Počet žádostí |
Počet odpovědí |
Rok 1 |
|
|
Rok 2 |
|
|
Rok 3 |
|
|
Celkem |
|
|
41. Použili jste postup pro vydání výslovného souhlasu podle čl. 14 odst. 6 písm. b)?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
Pokud ano, uveďte počet žádostí o zvláštní RIN za rok, pro nějž dovážející smluvní strana dala souhlas k dovozu prostřednictvím odpovědi o dovozu zveřejněné v oběžníku PIC.
Rok 1 |
|
Rok 2 |
|
Rok 3 |
|
Celkem |
|
42. Setkali jste se při vydávání výslovného souhlasu s obtížemi?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
☐ |
Není relevantní |
Pokud ano, upřesněte.
43. Museli jste se rozhodnout, že v případě chemických látek uvedených v části 2 přílohy I, které mají být vyvezeny do zemí OECD, se výslovný souhlas nepožaduje?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
☐ |
Není relevantní, neboť váš UVO žádné takové oznámení o vývozu neobdržel |
Pokud ano, upřesněte počet případů za rok.
Rok 1 |
|
Rok 2 |
|
Rok 3 |
|
Celkem |
|
44. Setkali jste se s obtížemi při rozhodování, že v případě chemických látek uvedených v části 2 přílohy I, které mají být vyvezeny do zemí OECD, se výslovný souhlas nepožaduje?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
☐ |
Není relevantní, neboť žádný takový případ nenastal |
Pokud ano, upřesněte.
Rozhodnutí UVO, že se vývoz může uskutečnit 60 dnů po podání žádosti o výslovný souhlas (čl. 14 odst. 7)
45. Obdrželi jste žádosti o vzdání se práva v souladu s čl. 14 odst. 7?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
☐ |
Není relevantní, neboť váš UVO nemusel žádat o výslovný souhlas |
Pokud ano, upřesněte počet případů za rok.
Rok 1 |
|
Rok 2 |
|
Rok 3 |
|
Celkem |
|
46. Setkali jste se s obtížemi při provádění postupu podle čl. 14 odst. 7?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
☐ |
Není relevantní, neboť žádný takový případ nenastal |
Pokud ano, upřesněte.
Platnost výslovného souhlasu (čl. 14 odst. 8)
47. Setkali jste se případy, kdy směl vývoz pokračovat až do obdržení odpovědi na novou žádost o výslovný souhlas podle čl. 14 odst. 8 druhého pododstavce?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
☐ |
Není relevantní, neboť váš UVO neobdržel žádné oznámení o vývozu vyžadující výslovný souhlas |
Pokud ano, upřesněte jejich počet.
Rok 1 |
|
Rok 2 |
|
Rok 3 |
|
Celkem |
|
Část 8: Povinnosti týkající se dovozu chemických látek
Rozhodnutí o dovozu přístupná dotčeným osobám (čl. 13 odst. 5)
48. Jakým způsobem jsou rozhodnutí EU o dovozu zpřístupněna dotčeným osobám, na které se vztahuje vaše rozhodovací pravomoc (můžete zaškrtnout více možností)?
☐ |
e-mailem |
☐ |
prostřednictvím internetových stránek UVO |
☐ |
prostřednictvím zpravodaje |
☐ |
jiným způsobem |
Pokud jiným způsobem, upřesněte.
Část 9: Informace o tranzitní přepravě
Informace o první tranzitní přepravě a požadavky na časový rámec (článek 16)
49. Museli jste během sledovaného období uplatnit článek 16?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
Pokud ano, uveďte počet případů, zainteresované smluvní strany Rotterdamské úmluvy a požadované informace.
50. Jste si vědomi nějakých problémů, s nimiž se vývozci během provádění článku 16 setkali?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
☐ |
Není relevantní, neboť žádný takový případ nenastal |
Pokud ano, upřesněte.
Část 10: Požadavky týkající se vyvážených chemických látek a informací, které k nim musí být přiloženy
51. Setkaly se vnitrostátní donucovací orgány ve vašem členském státě s problémy, pokud jde o dodržování požadavků týkajících se informací, které musí být přiloženy k vyváženým chemickým látkám?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
☐ |
Nevím |
Pokud ano, odpovězte na otázky 52–54 a uveďte, zda se tyto problémy týkaly následujícího:
52. plnění požadavků na balení a označování podle:
☐ |
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 (1) (přípravky na ochranu rostlin – PPP) |
☐ |
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 (2) (nařízení o biocidních přípravcích – BPR) |
☐ |
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 (3) (nařízení CLP) |
☐ |
jiné |
V případě „jiné“ upřesněte.
53. plnění požadavků na bezpečnostní list podle:
☐ |
nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH) |
☐ |
jiné |
V případě „jiné“ upřesněte.
54. povinnost poskytnout informace:
☐ |
na štítku v jednom nebo více úředních/hlavních jazycích země určení |
☐ |
na bezpečnostním listu v jednom nebo více úředních/hlavních jazycích země určení |
55. Setkali jste se s problémy, pokud jde o dodržování požadavků týkajících se informací o vyvážených výrobcích a jejich balení?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
☐ |
Není relevantní |
Pokud ano, uveďte, zda se tyto problémy týkaly:
☐ |
použití norem čistoty podle právních předpisů Unie (např. PPP a BPR) |
☐ |
optimalizace nádob s cílem snížit riziko vytváření zastaralých zásob |
☐ |
data ukončení použitelnosti |
☐ |
skladovacích podmínek uvedených na štítku |
☐ |
jiné |
V případě „jiné“ upřesněte.
Část 11: Technická pomoc (nepovinné)
Spolupráce
56. Spolupracovali jste s rozvojovými zeměmi, zeměmi v procesu hospodářské transformace nebo nevládními organizacemi s cílem zlepšit řádné nakládání s chemickými látkami a zejména provést Rotterdamskou úmluvu?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
Pokud ano, o jaký druh spolupráce se jednalo (můžete zaškrtnout více možností)?
☐ |
technické informace |
☐ |
propagace výměny odborníků |
☐ |
podpora zřizování a zachování UVO |
☐ |
technické posudky pro identifikaci nebezpečných obchodních úprav pesticidů |
☐ |
technické posudky pro přípravu oznámení sekretariátu |
☐ |
jiné |
V případě „jiné“ upřesněte.
Uveďte země, se kterými jste spolupracovali.
Budování kapacit
57. Zúčastnili jste se projektů / mezinárodních aktivit týkajících se budování kapacit v oblasti nakládání s chemickými látkami, nebo jste podpořili nevládní organizace podílející se na těchto aktivitách?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
Pokud ano, popište tyto aktivity.
Část 12: Prosazování nařízení (EU) č. 649/2012
Obecné informace
58. Které donucovací orgány ve Vašem členském státě se podílejí na prosazování nařízení (EU) č. 649/2012?
☐ |
celní orgány |
☐ |
jiné donucovací orgány |
Pokud jsou zapojeny jiné donucovací orgány, upřesněte.
59. Uveďte případně, kterými jinými právními předpisy EU se jiné donucovací orgány (než celní) rovněž zabývají:
☐ |
nařízení (ES) č. 1907/2006 |
☐ |
nařízení (ES) č. 1272/2008 |
☐ |
nařízení (EU) č. 528/2012 |
☐ |
nařízení (ES) č. 1107/2009 |
☐ |
jiné |
V případě „jiné“ upřesněte.
60. Mají donucovací orgány odpovídající zdroje (nepovinné)?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
Upřesněte.
61. Jsou inspektoři nebo jiné odpovědné osoby pravidelně školeni v oblasti prosazování nařízení (EU) č. 649/2012?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
Pokud ano, uveďte podrobnosti (např. druh školení, témata, četnost školení).
Pokud ne, upřesněte, proč tyto osoby nejsou pravidelně školeny.
Strategie prosazování
62. Existuje ve vašem orgánu (nebo v jiném příslušném orgánu) strategie prosazování nařízení (EU) č. 649/2012?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
Upřesněte takto:
62 a) Pokud ano, je již tato strategie prosazování zavedena?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
Upřesněte.
62 b) Pokud ne, existují nějaké plány na vytvoření této strategie?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
Upřesněte.
Podávání zpráv o donucovacích činnostech
63. Upřesněte donucovací činnosti prováděné ve vašem členském státě (můžete zaškrtnout více možností).
☐ |
kontroly shody |
☐ |
návštěvy na místě |
☐ |
výběr vzorku |
☐ |
jiné |
V případě „jiné“ upřesněte.
64. Uveďte celkový počet úředních kontrol při vývozu, jako jsou inspekce nebo vyšetřování, či jiná donucovací opatření prováděná donucovacími orgány, během kterých se ve sledovaném období prosazovalo nařízení (EU) č. 649/2012 nebo se na něj bral ohled.
|
Celní orgány |
Inspektoři |
Jiné |
Rok 1 |
|
|
|
Rok 2 |
|
|
|
Rok 3 |
|
|
|
Celkem |
|
|
|
V případě potřeby uveďte další poznámky.
65. Uveďte celkový počet úředních kontrol při dovozu, jako jsou inspekce nebo vyšetřování, či jiná donucovací opatření prováděná donucovacími orgány, během kterých se ve sledovaném období prosazovalo nařízení (EU) č. 649/2012 nebo se na něj bral ohled.
|
Celní orgány |
Inspektoři |
Jiné |
Rok 1 |
|
|
|
Rok 2 |
|
|
|
Rok 3 |
|
|
|
Celkem |
|
|
|
V případě potřeby uveďte další poznámky.
Pravomoci donucovacích orgánů
66. Popište opatření, která mohou donucovací orgány přijmout, aby zajistily soulad s nařízením (EU) č. 649/2012 (např. zajištění, výzva, pozastavení činnosti).
Podrobnosti o porušení předpisů
67. Počet případů porušení nařízení (EU) č. 649/2012, které zjistili:
|
Celní orgány |
Inspektoři |
Jiné |
Rok 1 |
|
|
|
Rok 2 |
|
|
|
Rok 3 |
|
|
|
Celkem |
|
|
|
68. Druh případů porušení a jejich počet za rok zjištěné celními orgány:
Zjištěné případy porušení |
Rok 1 |
Rok 2 |
Rok 3 |
Požadavky na označování |
|
|
|
Bezpečnostní listy |
|
|
|
Datum ukončení použitelnosti chemické látky |
|
|
|
Chemická látka neodpovídá oznámení o vývozu |
|
|
|
Další případy porušení uvést do prázdných řádků |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69. Druh případů porušení a jejich počet za rok zjištěné inspektory:
Zjištěné případy porušení |
Rok 1 |
Rok 2 |
Rok 3 |
Požadavky na označování |
|
|
|
Bezpečnostní listy |
|
|
|
Datum ukončení použitelnosti chemické látky |
|
|
|
Chemická látka neodpovídá oznámení o vývozu |
|
|
|
Další případy porušení uvést do prázdných řádků |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sankce
70. Popište režim sankcí v případě porušení nařízení (EU) č. 649/2012 (např. trestní či správní sankce, všeobecná ustanovení nebo zvláštní sankce za konkrétní porušení předpisu).
71. Kolik případů porušení nařízení (EU) č. 649/2012 vedlo ve sledovaném období k sankcím?
|
Počet sankcí |
Rok 1 |
|
Rok 2 |
|
Rok 3 |
|
Celkem |
|
Spolupráce
72. Existuje pravidelná výměna informací mezi UVO a donucovacími orgány?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
Upřesněte.
73. Máte nějaké návrhy, jak by bylo možné zlepšit spolupráci mezi UVO a donucovacími orgány?
74. Existuje pravidelná výměna informací mezi UVO a členy fóra pro výměnu informací o prosazování (dále jen „fórum“) ve vaší zemi?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
Upřesněte.
75. Je UVO spokojen se spolupráci se členy fóra?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
Pokud ne, uveďte podrobnosti.
76. Máte nějaké návrhy, jak by bylo možné zlepšit spolupráci mezi UVO a členy fóra?
Úloha fóra pro výměnu informací o prosazování (dále jen „fórum“; viz čl. 18 odst. 2)
77. Je UVO spokojen s aktivitami fóra (nepovinné)?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
☐ |
Žádné zkušenosti s činností fóra |
Pokud ne, upřesněte.
78. Máte nějaké návrhy, jakým způsobem by bylo možné zlepšit aktivity fóra, pokud jde o prosazování nařízení (EU) č. 649/2012 (nepovinné)?
Část 13: Související aspekty IT
UVO a systém ePIC
79. Je pro UVO snadné systém ePIC používat zejména v otázkách týkajících se:
a) |
oznámení o vývozu (článek 8)?
Pokud ne, upřesněte problémy, se kterými jste se setkali. |
b) |
žádostí o výslovný souhlas (článek 14)?
Pokud ne, upřesněte problémy, se kterými jste se setkali. |
c) |
žádosti o zvláštní RIN (čl. 19 odst. 2)?
Pokud ne, upřesněte problémy, se kterými jste se setkali. |
d) |
rozhodnutí vzdát se svého práva (čl. 14 odst. 6 a odst. 7)?
Pokud ne, upřesněte problémy, se kterými jste se setkali. |
e) |
podávání zpráv podle článku 10?
Pokud ne, upřesněte problémy, se kterými jste se setkali. |
f) |
jiných postupů PIC?
Upřesněte povahu postupu a případné problémy, se kterými jste se setkali. |
Vývozci a systém ePIC
80. Uveďte pokud možno zpětnou vazbu ze strany vývozců týkající se uživatelské přívětivosti systému ePIC v oblasti (nepovinné):
a) |
oznámení o vývozu
Pokud se nevyužívá snadno, upřesněte problémy, se kterými jste se setkali. |
b) |
žádostí o zvláštní RIN
Pokud se nevyužívá snadno, upřesněte problémy, se kterými jste se setkali. |
c) |
rozhodnutí vzdát se svého práva (čl. 14 odst. 6 a odst. 7)
Pokud se nevyužívá snadno, upřesněte problémy, se kterými jste se setkali. |
d) |
podávání zpráv podle článku 10
Pokud se nevyužívá snadno, upřesněte problémy, se kterými jste se setkali. |
e) |
nakládání se směsmi/výrobky prostřednictvím ePIC
Pokud se nevyužívá snadno, upřesněte problémy, se kterými jste se setkali. |
f) |
systému ePIC obecně
Pokud se nevyužívá snadno, upřesněte problémy, se kterými jste se setkali. |
Celní orgány, jiné donucovací orgány a systém ePIC (nepovinné)
81. Používají celní orgány ve vaši zemi systém ePIC?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
Pokud ne, vysvětlete, jak je vývoz chemických látek podléhajících PIC monitorován celními orgány ve vaší zemi.
82. Domnívají se podle vás celní orgány, že používání informačního systému ePIC je snadné?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
☐ |
Údaje nejsou k dispozici |
83. Domnívají se podle vás celní orgány, že informační systém ePIC je odpovídajícím nástrojem, který jim pomůže kontrolovat uplatňování nařízení (EU) č. 649/2012?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
☐ |
Údaje nejsou k dispozici |
84. Používají podle vás jiné donucovací orgány systém ePIC?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
☐ |
Údaje nejsou k dispozici |
85. Domnívají se podle vás tyto jiné donucovací orgány, že používání systému ePIC je snadné?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
☐ |
Údaje nejsou k dispozici |
86. Domnívají se podle vás tyto jiné donucovací orgány, že systém ePIC je odpovídajícím nástrojem pro kontrolu uplatňování nařízení (EU) č. 649/2012?
☐ |
Ano |
☐ |
Ne |
☐ |
Údaje nejsou k dispozici |
Část 14: Dodatečné poznámky
87. Uveďte prosím jakékoli další informace či připomínky týkající se fungování postupů podle nařízení (EU) č. 649/2012, které považujete za důležité v rámci podávání zpráv podle článku 22.
(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh a o zrušení směrnic Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (Úř. věst. L 309, 24.11.2009, s. 1).
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 ze dne 22. května 2012 o dodávání biocidních přípravků na trh a jejich používání (Úř. věst. L 167, 27.6.2012, s. 1).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 ze dne 16. prosince 2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí, o změně a zrušení směrnic 67/548/EHS a 1999/45/ES a o změně nařízení (ES) č. 1907/2006 (Úř. věst. L 353, 31.12.2008, s. 1).