EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R1029

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1029/2014 ze dne 26. září 2014 , kterým se mění nařízení (EU) č. 73/2010, kterým se stanoví požadavky na jakost leteckých dat a leteckých informací pro jednotné evropské nebe Text s významem pro EHP

Úř. věst. L 284, 30.9.2014, p. 9–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 26/01/2022; Implicitně zrušeno 32020R0469

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/1029/oj

30.9.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 284/9


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1029/2014

ze dne 26. září 2014,

kterým se mění nařízení (EU) č. 73/2010, kterým se stanoví požadavky na jakost leteckých dat a leteckých informací pro jednotné evropské nebe

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 ze dne 10. března 2004 o interoperabilitě evropské sítě řízení letového provozu (dále jen „nařízení o interoperabilitě“) (1), a zejména na čl. 3 odst. 5 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Ustanovení čl. 3 bodu 13, čl. 7 odst. 5 a čl. 10 odst. 1 nařízení Komise (EU) č. 73/2010 (2)odkazují na nařízení Komise (ES) č. 2096/2005 (3), které bylo zrušeno prováděcím nařízením Komise (EU) č. 1035/2011 (4). Odkazy na nařízení (ES) č. 2096/2005 v nařízení (EU) č. 73/2010 by proto měly být aktualizovány tak, aby odkazovaly na prováděcí nařízení (EU) č. 1035/2011.

(2)

Příloha III nařízení (EU) č. 73/2010 odkazuje na normy stanovené Mezinárodní organizací pro normalizaci (ISO). Avšak od přijetí nařízení (EU) č. 73/2010 Mezinárodní organizace pro normalizaci některé z těchto norem zrevidovala a přečíslovala. Odkazy v nařízení (EU) č. 73/2010 na příslušné normy ISO by proto měly být aktualizovány, aby byl zajištěn soulad s posledním číslováním a vydáním těchto norem.

(3)

Přílohy I, III a XI nařízení (EU) č. 73/2010 odkazují na různé definice a ustanovení uvedená v příloze 15 Úmluvy o mezinárodním civilním letectví (Chicagská úmluva), a zejména na dvanácté vydání z července 2004, ve kterém je zahrnuta změna č. 34. Od přijetí nařízení (EU) č. 73/2010 Mezinárodní organizace pro civilní letectví (ICAO) změnila několikrát definice a ustanovení, jakož i částečně strukturu přílohy 15 Chicagské úmluvy, naposledy ve čtrnáctém vydání z července 2013, ve kterém je zahrnuta změna č. 37. Odkazy v nařízení (EU) č. 73/2010 na přílohu 15 Chicagské úmluvy by proto měly být aktualizovány, aby členské státy mohly plnit své mezinárodní právní závazky a aby byl zajištěn soulad s mezinárodním regulačním rámcem organizace ICAO.

(4)

Nařízení (EU) č. 73/2010 by mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(5)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro jednotné nebe zřízeného článkem 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 549/2004 (5),

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (EU) č. 73/2010 se mění takto:

1)

Článek 3 se mění takto:

a)

bod 7 se nahrazuje tímto:

„7)

‚integrovaným souborem leteckých informací‘ (dále jen IAIP – integrated aeronautical information package) se rozumí soubor v tištěném nebo elektronickém médiu, který obsahuje tyto prvky:

a)

letecké informační příručky (dále jen AIP – aeronautical information publication), včetně změnové služby;

b)

doplňky AIP;

c)

NOTAM definované v bodě 17 a předletové informační bulletiny,

d)

letecké informační oběžníky a

e)

kontrolní seznamy platných NOTAM a seznamy platných NOTAM“

b)

bod 8 se nahrazuje tímto:

„8)

‚daty překážek‘ se rozumí data týkající se všech pevných (ať už dočasných nebo trvalých) a pohyblivých objektů nebo jejich částí, které jsou umístěny na ploše určené pro pozemní pohyb letadel, nebo těch, které zasahují nad stanovenou plochu určenou k ochraně letadel za letu nebo těch, které se nacházejí mimo stanovené plochy a které byly vyhodnoceny jako nebezpečné pro letecký provoz;“

c)

bod 10 se nahrazuje tímto:

„10)

‚daty letištních map‘ se rozumí informace shromažďované za účelem sestavování informací letištních map;“

d)

bod 13 se nahrazuje tímto:

„13)

‚poskytovatelem letecké informační služby‘ se rozumí organizace odpovědná za poskytování letecké informační služby, která má osvědčení v souladu požadavky prováděcího nařízení Komise č. 1035/2011;“

e)

bod 24 se nahrazuje tímto:

„24)

‚kritickými daty‘ se rozumí data s úrovní integrity definovanou v hlavě 1 oddíle 1.1 přílohy 15 Úmluvy o mezinárodním civilním letectví (dále jen Chicagská úmluva);“

f)

bod 25 se nahrazuje tímto:

„25)

‚význačnými daty‘ se rozumí data s úrovní integrity definovanou v hlavě 1 oddíle 1.1 písm. b) přílohy 15 Chicagské úmluvy.“

2)

Ustanovení čl. 7 odst. 5 se nahrazuje tímto:

„5.   Aniž je dotčeno prováděcí nařízení (ES) č. 1035/2011, strany uvedené v čl. 2 odst. 2 zajistí, aby jejich pracovníci odpovědní za úkoly v poskytování leteckých dat nebo leteckých informací byli příslušně vyškoleni, způsobilí a oprávněni k práci, kterou mají vykonávat.“

3)

Ustanovení čl. 10 odst. 1 se nahrazuje tímto:

„1.   Aniž je dotčeno prováděcí nařízení (ES) č. 1035/2011, strany uvedené v čl. 2 odst. 2 zavedou a budou udržovat systém řízení jakosti pokrývající činnosti poskytování leteckých dat a leteckých informací v souladu s požadavky stanovenými v části A přílohy VII.“

4)

Příloha I se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.

5)

Příloha III se nahrazuje zněním přílohy II tohoto nařízení.

6)

Příloha XI se nahrazuje zněním přílohy III tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 26. září 2014.

Za Komisi

předseda

José Manuel BARROSO


(1)  Úř. věst. L 96, 31.3.2004, s. 26.

(2)  Nařízení Komise (EU) č. 73/2010 ze dne 26. ledna 2010, kterým se stanoví požadavky na jakost leteckých dat a leteckých informací pro jednotné evropské nebe (Úř. věst. L 23, 27.1.2010, s. 6).

(3)  Nařízení Komise (ES) č. 2096/2005 ze dne 20. prosince 2005, kterým se stanoví společné požadavky pro poskytování letových navigačních služeb (Úř. věst. L 335, 21.12.2005, s. 13).

(4)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1035/2011 ze dne 17. října 2011, kterým se stanoví společné požadavky pro poskytování letových navigačních služeb a mění nařízení (ES) č. 482/2008 a (EU) č. 691/2010 (Úř. věst. L 271, 18.10.2011, s. 23).

(5)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 549/2004 ze dne 10. března 2004, kterým se stanoví rámec pro vytvoření jednotného evropského nebe (rámcové nařízení) (Úř. věst. L 96, 31.3.2004, s. 1).


PŘÍLOHA I

V příloze I části B se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)

se poskytují digitálně v souladu s normami ICAO uvedenými v bodě 9, 9a a 12 přílohy III;“


PŘÍLOHA II

„PŘÍLOHA III

USTANOVENÍ UVEDENÁ V ČLÁNCÍCH A PŘÍLOHÁCH

1.

Hlava 3, oddíl 3.7 (Systém řízení jakosti) přílohy 15 Chicagské úmluvy – Letecká informační služba (čtrnácté vydání – červenec 2013, zahrnující změnu č. 37).

2.

Hlava 3, oddíl 1.2.1 (Horizontální referenční systém) přílohy 15 Chicagské úmluvy – Letecká informační služba (čtrnácté vydání – červenec 2013, zahrnující změnu č. 37).

3.

Hlava 3, oddíl 1.2.2 (Vertikální referenční systém) přílohy 15 Chicagské úmluvy – Letecká informační služba (čtrnácté vydání – červenec 2013, zahrnující změnu č. 37).

4.

Hlava 4 (Letecká informační příručka (AIP)) přílohy 15 Chicagské úmluvy – Letecká informační služba (čtrnácté vydání – červenec 2013, zahrnující změnu č. 37).

5.

Hlava 4, oddíl 4.3 (Specifikace pro změny AIP) přílohy 15 Chicagské úmluvy – Letecká informační služba (čtrnácté vydání – červenec 2013, zahrnující změnu č. 37).

6.

Hlava 4, oddíl 4.4 (Specifikace pro doplňky AIP) přílohy 15 Chicagské úmluvy – Letecká informační služba (čtrnácté vydání – červenec 2013, zahrnující změnu č. 37).

7.

Hlava 5 (NOTAM) přílohy 15 Chicagské úmluvy – Letecká informační služba (čtrnácté vydání – červenec 2013, zahrnující změnu č. 37).

8.

Hlava 6, oddíl 6.2 (Poskytování informací v papírové formě) přílohy 15 Chicagské úmluvy – Letecká informační služba (čtrnácté vydání – červenec 2013, zahrnující změnu č. 37).

9.

Hlava 10, oddíl 10.1 (Oblasti pokrytí a požadavky na poskytování dat) přílohy 15 Chicagské úmluvy – Letecká informační služba (čtrnácté vydání – červenec 2013, zahrnující změnu č. 37).

9a

Hlava 10, oddíl 10.2 (Datové sady terénu — obsah, numerická specifikace a struktura) přílohy 15 Chicagské úmluvy – Letecká informační služba (čtrnácté vydání – červenec 2013, zahrnující změnu č. 37).

10.

Dodatek 1 (Obsah letecké informační příručky (AIP)) přílohy 15 Chicagské úmluvy – Letecká informační služba (čtrnácté vydání – červenec 2013, zahrnující změnu č. 37).

11.

Dodatek 7 (Rozlišení a klasifikace integrity publikovaných leteckých dat) přílohy 15 Chicagské úmluvy – Letecká informační služba (čtrnácté vydání – červenec 2013, zahrnující změnu č. 37).

12.

Dodatek 8 (Požadavky na data terénu a překážek) přílohy 15 Chicagské úmluvy – Letecká informační služba (čtrnácté vydání – červenec 2013, zahrnující změnu č. 37).

13.

Verze 2.1.1 specifikací jednotného jazyka pro modelování (UML) skupiny Object Management Group.

14.

Mezinárodní organizace pro normalizaci, ISO 19107:2003 – Geografická informace – Prostorové schéma (1. vydání – 8. května 2003).

15.

Mezinárodní organizace pro normalizaci, ISO 19115:2003 – Geografická informace – Metadata (1. vydání – 8. května 2003 (oprava Cor 1:2006 5. července 2006)).

16.

Mezinárodní organizace pro normalizaci, ISO 19139:2007 – Geografická informace – Metadata – používání schématu XML (1. vydání – 17. dubna 2007).

17.

Mezinárodní organizace pro normalizaci, ISO 19118:2011 – Geografická informace – Kódování (2. vydání – 10. října 2011).

18.

Mezinárodní organizace pro normalizaci, ISO 19136:2007 – Geografická informace – Geografický značkovací jazyk (GML) (1. vydání – 23. srpna 2007).

19.

Mezinárodní organizace pro normalizaci, ISO/IEC 19757-3:2006 – Informační technologie – Jazyky pro popis schémat dokumentů (DSDL – Document Schema Definition Languages) – část 3: Validace založená na pravidlech – Schematron (1. vydání – 24. května 2006).

20.

Dokument ICAO Doc 9674-AN/946 – Světový geodetický systém – Příručka 1984 (druhé vydání – 2002).

21.

Hlava 7, oddíl 7.3.2 (Algoritmus kontroly cyklickým kódem (CRC – cyclic redundancy check)) dokumentu ICAO Doc 9674-AN/946 – Světový geodetický systém – Příručka 1984 (WGS-84) (druhé vydání – 2002).

22.

Mezinárodní organizace pro normalizaci, ISO/IEC 27002:2005 – Informační technologie – Metody ochrany – Kodex správné praxe pro řízení ochrany informací (1. vydání – 15. června 2005).

23.

Mezinárodní organizace pro normalizaci, ISO 28000:2007 — Specifikace pro systémy řízení ochrany pro dodavatelský řetězec (1. vydání – 21. září 2007, norma je revidována a má být nahrazena 2. vydáním do 31. ledna 2008 (ve fázi průzkumu)).

24.

Eurocae ED-99 A, Požadavky uživatelů na informace letištních map (říjen 2005).

25.

Mezinárodní organizace pro normalizaci, ISO 19110:2005 – Geografická informace – Metodologie katalogizace vzhledu jevů (1. vydání).“


PŘÍLOHA III

„PŘÍLOHA XI

ROZDÍLY ICAO UVEDENÉ V ČLÁNKU 14

Hlava 3, oddíl 3.5.2 (Kontrola cyklickým kódem) přílohy 15 Chicagské úmluvy – Letecká informační služba. (čtrnácté vydání – červenec 2013, zahrnující změnu č. 37).“


Top