EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015R2420R(01)
Corrigendum to Commission Delegated Regulation (EU) 2015/2420 of 12 October 2015 amending Council Regulation (EC) No 428/2009 setting up a Community regime for the control of exports, transfer, brokering and transit of dual use items (OJ L 340, 24.12.2015)
Oprava nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2420 ze dne 12. října 2015, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 428/2009, kterým se zavádí režim Společenství pro kontrolu vývozu, přepravy, zprostředkování a tranzitu zboží dvojího užití (Úř. věst. L 340, 24.12.2015)
Oprava nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2420 ze dne 12. října 2015, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 428/2009, kterým se zavádí režim Společenství pro kontrolu vývozu, přepravy, zprostředkování a tranzitu zboží dvojího užití (Úř. věst. L 340, 24.12.2015)
C/2016/0866
Úř. věst. L 60, 5.3.2016, p. 93–100
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2015/2420/corrigendum/2016-03-05/oj
5.3.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 60/93 |
Oprava nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2420 ze dne 12. října 2015, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 428/2009, kterým se zavádí režim Společenství pro kontrolu vývozu, přepravy, zprostředkování a tranzitu zboží dvojího užití
( Úřední věstník Evropské unie L 340 ze dne 24. prosince 2015 )
Strana 105, položka 2B201 se nahrazuje tímto:
„2B201 |
Obráběcí stroje a jakékoliv jejich kombinace jiné než uvedené v položce 2B001, pro úběr nebo dělení kovů, keramiky nebo „kompozitů“, které mohou být podle technické specifikace výrobce vybaveny elektronickými zařízeními pro souvislou „interpolaci tvaru“ ve dvou nebo více osách: Technická poznámka: Namísto jednotlivých protokolů o zkouškách může být pro každý typ obráběcího stroje použita úroveň uváděné ‚přesnosti nastavení polohy‘ odvozená pomocí těchto postupů měření provedených podle normy ISO 230/2 (1988) (1) nebo odpovídajících národních norem za podmínky, že ji vnitrostátní orgány obdrží a přijmou. Určení uváděné ‚přesnosti nastavení polohy‘:
|
Strana 133, položka 3A001.a.5.b.2:
místo:
„rozlišení 12 bitů nebo vyšší s ‚nastavenou rychlostí aktualizace‘1 250 MSPS nebo vyšší, které mají některou z těchto vlastností:“,
má být:
„rozlišení 12 bitů nebo vyšší s ‚nastavenou rychlostí aktualizace‘ vyšší než 1 250 MSPS, které mají některou z těchto vlastností:“.
Strana 185, položky 6A001 až 6A001.a.1 se nahrazují tímto:
„6A001 |
Akustické systémy, zařízení a součásti:
|
Strana 193, položka 6A002.a.2.a.2.a:
místo:
„„ohniskových polí“„vhodných pro kosmické aplikace“, která mají více než 2 048 prvků na jedno pole a maximální citlivost v rozsahu vlnových délek nad 300 nm, avšak nejvýše 900 nm.“,
má být:
„mikrokanálové desky s roztečí otvorů (od středu ke středu) 12 μm nebo méně; nebo“.
Strana 256, položka 9A004 se nahrazuje tímto:
„9A004 |
Kosmické nosné prostředky, „kosmické lodě“, „satelitní platformy“, „užitečné náklady kosmických lodí“, palubní systémy nebo zařízení „kosmické lodě“ a pozemní vybavení:
|
(1) Výrobci, kteří vypočítávají přesnosti nastavení polohy podle normy ISO 230/2 (1997) nebo (2006), by měli konzultovat příslušné orgány členského státu, ve kterém jsou usazeni.
(2) Výrobci, kteří vypočítávají přesnosti nastavení polohy podle normy ISO 230/2 (1997) nebo (2006), by měli konzultovat příslušné orgány členského státu, ve kterém jsou usazeni.