This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013D0158
2013/158/EU: Council Decision of 7 March 2013 fixing the date of application of Regulation (EC) No 1987/2006 of the European Parliament and of the Council on the establishment, operation and use of the second generation Schengen Information System (SIS II)
2013/158/EU: Rozhodnutí Rady ze dne 7. března 2013 , kterým se stanoví datum použitelnosti nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1987/2006 o zřízení, provozu a využívání Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II)
2013/158/EU: Rozhodnutí Rady ze dne 7. března 2013 , kterým se stanoví datum použitelnosti nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1987/2006 o zřízení, provozu a využívání Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II)
Úř. věst. L 87, 27.3.2013, p. 10–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
In force
27.3.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 87/10 |
ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 7. března 2013,
kterým se stanoví datum použitelnosti nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1987/2006 o zřízení, provozu a využívání Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II)
(2013/158/EU)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1987/2006 ze dne 20. prosince 2006 o zřízení, provozu a využívání Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II) (1), a zejména na čl. 55 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Článek 55 odst. 3 nařízení (ES) č. 1987/2006 stanoví, že se toto nařízení vztahuje na členské státy, které se účastní SIS 1+, ode dne, který stanoví Rada jednomyslným usnesením svých členů zastupujících vlády členských států, jež se účastní SIS 1+. |
(2) |
V souladu s čl. 11 odst. 3 nařízení Rady (EU) č. 1273/2012 ze dne 20. prosince 2012 o přechodu z Schengenského informačního systému (SIS 1+) na Schengenský informační systém druhé generace (SIS II) (2) přepojení do SIS II začne v den, jejž určí Rada v souladu s čl. 55 odst. 2 nařízení (ES) č. 1987/2006. |
(3) |
V souladu s čl. 55 odst. 3 písm. a) nařízení (ES) č. 1987/2006 přijala Komise dvě rozhodnutí spolu s nezbytnými prováděcími opatřeními, a sice rozhodnutí Komise 2013/115/EU (3), kterým se přijímá příručka SIRENE a další prováděcí opatření k Schengenskému informačnímu systému druhé generace (SIS II), a rozhodnutí Komise 2010/261/EU ze dne 4. května 2010 o bezpečnostním plánu pro centrální SIS II a komunikační infrastrukturu (4). |
(4) |
V souladu s čl. 55 odst. 3 písm. b) nařízení (ES) č. 1987/2006 všechny členské státy, které se plně účastní SIS 1+, oznámily Komisi, že přijaly nezbytná technická a právní opatření pro zpracovávání údajů SIS II a výměnu dodatečných informací. |
(5) |
V souladu s čl. 55 odst. 3 písm. c) nařízení (ES) č. 1987/2006 oznámila Komise úspěšné dokončení souhrnného testu SIS II, který Komise provedla společně s členskými státy. Přípravné orgány Rady navrhovaný výsledek testu dne 6. února 2013 ověřily a potvrdily, že úroveň funkční způsobilosti SIS II je přinejmenším rovnocenná úrovni funkční způsobilosti, které bylo dosaženo u SIS 1+. |
(6) |
V souladu s čl. 55 odst. 3 písm. d) nařízení (ES) č. 1987/2006 provedla Komise veškerá nezbytná technická opatření umožňující připojení centrálního SIS II k N.SIS II dotčených členských států. |
(7) |
V souladu s čl. 9 odst. 1 a 5 nařízení (EU) č. 1273/2012 členské státy, které se účastní SIS 1+, úspěšně dokončily funkční testy SIRENE a příslušný přípravný orgán Rady výsledky jejich testů ověřil dne 15. února 2013. |
(8) |
Vzhledem k tomu, že podmínky stanovené v čl. 55 odst. 3 nařízení (ES) č. 1987/2006 jsou tímto splněny, je na Radě, aby určila datum, od něhož se na členské státy, které se účastní SIS 1+, bude vztahovat SIS II. |
(9) |
Vzhledem k tomu, že by provoz SIS II měl být zahájen co nejdříve, mělo by toto rozhodnutí vstoupit v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. |
(10) |
Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o jejich přidružení k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (5), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě G rozhodnutí Rady 1999/437/ES (6) o některých opatřeních pro uplatňování uvedené dohody. |
(11) |
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (7), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě G rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2008/146/ES (8). |
(12) |
Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (9), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě G rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2011/350/EU (10). |
(13) |
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 22) o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí, a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné. Vzhledem k tomu, že toto rozhodnutí navazuje na schengenské acquis, rozhodne se Dánsko v souladu s článkem 4 uvedeného protokolu do šesti měsíců ode dne přijetí tohoto rozhodnutí Radou, zda je provede ve svém vnitrostátním právu. |
(14) |
Toto rozhodnutí rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (11). Spojené království se tedy nepodílí na jeho přijímání, a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné. |
(15) |
Toto rozhodnutí rozvíjí ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (12); Irsko se tedy nepodílí na jeho přijímání, a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné. |
(16) |
Tímto rozhodnutím nejsou dotčena opatření pro částečnou účast Irska a Spojeného království v schengenském acquis, která byla stanovena pro Spojené království v rozhodnutí 2000/365/ES a pro Irsko v rozhodnutí 2002/192/ES. |
(17) |
Pokud jde o Kypr, představuje toto rozhodnutí akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 3 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2003, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1987/2006 se vztahuje na členské státy, které se účastní SIS 1+, ode dne 9. dubna 2013.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 7. března 2013.
Za Radu
předseda
A. SHATTER
(1) Úř. věst. L 381, 28.12.2006, s. 4.
(2) Úř. věst. L 359, 29.12.2012. s. 32.
(3) Úř. věst. L 71, 14.3.2013, s. 1.
(4) Úř. věst. L 112, 5.5.2010, s. 31.
(5) Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 36.
(6) Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31.
(7) Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 52.
(8) Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 1.
(9) Úř. věst. L 160, 18.6.2011, s. 21.
(10) Úř. věst. L 160, 18.6.2011, s. 19.
(11) Úř. věst. L 131, 1.6.2000, s. 43.
(12) Úř. věst. L 64, 7.3.2002, s. 20.